ID работы: 4773683

Проклятые

Гет
R
Завершён
172
автор
De-san соавтор
Размер:
225 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 309 Отзывы 61 В сборник Скачать

Глава 7. Окончание худшего дня

Настройки текста
Этот день по праву можно было назвать самым отвратительным днем в жизни Акиры Хуго. Раньше этим днем был тот, когда поддавшись долгим уговорам и мольбам, отец все же взял её и брата в мир живых. А она засмотрелась на клоуна в парке развлечений, вокруг которого с радостными криками бегали другие дети, и отстала от своих, напрочь забыв о существовании отца. Месяц она была наказана, и столько лекций выслушала, что боялась, что её уши просто возьмут и отвалятся. Прошло время, тот день гордо удалился на пенсию, передав свое звание вот этому. Не говоря ни слова, игнорируя предложения своей новоявленной "начальницы" о том, что её необходимо отвести в госпиталь, хромая на правую ногу, она, не торопясь, ковыляла домой, чувствуя себя еле живой. Ей не хотелось лечить себя, эта боль была как бы напоминанием о том, что жизнь её всего за один день перевернулась с ног на голову. Солнце клонилось к закату, и Акира могла увидеть на небе первую тусклую звезду, что светила ей печальным светом. Направляясь домой в ближний район руконгая, девушка вышла за границы Сейрейтея и с удивлением остановилась. Недалеко стоял ее отец, вытянувшись по струнке перед человеком, что был почти вдвое младше него. В сердце Акиры закололо от обиды. Капитан Кучики с идеальной осанкой смотрел сверху вниз на её отца и Акира, решила, что самое лучшее - это просто испариться и сделать вид, что она их не заметила. В этот момент, когда она уже собралась отступить она встретилась взглядом с капитаном Кучики, и отец, проследив за взглядом своего капитана, тоже её увидел. - Акира, - она услышала, как отец окликнул её, и ей пришлось приблизиться к ним. Тетсуя Хуго улыбнулся дочери и обратился к капитану: - Капитан Кучики, позвольте представить вам мою дочь, только поступила в отряды Сейрейтей, - с гордостью произнес Хуго старший. Акира бросила затравленный взгляд на человека, что снисходительно выслушал её отца. Кучики стоял с идеальной осанкой. Присмотревшись, Акира заметила, что и сам Кучики выглядел несколько потрепано и даже раздраженно. - Нам доводилось встречаться, - уклончиво ответил капитан шестого отряда, с насмешкой смотря на младшую Хуго. - Правда? - удивился Тетсуя. - Ваше задание, - капитан Кучики довольно холодно напомнил своему подчиненному об его обязанностях, и в сердце Акиры закололо ещё сильнее. Как он смеет так обращаться к ее отцу? Где его уважение к старшим? - Солнышко, - Тетсуя Хуго погладил дочь по голове и поцеловал в лоб, - передай матери, что я вернусь под утро. Все, что смогла сделать Акира - это кивнуть, не поднимая глаз к отцу. Но тот словно только сейчас заметил в каком состоянии она находилась. На ней не было ни одного живого места. Лицо старшего Хуго вытянулось. - Что случилось? - строго спросил он. - Первое задание выполнено успешно, - Акира постаралась непринужденно улыбнуться, собрав на это остатки последних сил. Она поклонилась, чувствуя как её тело заныло сильнее от таких вот усилий. - Я все передам, отец. Возвращайся быстрее домой. - Ты дойдешь сама? - несколько напряженно спросил Тетсуя, он на мгновение посмотрел в сторону своего капитана нервным взглядом. - Я провожу вашу дочь, - неожиданно для всех, не исключая самого капитана, раздался уставший безэмоциональный голос Бьякуи. - Это, - десятый офицер Хуго осекся, обернувшись к капитану, - большая честь. Сердце вновь предательски кольнуло, когда её отец поклонился, отдавая честь своему капитану, и поспешил прочь на задание после небрежного кивка. "Этот человек отвратителен", - Акира подняла глаза к капитану шестого отряда, не имея больше сил скрывать свои эмоции. - Что я вижу, - вновь не скрывая насмешки заговорил Бьякуя, - уж не ненависть ли в ваших глазах, юная леди? - Так почтение выглядит в моих глазах, - сухо ответила Акира, отводя взгляд, - это был тяжелый день, - произнесла девушка, тоже кланяясь в уважении. - Позвольте идти. - Я обещал вас проводить в целости и сохранности, - его голос был презрителен и наполнен собственным превосходством, от чего в груди Акиры разлилось неприятное тепло. Ненависть вскипала в ней все сильнее. Не слушая протестов, капитан шестого отряда направился в сторону Руконгая и Хуго младшей не оставалось ничего другого, как поковылять за ним на приличном расстоянии. Бьякуя устало шел вперед, совсем не обращая внимания на свою спутницу. Этот день и так был отвратителен и все, о чем он мог мечтать - это о крепком сне и надежде, что эти неудачи прекратятся с утра. Внутри он испытал раздражение, от того что ему приходилось идти рядом с некой девицей. Все же он сейчас бы предпочел оказаться в мягкой удобной кровати. Он бросил недовольный взгляд в сторону тихо следующей за ним девушки, что шла со скоростью черепахи. Кучики сделал глубокий вдох, успокаивая свои нервы. Десятый офицер Хуго верой и правдой отслужил его деду, и теперь продолжает служить ему, только одно это уже заслуживало уважения, и Бьякуя не мог оставить его раненую дочь. "Хотя и очевидно, что для нее было бы безопасней находиться вдали", - мрачно усмехнулся Бьякуя. Кучики вновь бросил взгляд на девушку, что хромала на обе ноги. - Как вас угораздило? - безразличным тоном спросил Кучики. - Вы наверное не знаете, но я в паре с проклятой. И рядом с ней всегда так, - буркнула себе под нос Акира, не понимая, зачем это сказала. Очевидно же, что этот человек не будет верить в проклятия и решит, что она идиотка. Кучики промолчал в ответ. Действительно, зачем ему было спрашивать, это и так было очевидно. Эта "Изыада", в голове Бьякуи возник образ шинигами из восьмого отряда. "Остановятся ли неудачи при её смерти?" - вновь возник вопрос в голове Кучики. Его внимание привлекло, что его спутница споткнулась на ровном месте, и громко ахнула, морщась от боли. - Должен ли я проводить вас в мед пункт? - безразлично просил Кучики. - Н-н-не-стоит, - тут же заикаясь стала уверять его Акира, которой и секунды лишней не хотелось провести на одной территории с её новой напарницей. - Моя мать врач, она мне поможет. Бьякуя лишь передернул плечами, продолжая свой путь, обдумывая мысль, что настойчиво не желала покидать его голову. Его взгляд печально прошелся по накренившемуся в его сторону деревянному столбу, и внутри поднялась волна злости. Как же ему надоели все эти неприятности. Мысль об убийстве офицера из восьмого отряда не давала ему покоя, по его мнению проклятие должно исчезнуть сразу после. Он вспомнил затравленный взгляд голубых глаз и тяжело вздохнул. Девочка была не виновата в такой силе, ей просто надо было научиться держать её под контролем... Или она все же притворяется, прекрасно понимая, что несет вред окружающим? Столб, что ещё сильнее накренился в его сторону, мешал ему думать в положительном свете о той девушке. Внутренний голос все настойчивей шептал попробовать ее прикончить. - А вам обязательно двигаться так быстро? - Акира, набравшись сил, зачем-то догнала капитана Кучики и оказалась прямо между ним и накренившимся столбом. Бьякуя резко протянул руку, хватая её за локоть. Ещё не хватало ему, чтобы девица, которую он обещал доставить в целости и сохранности домой, пострадала. Он резко дернул и без того покалеченную девушку из-под траектории падения столба. Не удержавшись на больной ноге, она полетела прямиком на землю. Лишь каким-то чудом Бьякуя успел её поймать, искренне удивляясь, что при этом не провалился под землю и в него не ударила какая-нибудь молния. - Что вы делаете? - отдышавшись, спросила Акира. - Спасал, - Бьякуя осекся, взирая на ни в чем не повинный столб, что ровненько стоял и совсем никому не угрожал. Хуго проследила за его взглядом и усмехнулась: - Столб? - ее брови иронично взлетели вверх. Раздражение в главе клана Кучики стало стремительно расти. Он сурово посмотрел в глаза дочери его подчиненного, что смотрела на него откровенно ехидным взглядом. - Вновь почтение выражаешь? - сухо спросил Бьякуя. - В этот раз восхищение, - качнула головой Акира. - Как далеко ваш дом? - сквозь зубы спросил Бьякуя, словно это была её вина, что столб не упал и от этого Кучики выглядел полным идиотом. Акира указала на небольшой домик, в стороне от них. Не замечая больше девушки, Кучики довел её до крыльца и испарился с места, даже не попрощавшись.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.