ID работы: 4777140

Вечная Темнота

Гет
NC-17
Завершён
3966
Пэйринг и персонажи:
Размер:
332 страницы, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3966 Нравится 384 Отзывы 1796 В сборник Скачать

19 глава.

Настройки текста
      Шли первые выходные в Хогвартсе. Гарри проводил субботу в Тайной комнате. Найдя множество книг по артефактам, мальчик углубился в изучение этой темы, иногда переговариваясь с Салазаром. Когда он читал о влиянии артефактов на родственную кровь, то вспомнил первый разговор в Тайной комнате. Ему стало интересно, почему Темный Лорд не был наследником? Этот вопрос он и задал портрету основателя. — Гарри, ты помнишь историю? — Конечно. — Почему я ушел из школы? — Потому что не хотели, чтобы принимали магглорожденных. — А знаешь, почему? — Нет, об этом ничего не говорилось в учебниках и летописях. — Мою семью убили магглы по наводке магглорожденного студента. Тогда процветала религия, и все верили в Бога. Даже те, кто оказывался магами. Несколько таких человек училось в нашей школе, они нас и предали. — И все же я не понимаю. — Том Марволо Реддл не является моим наследником по причине того, что он полукровка, сын чистого маггла. Я завещал, что только истинный волшебник сможет попасть в мой кабинет. Ты наследник двух древнейших семей, пусть твоя мать и из семьи сквибов, но это намного лучше, чем магглы. К тому же они сохранили наследие и смогли родить волшебного ребенка. И сильного, судя по тому, кого она призвала тебе в служение. — Вы думаете, это моя мама её призвала? — Ну, ты-то точно не мог. Скорее всего, она сделала это неосознанно, но факт остается фактом — у нее получилось. Скажи мне, Поттер, ты хотел бы стать моим официальным наследником? — А это возможно? И я уже наследник двух родов, это не будет лишним. — Нет. Я не хочу, чтобы мой род прервался. Твои дети будут владеть даром змееуста, но для этого твоей женой должна быть чистокровная волшебница. Вряд ли есть такие, как твоя мать. — Я уже выбрал себе невесту. Она чистокровна и красива. — Это хорошо. Я рад за тебя, наследник. — И как мне им стать официально? — Обратись к гоблинам. В столе есть кольцо в виде змеи с зеленым камнем. Возьми его, в банке тебе все объяснят. — Я смогу попасть туда только зимой. Кстати, я завтра подписываю контракт о помолвке. — И ты не сможешь отказаться от него? — Я — нет. Она — да. Мне сейчас это выгодно. Если произойдут неприятности и с крестным, и с Малфоями, то я останусь в семье невесты, а на её родных просто нечем надавить. — Ты воистину мой наследник. Подари ей мой амулет, он в нижнем ящике. Он защищает от зелий. Я сам его создал, пусть это будет дар в честь помолвки. — А почему камень синий? — Я хотел подарить его Ровене. Но не успел. — Понятно. У моей невесты синие глаза, ей подойдет этот амулет.       Гарри внимательно рассматривал будущий подарок невесте: он был выполнен из серебра, цепочка, не очень длинная, выглядела подобно телу змеи, а сам кулон был в виде солнца с изогнутыми лучами; в середине — синий камень.       Мальчику понравилось украшение. Оно хорошо подойдёт к уже имеющемуся артефакту, что носит Дафна. — Нужна шкатулка. — Возьми вон ту. Она единственная без пароля на парселтанге. — Хорошо. А она красивая.       Шкатулка была выполнена из темного дерева с аккуратно вырезанными цветами и змеями. Мальчик улыбнулся. Он надеялся, что все пройдет удачно. — Спасибо, Салазар. Ты меня просто спас. — Ты говорил о подарке на день рождения для нее. Думаю, Гринграссы были бы не в обиде, явись ты и без подарка. Но теперь они определенно будут в восторге. Ты приведешь её ко мне? — Не думаю. Все же она может ещё отказаться. А такие знания обо мне лишние для нее. — Но Драко ты доверил этот секрет. Кстати, почему он не приходит? — Боится василиска. — Мальчишка. Скажи ему, что по твоей просьбе василиск не сможет никому навредить. — А такое возможно? — Нет. Но ты же слизеринец. — О да. Теперь я более Слизерин, чем другие студенты этого славного факультета. — И я этому безгранично рад! Думаю, тебе пора, а то кто-нибудь может заметить, что тебя долго нет. — Да, пожалуй. Я пойду. Еще раз спасибо, Салазар. Я приду на неделе, возможно, с Драко. — Буду ждать. — У тебя нет вариантов. — Змееныш.       Мальчик ухмыльнулся и вышел из комнаты. Он не говорил Драко, что есть безопасный вход в кабинет. Он пока был не готов открыть такой секрет. Секрет, что он истинный наследник Слизерин. Гарри был рад этому, но вот волшебное общество точно не разделит его чувства.       Зайдя в гостиную факультета, мальчик огляделся и увидел скучающего Драко с Блейзом на креслах у камина. Гарри направился в их сторону и сел рядом. — Ну и где ты был, Поттер? — Забини, какой прямой вопрос. Ты думаешь, что я отвечу? — Было бы хорошо, но я понимаю, что не ответишь. Но попытаться стоило. — Да, Блейз. Попытка не пытка. — Какие тонкие слова. Что будем делать? — Полетаем? Скоро отбор, надо еще потренироваться. — Хорошо, идем. Блейз? — Я с вами, посижу на трибунах, посмотрю, так ли вы хороши, как хвастаетесь.       Обсуждая их честность и искренность и периодически смеясь, ребята направились на поле для квиддича, предварительно захватив метлы в комнате.       Оседлав метлы, мальчики сорвались с места сразу на высокой скорости. Они летали с удовольствием, выполняли разные финты, пугали Забини. Дети развлекались.       Гарри был рад, что студенты стали забывать о его силе, да и Тьма способствовала их забывчивости. Мальчик недовольно нахмурился — вышло солнце, и Тьма стала его окружать. Он напрягся и взял её под контроль. Все же при свете дня ему было тяжело её удерживать. Хотя, благодаря темной одежде, она не терялась. Что бы было, окажись он в белом, мальчик не представлял.       Тьма встрепенулась и осела вокруг тела мальчика, создавая защиту. Мальчик легко улыбнулся. «Она такая заботливая», — подумал Гарри. — Ну что, идем на обед? — Хорошо, сейчас метлы занесем.       Блейз махнул им рукой, показывая, что будет в Большом зале. Мальчики кивнули ему и направились в подземелья. — Гарри, ну как Салазар? — Дал подарок для помолвки и спросил, почему ты не хочешь его навестить. — Ты же знаешь, почему. — Рядом со мной для тебя угрозы нет. Пока я не прикажу, василиск ничего не сделает. — Хорошо. Я пойду в следующий раз с тобой. А пока идем есть.

***

      На следующий день Гарри выбирал, что надеть, а Драко смеялся над ним. Мальчик недовольно хмурился и гневно зыркал на друга. — Мог бы и помочь. — А ты мог бы и попросить. — Попросить? Ты серьезно? — Я же не бескорыстный Пуфендуец. — Да, ты, слава Мерлину, не он. Так что насчет помощи своему другу? — А что мне за это будет? — Я не сделаю тебе больно? Ты останешься с обеими руками? Я не вырву тебе язык? — Ты так добр, Гарри. Сделай приставку «никогда», и я согласен бескорыстно тебе помочь. — Постараюсь. Нельзя обещать такого, а вдруг я случайно сделаю тебе больно. Я же не могу нарушить обещание. — В общем, закрыли тему. Надень не черное. — Идеальный совет. Зеленое или синее? — Зеленое. У тебя тогда глаза выглядят более живыми. — Спасибо за комплимент. Я пошел одеваться, — мальчик взял вещи и ушел в ванную комнату.       Драко растянулся на кровати и вздохнул. Его друг иногда так странно шутил, что казалось, будто он и вправду может так сделать. Мальчик передернул плечами. Нет, Гарри просто так ничего не сделает. И Драко понимал, что ему нужно совершить ужасную ошибку, чтобы это перестало быть шутками и стало реальностью, но для себя юный волшебник давно решил, что Гарри для него — семья, и для него он сделает все.       Мальчик вышел из ванной красиво одетым и причесанным. Взяв со стола шкатулку с артефактом, он направился на встречу к Гринграссам и гоблину, который засвидетельствует договор и примет его на хранение.       Подойдя к комнатам декана, он постучался. Дверь открыл Снейп и окинул студента взглядом. Кивнув в знак одобрения, он посторонился и пропустил Гарри в комнату. Поттер зашел в гостиную, похожую на общую, но меньше. На диване сидела Дафна с родителями. — Мистер Гринграсс. Миссис Гринграсс. Рад встрече. Дафна, ты как всегда прекрасна.       Мальчик пожал руку отцу девочки и поцеловал руку её матери, а затем и ей. Кивнув декану, он сел в кресло. Зашел гоблин. Это был небезызвестный Крюкохват. — Господин Крюкохват, рад встрече с вами. — И я, мистер Поттер. Мистер Гринграсс, Миссис Гринграсс, Мисс Гринграсс. — Здравствуй, Крюкохват. — Профессор Снейп. Ну что ж, приступим. — Да. Договор стандартный, но с условием возможного расторжения невестой в случае её желания, без принуждений со стороны. — Как я понимаю, вы не сможете отказаться. — Да. Для себя я все решил, мистер Гринграсс. — Это хорошо. Но в договоре указано три рода с вашей стороны. Я знаю о Блэк и Поттер, а что за третий род? — Это останется в тайне. Не поймите меня неправильно, но это секрет для всех. — Даже для невесты? — Особенно для невесты. Не обижайся, Дафна, но если ты передумаешь, я не хочу, чтобы мои тайны стали раскрыты, а сам я уязвим. — Я понимаю, Гарри. Я не в обиде. Это древний род? — Равный Поттерам. — А Блэкам? — Род Блэк моложе Поттеров. — Мы не знали. Это интересная информация. — У вас есть еще вопросы по контракту? Не хотелось бы заставлять Господина Крюкохвата тратить свое время. — Конечно. Мы согласны. Приданное будет в размере миллиона галеонов. Укажите, уважаемый гоблин. — Хорошо.       Мальчик взял странное перо и подписал. Ладонь сразу защипало; тьма обвила рану и залечила её. — Это — кровавое перо. Вместо чернил оно использует кровь пишущего. Этот артефакт нужен для подписания магических договоров. В других случаях он запрещен. — Спасибо за пояснения, господин Крюкохват. Не будем вас задерживать. — Хорошо. До встречи, господа, — гоблин удалился через камин       Мальчик встал, достав из кармана мантии шкатулку. — Прими этот скромный подарок в честь нашей помолвки, Дафна. — С удовольствием, жених мой, — девочка улыбнулась и потянулась к шкатулке.       Мальчик покачал головой, и она отдернула руку. — Было бы глупо думать, что ты хочешь меня проклясть, но раз уж ты так хочешь, то ответь мне, что это? — Это артефакт. Он защищает от всех зелий. Он ни разу не был привязан к волшебнику. — Это очень ценный дар. Спасибо, Гарри!       Родители Дафны выглядели очень довольными. — Ну, раз уж все формальности улажены, думаю, мы можем идти. И да, Гарри, ведите себя прилично. Вы забыли поцеловать будущую невесту. Это закрепит контракт окончательно.       Девочка улыбнулась и повернулась к жениху. Он подошел к ней ближе и приобняв за талию, аккуратно поцеловал. Задержавшись на губах на мгновение, он отстранился и, опустив руки, отошел на шаг от Дафны. — Теперь все в порядке. Хорошей учебы, дети. — До свидания, мама, папа. — До встречи, мистер и миссис Гринграсс. — Пока, Гарри, Дафна.       Родители девочки ушли через камин и в комнате остались только студены и декан. — Поздравляю вас, мисс Гринграсс. В ваших руках самый перспективный волшебник вашего поколения. — Я думаю, не только нашего. Правда, Гарри? — Разумеется, Дафна. Как насчет прогулки у озера? — Это было бы прекрасно. До свидания, профессор Снейп. — Идите. Удачи, Поттер. — До встречи, сэр.       Дети вышли из комнаты, и декан сел в кресло. Он посмотрел на зеркало и провел по нему палочкой. Отражение зарябило, и появился директор. — Теперь все ясно, Северус. Я думал, Гарри не захочет так обременять себя. Это странно. Ты уверен, что он ничего не знает о бегстве Блэка? — Уже не уверен. Что вы делаете, Альбус? Вы понимаете, что это может быть огромной ошибкой? Помните, как он был непробиваем на эмоции в том году? А если мы сделаем только хуже? Не боитесь второго Темного Лорда? Только в этом случае, боюсь, мы проиграем. — Не преувеличивай, Северус. Мальчик, конечно, силен, но не всемогущ. Он думает, что мы забыли о его маленьком секрете. Ты заметил, что никто уже не помнит о его силе, которую он продемонстрировал в том году? — Разумеется. — Видимо, нам помогло то, что мы — мастера ментальных наук. Он опасен. Он будет либо на нашей стороне... — Либо? — Либо ему лучше не быть. К тому же я знаю, как можно противостоять Тьме. — И как же, директор? — Светом. Но это нужно будет проверить. Скоро мисс Уизли станет безмолвной куклой в руках Тома, и тогда мы проверим мою теорию с его помощью. — Хорошо, Альбус. Мне пора. Зелья, сами знаете. — Конечно. Можешь быть свободен.       Зеркало вздрогнуло и исчезло из комнаты. Мужчина сжал в отчаянии руки. Он ничего не мог сделать в этой ситуации. С конца того года его заставили принять еще один обет, и теперь он не мог никак сообщить о планах Дамблдора. Это было невыносимо. Он чувствовал себя грязным. В этот момент он подумал, что, возможно, но только возможно, Темный Лорд был не так уж плох.

***

      Гарри и Дафна провели вместе великолепный день и отправились на ужин в Большой зал. За столом уже собралась вся их компания, и они присели рядом с Драко и Панси. — Ну как все прошло? О, новое украшение? — Да. Подарок на помолвку. — Поздравлю вас с этим событием. Когда свадьба? — Если все будет идти хорошо, то после учебы. — Да, а если плохо, то во время? — Малколм, на что ты намекаешь? — Ну, я о будущем, о детях. — Фу, об этом еще рано думать, Бэддок, что не так с твоей головой. — Малфой, остынь. Ну ладно, не буду вас злить, наш ледяной принц. — Как ты меня назвал? — Забавно, да, Гарри? Тебя так почти все за спиной называют. А Дафну — ледяной принцессой. Видимо, это изначально была судьба. — Какая судьба? — Что вы сойдетесь вместе. Идеальная пара идеально холодных слизеринцов. — Да иди ты, Малколм. — Фи, как некультурно, Поттер. — Ты не стоишь литературных выражений. — Избавь меня от литературы, мне её на ЗОТИ хватило. — Да, это было забавно. Такую контрольную я еще не писал. — Боюсь представить, что будет на следующем уроке. — А ты не представляй, Тео. Тебе все равно фантазии не хватит.       Так прошел ужин воскресенья. Основные планы мальчик выполнил, осталось вечером связаться с Сириусом. Гарри тяжело вздохнул. Он не знал, как помочь своему крестному. И это его очень злило, как и Тьму в нем. Скоро он выпустит её на свободу, и тогда все наладится. По крайней мере, мальчик на это рассчитывал. Не хотел бы он ошибиться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.