Явление XIV
14 сентября 2016 г. в 15:49
Покои королевы. Анджела одна сидит перед вышитым портретом Дерамо и поёт. За зеркалом притаился король в обличье Тартальи.
Анджела
Уехал славный рыцарь мой
Пятнадцать лет назад,
Но на прощанье я ему
Заворожила взгляд.
За сотни рек, за сотни гор,
Направив бег коня,
Во всех красавицах с тех пор
Он узнает меня.
А с башни время сыплет звон —
Дин-дон, дин-дон, дин-дон.
Увы, не только за окном
Прошли с тех пор года.
Я жду и только об одном
Тревожусь иногда.
Когда из дальних стран домой
Он повернёт коня,
Во мне самой, во мне самой
Узнает ли меня?
А с башни время сыплет звон —
Дин-дон, дин-дон, дин-дон.
Дерамо
Родная, Анджела моя! услышь ты
Дерамо голос своего…
Анджела
(озираясь кругом)
Дерамо? где же он? не вижу мужа я…
Да где ж увидеть мне его, когда
Супруг мой в парке пропадает?..
Дерамо
Готов… приличный час!.. Так слушай повесть
Ужасных дел. Не удивит тебя
Она — ты здесь довольно дел преступных
Свидетелем была. И не хитра!
Как всем насилие начало, а конец
Безвестный гроб на дне морской пучины.
Не любопытству льстить я твоему хочу,
Не потешать тебя хитросплетённой сказкой —
Найдёшь и без меня искусных краснобаев —
Но с истиной твоей беседовать хочу.
Не с слухом, — нет, чем только бьётся жизнь,
Должна ты мне внимать; хочу, чтоб мне
Наградой был из сердца крик глубокий.
Крик ворона над трупом жертвы, стон
Земли, когда она живых извергнет гробы.
Анджела
Как будто мужа своего я слышу голос…
Ужель Дерамо!.. Слушаю тебя.
Дерамо
Сама ты знаешь: красота твоя
В товарище моём желанье воспалила;
Любовь его чиста и глубока, но он
На преступление отважился. Меня,
Монарха, друга, всё, кто жизнь его
Поставил на ступень, которой выше
Уж не бывает, погубил Тарталья:
В его я теле нахожусь. Бессильным
Я на охоте был. Доверчивость моя
Оружьем обоюдоострым обернулась,
И стал оленем государь… Министр
Склонился над безвольным телом; в тот же миг
Преобразился он и и в труп монарха
Переселился. Я же стал Тартальей
И во дворец пробрался, чтобы правду
Открыть тебе; помог мне Чиголотти.
Леандр, благороднейший из смертных,
Твой брат родной, провёл меня сюда,
И вот у ног твоих король смиренный
Решения покорно ожидает.
Анджела протягивает руки к вышедшему мужу. В это время слышен напев старинной песни.
Анджела
Нишкни. Он сам идёт. Всегда поёт
Родную песнь, весёлым коль бывает.
Заике уж пора бы перестать,
Да ветер больно в голове гуляет.
Дерамо
Уйти бы мне хоть с заднего крыльца.
Анджела толкает его вновь за зеркало.