ID работы: 4750369

Маг и Инквизитор

Слэш
G
Завершён
433
автор
Iryny Limers бета
Размер:
118 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
433 Нравится 194 Отзывы 120 В сборник Скачать

История III: Правила для детей и взрослые, которые их нарушают

Настройки текста
[September 8th] (6:25 pm) from: Uncle Simon; to: Blueberry Мое солнышко, прости, я забыл телефон дома. Ты меня не потерял? Все хорошо? (Папа) (6:26 pm) from: Blueberry; to: Uncle Simon Да, папочка, все хорошо. А ты скоро? (6:27 pm) from: Uncle Simon; to: Blueberry Скоро, черничка. Через часик буду. Ты покушал? (6:28 pm) from: Blueberry; to: Uncle Simon Да. Уже покушал. И поиграл с Мяо. И почитал. Пап, можно, а? (6:29 pm) from: Uncle Simon; to: Blueberry А ты прибрал игрушки? (6:29 pm) from: Blueberry; to: Uncle Simon Да. (6:30 pm) from: Uncle Simon; to: Blueberry Ну хорошо. Можешь включить телевизор. Но ненадолго. Ты помнишь правило. (6:31 pm) from: Blueberry; to: Uncle Simon Не больше получаса вечером, ага) (7:15 pm) Папа, а инквизитор Лайтвуд, он плохой? (7:16 pm) from: Uncle Simon; to: Blueberry Нет, малыш, а почему ты спрашиваешь? (7:25 pm) Черничка, все хорошо? (7:25 pm) from: Blueberry; to: Uncle Simon Ну, просто хорошие у тебя записаны по-доброму. Я – черничка, дядя Рафаэль – Рафа, дядя Саймон – клыкастик, дядя Рагнор – хмурый кактус, тетя Катарина – сестричка Кэт, тетя Джослин – волчья ягодка, тетя Клэри – сумеречный бисквитик, дядя Джейс – златовласка, тетя Иззи – сумеречная красотка. А вот инквизитор Лайтвуд, консул Бранвелл-Лайтвуд, они записаны… ну, вот так. (7:26 pm) from: Uncle Simon; to: Blueberry Понятно, целое письмо писал) Черничка, помнишь еще одно наше правило? (7:28 pm) from: Blueberry; to: Uncle Simon Помню… Не брать без спроса твой телефон. Только он звонит не переставая уже где-то минут сорок… (7:28 pm) from: Uncle Simon; to: Blueberry Вот как. Звонят инквизитор и консул? (7:29 pm) from: Blueberry; to: Uncle Simon Ага. И тетя Иззи. (7:30 pm) from: Uncle Simon; to: Blueberry Вот как… Солнышко мое, собери, пожалуйста, свой походный рюкзачок, хорошо? Я буду через пару минут. (7:30 pm) from: Blueberry; to: Uncle Simon Хорошо. Что-то случилось, папочка? (7:31 pm) from: Uncle Simon; to: Blueberry Нет, черничка, не беспокойся) Outgoing call: Isabelle - Саймон! Как хорошо, что ты позвонил! Ты не знаешь, где Магнус?! - Это я, Изабелль. Что у вас случилось, что вы обрываете мне все телефоны? - Рафаэль. Сын Лидии и Алека. Отравление ядом демона. Магнус, прошу… Ему всего тринадцать… - Тринадцать?! Да что с вами не так?! Брать на охоту тринадцатилетнего ребенка! Сейчас буду… *** - Магнус, ты пришел… - Здравствуй, Алек. А теперь вон отсюда, дай мне спасти твоего сына. И не смотри на моего как на восьмое чудо света. Макс, иди с дядей Инквизитором. И веди себя тихо. - Хорошо, папочка. - Я… - Я сказал "вон", Алек. Мне подкрепить свои слова магией? - Не стоит. Идем, Макс, да? Я познакомлю тебя с… - Тетя Иззи! Привет! - Привет, черничка! Ого, а ты тяжелый… Подрос с нашей последней встречи. Идем. Не будем мешать папе работать. [September 9th] (9:35 am) from: Inquisitor Lightwood; to: Magnus Как ты? (9:36 am) from: Magnus; to: Inquisitor Lightwood Странно, это я должен был задавать этот вопрос. (9:37 am) from: Inquisitor Lightwood; to: Magnus Магнус. (9:37 am) Ты работал до четырех утра без перерыва и отключился, едва отступив от постели Рафаэля. У меня есть причины задавать этот вопрос. (9:40 am) from: Magnus; to: Inquisitor Lightwood Нормально я. Вот перекладываю Макса в родную кровать. (9:43 am) from: Inquisitor Lightwood; to: Magnus Кстати, как получилось так, что твой сын дружен почти со всей моей семьей, а я ничего о нем не знаю? (9:43 am) from: Magnus; to: Inquisitor Lightwood Изабелль и Джейс – не вся твоя семья. (9:45 am) from: Inquisitor Lightwood; to: Magnus Вопроса это не отменяет. (9:47 am) from: Magnus; to: Inquisitor Lightwood Иззи – моя подруга, я при всем желании не смог бы скрыть от нее собственного сына, учитывая, что у меня вся квартира завалена игрушками. А Джейс… И рад бы оградить черничку от подобного общения, но Клэри ведь тоже никуда не денешь. Не важно. Как вы? (9:48 am) from: Inquisitor Lightwood; to: Magnus Он дремлет пока, но дыхание ровное и выглядит он гораздо лучше: [IMG] (9:50 am) from: Magnus; to: Inquisitor Lightwood Хорошо. Макс проснется через пару часов, я покормлю его и приду проверить состояние Рафаэля. Просто не хочется, чтобы он проснулся один в квартире, после того как засыпал в институте. (9:52 am) from: Inquisitor Lightwood; to: Magnus Я понимаю. Рафаэль проснулся. Спрашивает, когда можно будет снять капельницу. (9:55 am) from: Magnus; to: Inquisitor Lightwood Доза лекарства в пакете рассчитана до полудня. К слову, она бы совсем не понадобилась, если бы вы вызвали меня сразу. (9:55 am) from: Inquisitor Lightwood; to: Magnus Мы вызывали! (9:56 am) from: Magnus; to: Inquisitor Lightwood Да. За час до того, как я и прибыл. А отравление случилось часов за пять до этого. Какого черта вы пытались справиться своими силами?! (9:59 am) from: Inquisitor Lightwood; to: Magnus А как ты себе представляешь: просить бывшего любовника спасти сына от бывшей жены? (10:05 am) from: Magnus; to: Inquisitor Lightwood Ну, учитывая, что такая ересь сама тебе бы в голову не пришла, а Лидия была первой, кто мне позвонила, полагаю, это Мариза вас надоумила? (10:10 am) Молчишь? Ну ладно. (10:10 am) Главное - мозги вовремя включились. [September 13th] (11:35 am) from: Inquisitor Lightwood; to: Magnus Ты где? (11:37 am) from: Magnus; to: Inquisitor Lightwood Обсуждаю дела с Маризой, а что такое? Что-то случилось? Макс шкодит? (11:38 am) from: Inquisitor Lightwood; to: Magnus Что? Нет! Макс - вообще самый тихий ребенок, которого я когда-либо видел. (11:40 am) from: Magnus; to: Inquisitor Lightwood Просто он в незнакомой обстановке. Я-то знаю, каким гиперактивным он может быть… (11:40 am) from: Inquisitor Lightwood; to: Magnus Именно поэтому ты запрещаешь ему телевизор и компьютерные игры? (11:45 am) from: Magnus; to: Inquisitor Lightwood Уже нажаловался? (11:47 am) from: Inquisitor Lightwood; to: Magnus Нет, конечно, просто я предлагал ему посмотреть мультики или поиграть в комнате Рафаэля. Но он отказался, сказав, что папа не разрешает ему. А сейчас он сидит и залечивает синяки Рафаэля. Ты уверен, что изучение целебной магии подходит восьмилетнему мальчику больше, чем просмотр мультиков? (11:50 am) from: Magnus; to: Inquisitor Lightwood Ты уверен, что охота на демонов подходит тринадцатилетнему мальчику больше, чем игра в футбол во дворе? (11:50 am) from: Inquisitor Lightwood; to: Magnus 1:1 *** (3:01 pm) from: Unknown; to: Mr. Bane А как долго мне еще лежать в лазарете? (3:05 pm) from: Mr. Bane; to: Unknown Малыш Рафаэль? Ты вполне можешь перебраться в спальню) (3:06 pm) from: Rafael; to: Mr. Bane Я не малыш! И вообще, мне нужно возвращаться к тренировкам! (3:10 рm) from: Mr. Bane; to: Rafael Ты вернешься к тренировкам, как только оправишься, хорошо? (3:10 рm) from: Rafael; to: Mr. Bane Хорошо… А вы приведете еще Макса? (3:11 рm) from: Mr. Bane; to: Rafael Вы подружились?) (3:12 рm) from: Rafael; to: Mr. Bane Типа того. Он мелкий, но крутой) (3:15 рm) from: Mr. Bane; to: Rafael Вот как, я учту) [September 20th] (9:15 am) from: Alexander; to: Magnus Запрещать ребенку телевизор и компьютер, а потом вручить ему PSP? Серьезно, Магнус? (9:18 am) from: Magnus; to: Alexander Завалить меня работой, чтобы я торчал здесь почти безвылазно? Серьезно, Алек? Чем быстрее ты отстанешь, тем быстрее я закончу и тем быстрее отберу у сына треклятую игру. (9:20 am) from: Alexander; to: Magnus Ты злишься? (9:22 am) from: Magnus; to: Alexander А как ты думаешь, Александр?! У меня ребенок скоро забудет, что значит засыпать в своей постели! (9:22 am) from: Alexander; to: Magnus Прости. Приглашение на чашку чая исправит ситуацию? (9:25 am) from: Magnus; to: Alexander Это свидание? (9:25 am) from: Alexander; to: Magnus Это приглашение на чашку чая. (9:27 am) from: Magnus; to: Alexander И близко не исправит. (9:27 am) from: Alexander; to: Magnus На чашку кофе? (9:28 am) from: Magnus; to: Alexander Ближе, но все еще нет. (9:28 am) from: Alexander; to: Magnus Хм, кофе с коньяком? (9:30 am) from: Magnus; to: Alexander И последний рывок?..) (9:30 am) from: Alexander; to: Magnus Хах) Какой коньяк предпочитаешь? [September 30th] (3:35 am) from: Raf; to: Max Твой папа сильно злился? (3:37 am) from: Max; to: Raf После того, как твой папа позвонил моему в три часа ночи и потребовал прийти к вам? (3:38 am) from: Raf; to: Max Ага. (3:39 am) from: Max; to: Raf Очень… (3:39 am) from: Raf; to: Max А именно? (3:43 am) from: Max; to: Raf Ну, сначала он кричал в трубку, что он твоему папе не ручной Гарри Поттер, потом был непереводимый индонезийский мат, потом он бурчал что-то про глупых нефилимов, а потом мы пришли сюда. (3:43 am) from: Raf; to: Max Такой уж и непереводимый?) (3:44 am) from: Max; to: Raf Ну… Ему лучше не знать, что я могу это перевести. (3:45 am) from: Raf; to: Max Ахахахах))) (3:45 am) Так. Стоп. Что значит: "мы пришли сюда"? Ты тоже в институте? (3:47 am) from: Max; to: Raf Ага… Я так хочу спать, Раф… (3:47 am) from: Raf; to: Max Жесть. Ты где конкретно? Ща я приду. Поспишь у меня в комнате. (3:47 am) from: Max; to: Raf Спасибо… Я в кабинете твоего папы. Рафа… А что такое свидание? (3:47 am) from: Raf; to: Max Хм… Это когда двое влюбленных людей ходят куда-то вместе. А что? (3:48 am) from: Max; to: Raf Да? А почему тогда папа говорил про твоего папу, что он совсем обнаглел после свидания? Разве они влюблены? (3:48 am) from: Raf; to: Max Ого… Не знаю, черничка, но, кажется, я нашел способ дать тебе бесперебойный доступ к играм и мультикам. (3:48 am) from: Max; to: Raf Какой??? (3:48 am) from: Raf; to: Max Утром расскажу, а пока бери своего медведя, я уже в двух шагах. Пойдем спать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.