ID работы: 4592505

Алетар втроем

Гет
R
Заморожен
407
автор
Размер:
164 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
407 Нравится 334 Отзывы 142 В сборник Скачать

Золотой феникс

Настройки текста
Риан не подтвердил, но и не опроверг Эллохарову "шутку" о браке Хаоса, чем поверг в смешанный с ужасом шок у мастера Олитерри, но тот в конце концов смог вернуть на лицо вежливую улыбку. / А когда ты выбит из колеи, это весьма трудно, сама знаю. Именно это соображение сдержало так и просящийся наружу смешок. / И я ведь осознавала, что это только пока мне смешно! Да, в начале высший свет будет ошарашен, как бедный полугном, но потом шок сменится осуждением, и весело мне уже не будет. А точнее, будет совсем невесело! / Я, как и оба лорда, тем временем уже сняла плащ и теперь растеряно держала его в руках, раздумывая, куда его дальше девать. В ресторациях такого уровня я не была ни разу. Мои метания разрешил Риан, вырвавший вещь из моих рук и всунувший его вместе со своим собственным в руки полугному. Даррэн поступил аналогично. / Мастер Олитерри быстренько передал одежду слуге и тут же засеменил вперед, ведя нас за собой и приговаривая: / -Конечно-конечно, лорд Тьер, лорд Эллохар, все будет сделано в лучшем виде. / Вопрос помолвки он не затрагивал и поздравлять не спешил - боялся попасть впросак, если это все-таки тонкая аристократическая шутка. / Из-за столов на нас поглядывали удивленно. Я думаю, им никак не удавалось придумать правдоподобную причину, почему двое Темных Лордов привели в самую дорогую ресторацию города какую-то неизвестную девушку-простолюдинку. / И мне, вдруг стало не по себе. Почему-то подумалось, что надо было туфли обуть все же, и украшения надеть и… / — Прошу вас, леди… — начал полугном. / — Риате, — подсказал лорд Тьер, помогая сесть, и придвигая стул ближе к столу. Вид у меня, наверное, в тот момент был растерянный, но одно я отметила сразу — нам действительно отдали лучший столик, и теперь… нас видели все! / -Дэя, прелесть моя, ты чего так трясешься? - раздалось насмешливое со стороны Эллохара. -Не съедят они тебя, даже не покусают. Во-первых, мы не дадим, а во-вторых, в ресторации все или уже так сытые, или скоро таковыми будут. / -Рэн, - укоризненно посмотрел на него Риан. - Кстати, зачем ты это сказал? / -Сказал что? - прикинулся непонимающим Эллохар. / -Рэн, а тебя не смущает, что я не дала согласия? - спросила я о том, что возмутило меня еще при входе. / -Ни капли, - подтвердил отсутствие у себя совести беловолосый магистр. - Куда ты денешься? / -И ты решил на всякий случай отрезать ей пути отхода, пустив преждевременно слух, чтоб ей было действительно некуда деться? - мрачно спросил Тьер. / -Не считай меня подлецом! - серьезно посмотрел на него Эллохар.- Если Дэя вдруг, паче чаяния, откажется, лично сделаю все возможное, чтоб на ее репутации это все не сказалось. / -Извини, - также серьезно ответил на это Риан, посмотрев другу прямо в глаза. / -Забыли. Я знаю, что ты просто пытаешься ее защитить, - легко согласился на примирение Рэн, и опять на его лице расплылась вечная дурашливая улыбка, - Кстати, Дэя, я тебе уже говорил, что ты прекрасно выглядишь? / — Да? Моя нервозность так заметна, что ты решил поддержать морально? - хихикнула я. / Вместо ответа Даррэн посмотрел на меня так, словно я была ребенком, чьи милые глупости вызывают лишь умиленную улыбку. А Риан... Риан негромко рассмеялся и, улыбнувшись, сказал: / — Поверь мужчине, знающему толк в женской красоте — в этом зале ни одна дама не сравнится с тобой. / Я смутилась, покраснела и постаралась смотреть куда угодно, только не на магистров… / И тут я заметила парочку стройных полуоборотней, которые осторожно вносили в зал огромное зеркало в золоченой оправе. / И если Юрао замаскировался прилично, то не узнать хулиганскую ухмылочку Риаи было невозможно! / — Кого вы там увидели? — поинтересовался лорд Тьер. / — Зеркало, — я не стала раскрывать личности его вносящих. / — Собираешься проверить мои слова? / — Не-е-ет, — грустно улыбнувшись, я добавила, — не хочу разочаровываться. А так… можно даже поверить. / -Прелесть моя, что у тебя с самооценкой? - осуждающе поинтересовался Эллохар. - Нельзя же так! / — Лучшее вино, — пропел полугном, видимо, решивший обслуживать нас лично. / Мы молчали, пока прислуга подносила блюда, а владелец ресторации сам располагал их на столе. Запеченный поросенок, салат из ярких лесных трав, дары моря в разнообразных закусках, и два высоких праздничных бокала, в которые полугном проворно налил вино. Ужин действительно был бы великолепен, имейся для этого достойный повод, а так я себя чувствовала… странно. А тут еще и букет черных роз принесли, на длинной алой ножке… Ррромантика. / — Право не стоило, — пробурчала я, едва мастер Олитерри нас покинул. / -Стоило, прелесть моя, стоило, - почти серьезно сказал Эллохар, но тут же снова включил "клоуна". - Кстати, Риан, как будем чек делить? Будем, как два бедных студента, баловать девушку в рассрочку, на двоих? / -Рэн, скажи мне, - вдруг о-очень проникновенно спросил его второй мой "жених", - твоя уникальная способность портить момент - врожденная? / -Что-то подобное мне уже говорили, однозначно... -"задумчиво" потер подбородок Эллохар, а в глазах плясали демоны. -Кто же это был? Ты? Нет, ты тоже, конечно, но не только... / Риан только головой покачал. Но он улыбался. / -А расскажите о себе, - попросила я, вдруг осознав, что ничего о них не знаю, кроме общеизвестных фактов. / -А что именно тебя интересует? - мягко спросил Риан. Они как-то странно переглянулись. / -Ну, хоть что-нибудь? -робко уточнила я, роняя глаза в бокал с вином, который крутила в руке. / Я не была уверена, какой у меня "допуск", и совершенно не хотела проверять границы дозволенного, рискуя разрушить не только атмосферу этого вечера, но и то, пока хрупкое, что есть межу нами. Так что пусть расскажут, что сами захотят и сколько захотят. / -Ну, начну, наверное, я. Чего оттягивать? -Даррэн в этот момент казался почти... нервничающим. Это заставило нервничать уже меня. Что же он такого хочет сказать, что потребовалось такое введение?- Ты и так это узнала бы. Я - не Темный Лорд, моя прелесть. Я демон, высший демон, - Эллохар сказал это и замер, ожидая моей реакции. А я... просто моргнула. Ну, новость, конечно, потрясающая. Во всех смыслах. Но, пожалуй, после такого вступления я ждала каких-то более страшных признаний. Похоже, мое спокойствие сподвигло Даррэна продолжать откровение. Оказалось, это только начало. - Внук Повелителя Хаоса, - небольшая пауза. - И Наследник. / Чувствую, как у меня медленно, но верно округляются глаза, как замирает сердце, как мир вокруг начинает стремительно кружиться, и кажется я сейчас упаду в обморок! Меня спас Юрао. Страж, в облике оборотня, с грацией дикого кота подошел к нашему столику, и нахально осведомился: / — Зеркало купить не желаете, не? / Оторвав шокированный взгляд от магистра, я столь же невменяемо уставилась на стража. Дроу нахмурился, затем уже шепотом: / — Ээ, напарник? -я снова сморгнула и посмотрела на Эллохара, казавшегося сейчас ледяной глыбой - застывший, безэмоциональной. Ему был важен мой ответ. И моя реакция. Так и не придумав, что сказать на такие откровения, я просто улыбнулась ему. Слегка натянуто - но я сейчас вообще чувствовала себя тканевой куклой. Которые пустотелы и гнутся во все стороны. -Ты в курсе, что сегодня «Золотой феникс» покидают шесть постояльцев? - Юрао, со свойственной ему бесцеремонностью, не заметил, что мне сейчас не до этого. / — А? Нет... - встряхнув головой для избавления от намертво спутанного клубка мыслей, я решила все-таки ответить напарнику. Хотя бы затем, чтобы он от меня отстал. / — А чем ты тут вообще занималась, Риате? — возмущению наглого оборотня не было предела. — У нас дело, а ты тут раскисаешь! / В этот момент вмешался лорд директор, прорычав угрожающее: / — Офицер Найтес, поверьте, вы еще никогда не были так близки к безвременной гибели! / Дроу только очень нагло ухмыльнулся. / Ну тут уж я не выдержала: / — Иди… те, помогите сестре, там ваша лучшая гибнет под тяжестью неподъемной ноши, а я… мне… / Я невольно вновь посмотрела в сторону Риаи и замерла — в зал ресторации входила леди. Изумительно красивая леди. По ее спине струились ярко-золотые волосы, и блеск золота волос оттеняли черные пряди, черное же платье обнимало стройную фигуру, глубокое декольте подчеркивало красивую грудь… Вот она действительно была прекраснейшей из леди в этом зале, да и во всем Ардаме пожалуй, и даже в приграничье. И леди явно принадлежала к влиятельным персонам империи, на что недвусмысленно указывал кулон ее медальона, хотя еще показательнее было поведение бросившегося к ней полугнома. / Олитерри беспрестанно кланялся, едва не юлил и, судя по лицу, не останавливаясь, что-то бормотал. А леди… прекрасными зелеными глазами обвела зал, с ленивым безразличием разглядывая посетителей… ровно до той поры, пока взгляд ее не остановился на лорде Тьере. Сам магистр находился к леди спиной, а вот мне довелось полюбоваться всей гаммой эмоций, промелькнувших на прекрасном лице. / — Кого вы там увидели, помимо двух представителей семьи Найтес? — поинтересовался лорд Тьер. / В этот миг зеленые очи медленно сменили цвет до ярко-алых, прекрасные губы сжались, и леди что-то приказала. Полугном побледнел, попытался возразить и получил удар по щеке, который отбросил его шагов на пятнадцать. Леди разонравилась мне в тот же миг! / -Ай-яй-яй, как грубо, - весело прокомментировал Эллохар, возвращаясь к своему извечному образу хохмача. Я с беспокойством взглянула на него - все же Юрао вмешался очень не вовремя. Но он только тепло улыбнулся мне и накрыл мою ладонь - своей, большой, теплой. / Риан с улыбкой посмотрел на нас. А потом все же обернулся на шум падения Олитерри и… застыл. Я видела, как напряглись его мускулы, дернулись желваки, словно окаменело лицо. / Прекрасная леди отреагировала совершенно иначе — очаровательно улыбнулась, расправила плечи и грациозно направилась в нашу сторону. Вслед за ней, прислужник торопливо понес стул, еще несколько подавальщиков несли столовые приборы… кажется, леди решила присоединиться к нашему ужину! / -У тебя неприлично много поклонниц, друг мой. Больше, чем мух. И настырнее. / — Риан, дорогой, какая встреча! - и уже суше, поприветствовав лишь кивком: -Эллохар... / В этот момент у «дорогого» было такое выражение лица, что сразу становилось понятно — он бесконечно «рад» встрече. Но сдержав эмоции, лорд Тьер поднялся, поцеловал протянутую ему ладонь, и, поклонившись, произнес: / — Рад видеть вас, ваше… / — Ну что вы, что вы, — сияющая улыбка, — я здесь инкогнито. / По лицу лорда Тьера прошла судорога, вероятно долженствующая означать улыбку, однако улыбаться магистр явно не желал. А леди демонстративно не желала этого замечать. / — Мой дорогой Тьер, лорд Эллохар, я решила почтить вас своим присутствием, — все так же улыбаясь, произнесла леди. / Слуги принесли ей стул – чтобы она могла присесть к нашему столику. Она и не подумала обеспокоить себя необходимостью поинтересоваться нашим мнением. / Но ее ждал сюрприз. / Эллохар, оказывается, тоже не стал утруждаться. Ролью галантного, вежливого кавалера и так явно была «не его», но он иногда, под настроение, притворялся. А сейчас он с показательной такой легкостью избавился от этой маски. Совсем. И даже, на мой взгляд, стал переигрывать. / Потому что раньше я совершенно точно не замечала за ним привычки вот так разваливаться на стуле: ноги разведены и расслаблены, оба локтя на столе. Не Темный лорд… и даже не высший демон… Примат! Горилла обыкновенная. Еще яйца почесать – и будет полная картина, которую я не раз видела в таверне. / Слугам, которые принесли стул бедной-бедной леди, в таких условиях оказалось совершенно невозможно его поставить около нашего столика – длинные раскинутые конечности Эллохара мешали. / -Эллохар… – разозленной кошкой зашипела леди. / -Чего? – с восхитительной невинностью и непониманием в ленивом голосе спросил Эллохар. / И что ему могла сказать разрумянившаяся от гнева леди? «Я, не интересуясь мнением ни одного из присутствующих, собираюсь присесть за чужой столик и испортить чужой вечер, а ты мне мешаешь»? Или сделать замечание на бескультурье? Так Эллохар им подотрется – это сразу понятно. И хорошо, если еще и саму «гостью» своей фирменной насмешливой ядовитостью с грязью не смешает! / Я изо всех сил давила в себе смех. То, что леди очень старалась превратить в этикетно-протокольное дворцовое действо с тонким намеком на драму, медленно, но верно скатывалось до уровня площадной комедии или даже откровенного фарса. / Зато лорд Тьер был взбешен ее поведением, и даже не особо пытался это скрыть: / — Я не хотел бы выглядеть невежливым, но… у нас с моей, - едва заметная пауза, -и Даррэна невестой сегодня особый вечер, который мы желали бы скрасить бутылкой дорогого вина, но никак не высочайшей компанией! / Улыбка леди померкла, она явно удивилась, затем меня все же удостоили неприязненного и, пожалуй, ошарашенного взгляда, и вновь все внимание было уделено Риану: / — Дорогой, — пропела она, уже не пытаясь напрасно присесть, из-за чего заметно привлекала внимание в чинной обстановке ресторации. И явно выглядела в глазах наблюдателей не лучшим образом. Она и сама это понимала, но никак не могла смириться, — ты всегда был шутником, но эта шутка просто бесподобна. / — Дорогая, — Риан ответил без всякого намека на веселье, — с такими вещами не шутят! / Я медленно сделала глоток вина, пряча улыбку. Эллохар же, не желающий более себя сковывать узами этикета, бессовестно расплылся в наглой улыбке. Да, ситуация становилась все… оригинальнее, особенно учитывая тот факт, что леди совершенно не желала понимать, что здесь ей не рады. / — Тьерррр, — улыбка превратилась в оскал, — не смеши меня. Император никогда не позволит наследнику одного из виднейших родов Темной Империи заключить Брак Хаоса. Тем более, с какой-то безродная побродяжка?! / Моя улыбка исчезла в тот же миг… да, бить по больному леди умела. / Но как выяснилось, и Риан так же: / — Дорррогая, — пристально глядя в ее алые глаза, произнес он,- достойно принимать поражения ты никогда не умела, вот и сейчас скатилась до банальных оскорблений… а я искренне верил, что уже не в силах относиться к тебе с меньшим уважением. Я ошибся! / Ошибся он или нет, а леди сказала чистую правду… Лорд Тьер аристократ, да еще и приближенный к императорской семье, а кто такая я?.. Моя семья все еще зависит от местного лорда, мой отец - простой охотник, мама – дочь крестьянина, а я… Дэя-подавальцища… Правда теперь с перспективой стать не просто кабинетной крысой! И я очень благодарна лорду директору за этот шанс, шанс изменить все в своей жизни. / Мое самобичевание прервал щелчок по носу от Эллохара. Он, явно зная, что у меня в голове, но совершенно не желая воспринимать мои сомнения всерьез, погрозил мне пальцем. / -Прелесть моя, зачем ты участвуешь в попытках убить свою самооценку? Смотри представление спокойно. Такой актерский состав, такие эмоции… Я просто в восторге! Но зачем же принимать слова комедианта близко к сердцу? Она сейчас и так всю ресторацию смешит, устраивая скандал у столика, где ей явно не рады. А скоро и вся Империя над ней посмеется. / -Рэн, мне показалось, или ты меня только что сравнил с комедиантом? – преувеличенно спокойно посмотрел на друга Риан. Только уголки губ у него едва заметно подрагивали, выдавая, какие именно он эмоции сейчас испытывает. / -Ну, ты же участвуешь в этом фарсе? – вместо того, чтобы извиниться, заявил Эллохар и развел руками. / Мне кажется, или леди… оба игнорировали? / -Логично, -Риан все же не выдержал, улыбнулся. – Но я – лишь против воли вовлеченный в это зритель, заверяю тебя! / Было забавно наблюдать, как прежде безукоризненно вежливый лорд Тьер, следуя примеру друга, сбрасывает светскую маску, и из-под нее выглядывает, что-то… детское? Шаловливое. Шебутное. / Что сейчас чувствовала незваная леди – страшно, наверное, представить. Но она смогла взять себя в руки. Демонстративно пристально всмотрелась в меня, вдруг ухмыльнулась и таинственно произнесла: — Светлая кожа, карие глаза… волосы столь редкого оттенка спелой вишни… ммм… девочка, а знаешь ли ты, что за использование Проклятий Страсти наказание — смертная казнь? / Я побледнела, но совсем не от намека этой в высшей степени странной леди — от осознания! Медленно, очень медленно мой взгляд метнулся к холеным ручкам незваной гости и среди десятка перстней, украшающих тонкие пальчики, диссонансом смотрелось мужское кольца черненного серебра, с ярким фиолетовым кристаллом! / А дальше — мой взгляд на двух оборотней, которых уже не очень вежливо просили уйти и крик на весь зал: / — Дорогой, я хочу это зеркало! – эта моя фраза так диссонировала со всем ранее произнесенным в нашей беседе… что даже казалась в ней к месту! О да, это уже фарс! / Но это было уже не важно, я имела цель и шла к ней напролом. — Любезнейшие, тащите ваше зеркало сюда, я хочу рассмотреть оправу. Она золоченная, да? / Юрао и Риая переглянулись, как-то одинаково усмехнулись и потащили зеркало ко мне, освобожденные из плена оторопелых охранников полуэльфов, чьи волосы, кстати, были более золотыми, чем оправа. / Пыхтя и ругаясь, они дотащили предмет интерьера до нашего столика, поднялись и на возвышение (столик-то был лучший), и отменно играя свою роль, Риая начала: / — Превосходное зеркало, леди, ручная работа! / Как бы не так — по всей оправе шли большие и маленькие трещины, само зеркало изрядно полнило, в общем, судя по качеству сие был дешевая гоблинская подделка. И так как лица у троих присутствующих за столиком вытянулись, Юрао решил подправить впечатление: / — Леди, оно будет превосходно смотреться в вашей спальне, если поставите его напротив кровати! / — Зачем? — не поняла я, отчаянно разглядывая в отражении нашу незваную гостью. / — Ха, — дроу был в ударе, — поверьте моему опыту — Ваши лорды точно оценят! / — Все, офицер, вы перешли границу! — Риан стремительно поднялся. Взгляд же Эллохара, который я случайно поймала в зеркале, остался веселым, но при этом… каким-то нехорошим, изучающим. Так смотрит на мышь кошка, уже предвкушающе облизываясь. / Я же продолжала смотреть на леди, которая в этот момент, любуясь своим отражением, подняла руку, поправила волосы… и на ее изящных пальчиках в зеркале отразились четыре колечка… а пятое, украшающее большой палец — нет! / Семейка Найтес ошарашено посмотрела на леди, потом на меня и Риая выдала: / — А мы искали мужчину! / Это был мой звездный час! И с молчаливого одобрения офицера Ночной Стражи (Юрао просто потрясенно молчал, но молчание знак согласия) я вскочила и громогласно объявила: / — Леди, вы арестованы по обвинению в убийстве тролля Нырка, убийствах жительниц Ардама, краже фамильного артефакта клана Приходящих во сне и подлоге! / В зале ресторации «Золотой феникс» воцарилась мертвая тишина. / Все были шокированы как происходящим, так и моими словами. А я, пыталась вспомнить, что там дальше говорят Ночные стражи при задержании и вспомнила: / — Вы имеете право на защитника, а так же обязаны снять личину! / С этими словами я схватила леди за руку и сорвала с ее пальца заветное серебряное колечко почившего клана метаморфов! / И это стало моей самой страшной ошибкой… Потому что едва леди лишилась чар ее личность прикрывающих, как на месте чарующе-прекрасной молодой женщины, оказалась ослепительно-яркая красноволосая и красноглазая: / — Кронпринцесса… — простонал Юрао, роняя зеркало и опускаясь на колено. / И весь зал рухнул на колени прежде, чем утих звон разбитого стекла. А единственная дочь императора медленно, не отрывая от меня взгляда темно-красных глаз встала, и ее удлинившиеся черные когти вспороли скатерть на столе, но прежде чем она успела хоть что-то сделать, прозвучал тихие голоса Риана и Даррэна, прозвучавшие почти одновременно: / — Тронешь ее, и я брошу вызов, Алитерра! / -Не советую, настоятельно! / Черные когти вспороли поверхность стола, а ее высочество все так же не отрывала от меня полного ярости взгляда. И именно мне она с усмешкой сказала: / — Тупая выскочка, я могу убить всех здесь, но даже тогда меня никто не посмеет арестовать! / Да, с этой вседозволенностью аристократов нужно что-то делать, определенно нужно… / Впрочем: / — Знаете, — я, как и мои замечательные лорды, говорила очень тихо, — тролли мстительны… и как только у некоторых пройдет приступ острого поноса, я непременно поставлю их в известность о личности виновника смерти тролля Нырка! / Однако последнее слово произнес магистр Тьер: / — Да, ты, к моему искреннему сожалению, пала на самое дно Бездны… — и очень спокойно, — император будет поставлен в известность. / После этих слов кронпринцесса побледнела, и перестала крошить стол. / Взметнулось адово пламя! / Бросив быстрый взгляд на лорда директора, ее императорское высочество едва слышно прошептала «Спасибо» и покинула нас, вступив в яркий огонь. А я поняла невероятное — Тьер поступает благородно даже по отношению к врагам. Но я не считала, что леди заслуживала подобного обращения: / — Все равно троллям скажу! — честно призналась, глядя на Риан. / — Тролли? Хм… — грустная улыбка, — поверь, никто не умеет наказывать так, как император. / В этот момент Юрао отошел от шока, поднялся и задал мне главный вопрос: / — Артефакт? / Во всей этой ужасной ситуации был только один положительный момент — мы выполнили заказ! И когда я бросила дроу кольцо, тот ловко спрятал его в кармане, протянул мне руку и торжественно поздравил: / — С первым делом, напарник! / — Да уж, — пожимая его руку, протянула я, — ну и дельце… / — Но мы справились! — Риая просто таки светилась от счастья. — Как на счет того, чтобы организовать собственное дело и стать частными следователями? / Даррэн расхохотался. Громко, звонко. Кажется, для него это стало последней каплей во всей этой ситуации. И его смех был поистине заразителен – я едва-едва сдерживалась, чтобы не присоединиться к нему… и не обидеть этим напарников. Но Юрао уже и сам, видимо, понял, что сейчас это предложение несколько… не ко времени. / Юрао сделал шаг назад, прошипел сестре под внимательным взглядом Риана: / — Не гони дракона, Ри, — а мне, — до завтра, напарник. / Едва парочка маскирующихся под оборотней дроу сбежала из морально пострадавшего зала ресторации «Золотой феникс», Даррэн весело поинтересовался, направив на меня свой насмешливый взгляд: / — Так вот в чем причина твоего ультимативного требования поужинать здесь? А я-то уж подумал… / Плохо, что он не уточнил, что именно подумал. Мне сразу вспомнилась его несколько обидевшая меня реплика, когда я попросила (попросила, а не потребовала!) сходить сюда. Смех пропал. Но я не дала прорасти обиде. / Я начала рассказывать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.