ID работы: 4591503

Во время дождя всегда пахнет небом

Слэш
NC-17
Завершён
789
автор
Размер:
83 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
789 Нравится 92 Отзывы 300 В сборник Скачать

Найдем ли мы друг друга во тьме?

Настройки текста

Деревья обронили листву, Дожди опали с небес - Это бремя убьет меня... Расстояние покрывает твой путь, Слезы - твои воспоминания. Вся эта красота убьет меня. О, тебя волнует, Что я все еще испытываю чувства к тебе, Осознавая: То, что должно потеряться - там... И боюсь, что никогда не найду никого Я знаю, что сильнейшая моя боль ещё впереди. Найдем ли мы друг друга в тьме? Моя давно потерянная любовь... Nightwish, Beauty of the Beast.

      – Второй лейтенант Тимоти Лоуренс. Две военные компании, как я и сказал, Афганистан и Ирак. Комиссован из армии после контузии, имеет несколько наград, получает пособия. У него квартира в Уайтчепеле, надо же, какое совпадение, – хмыкнул Шерлок, листая досье. – Так же его родителям принадлежал дом в Дартфорде, после их смерти он перешел к нему, – детектив покусал губу, бегая глазами по строкам документов. – Ему принадлежит небольшая автомастерская в Уайтчепеле, доставшаяся от отца, а в Дартфорде на его имя имеется арендованный склад. И плюс ко всему вышесказанному – три года реабилитации в психиатрической клинике с шизофренией, развившейся на почве контузии. Семьи и детей нет.       – По всем адресам отправлены группы, – вклинилась Антея.       – Сомневаюсь, что там что-то найдется, – скептически поднял бровь Холмс, глядя в досье. Грег перевел взгляд с кудрявого недоразумения на часы, стрелки которых показывали 14:37, и сглотнул. Он не представлял, что с ним будет, если этой ночью обнаружат новый труп Потрошителя.       – За что этот тип вас так невзлюбил? – Шерлок с подозрительным прищуром сканировал лицо Лестрейда.       – Помнишь, я говорил, что мои первые длительные отношения были со стриптизершей? По глупой иронии судьбы, это её поклонник, отшитый ради меня.       – Много лет прошло, с чего бы ему до сих пор так вас ненавидеть? – недоуменно поднял бровь Шерлок.       – Через пару дней после нашего расставания Лизу нашли мертвой в гримёрке клуба, где она работала, – Грег вздохнул, ловя на себе вопросительный взгляд Холмса. – Передоз. Я пытался отвадить её от наркотиков, но куда там, они ей были интересней меня… Потом этот тип, о котором я имел только смутное представление по рассказам Лизы, начал преследовать меня. Однажды мы серьезно подрались, и тогда он в горячке обвинил меня в её смерти, орал, что она не вынесла нашего расставания. Она не оставила записки, но он наехал на меня тем, что она жаловалась лично ему, описывая меня самыми дерьмовыми красками. Он не показался мне адекватным, но я списал это на эмоции и адреналин и не придал значения его угрозам. А потом он исчез, и до сегодняшнего дня я не знал о нём ровным счетом ничего.       Шерлок сел в кресло напротив стола Лестрейда и сложил руки под подбородком. История как история, Грег даже сейчас находил её скучнейшей и вполне себе банальной для своей бурной молодости. Не то, чтобы он не горевал по Лизе тогда, но, в конце концов, его терпение просто лопнуло после её побега из оплаченной им клиники. Он тогда только поступил в академию, хватался за любые подработки, так как денег критически не хватало, а горячую шальную юность не прельщает скромная жизнь.       Грег со вздохом потянулся за остывшим кофе. Когда всё это закончится, он был уверен, что его будет рвать от одного только запаха этого напитка. *       Две выкуренные на пару с Донован сигареты на задворках Ярда. Он прятал глаза, не желая видеть сочувствующий взгляд проницательной женщины, разглядывал носки своих туфель и думал о том, какой же он все-таки идиот.       Двадцать минут спустя он и его команда выезжали в Северный Гринвич. Угнанная машина была обнаружена в промышленной зоне на парковке на Риверсайд, принадлежащей частной и одной из крупнейших в Лондоне компаний по сбору и утилизации отходов.       У Грега тянуло где-то под ложечкой, а желудок противно сжимался от страха, пока служебный автомобиль с воем сирены, нарушая скоростной режим и проскакивая на запрещенный сигнал светофора перекрестки, практически летел в нужном направлении. Шерлок изредка бросал на него странные взгляды, он чувствовал это кожей, но не смотрел в ответ, вдавливая педаль газа в пол. За ними ехали правительственный автомобиль с Антеей и людьми команды Майкрофта и несколько полицейских машин.       Влетев на парковку, «БМВ» взвизгнул тормозами и встал поперек парковочных мест. Их встретила охрана объекта, которым Грег на ходу под нос сунул удостоверение. Ему сразу указали на брошенный автомобиль в углу парковки, и он бегом бросился к нему, игнорируя просьбу Андерсона надеть перчатки. Тонированные стекла серебристого «Фольксвагена» скрывали салон. Грег, подбежав, сумел справиться с эмоциями и несколько раз глубоко вдохнуть, прежде чем открыть дверцу, зацепив ручку краем плаща.       Пустой салон вырвал вздох облегчения и отчаяния одновременно. Глупо, но Грег мечтал, что всё это дерьмо будет дурным розыгрышем или плохо спланированным покушением на Майкрофта, и в последний момент похититель одумается. Подсознательно Лестрейд надеялся обнаружить живого и невредимого Майкрофта в машине, схватить в охапку и увезти – сначала в больницу, а потом домой. Надежды, ожидаемо, не оправдались.       Чертыхнувшись, Грег провел рукой сквозь волосы, уставившись на несколько секунд в голубое небо. Он не мог не признаться себе, что боялся конца этого расследования, боялся не успеть и жить после с осознанием страшного – любимый человек, чувства к которому сам для себя он признал буквально только вчера, умрет по его вине. Грег знал о преследовании, но сознательно сопротивлялся интуиции, подключая здравый смысл и логически убеждая себя в необоснованности дикой гипотезы о том, что новый Потрошитель – его личный враг. Точно так же, как отрицал и убеждал себя в том, что между ним и Майкрофтом нет никакой химии.       Он ошибся дважды. И был в ужасе, кромешном и зубодробительном ужасе от того, что расплачиваться за его ошибки будет Майкрофт.       Хаос мыслей прервали эксперты, начавшие осмотр машины. Отпечатки пальцев убийцы обнаружить никто не надеялся, так как на видео было видно, что на руках у него были перчатки. Но, тем не менее, Грег знал, что специалисты лягут костьми ради добычи хоть каких-то улик в этом деле.       Он отошел в сторону, вдыхая холодный и влажный воздух. Ветер трепал расстегнутое пальто и смоляные кудри стоявшего рядом Шерлока. Они оба в молчании наблюдали за бликами солнца на волнах, перекатывающихся по неспокойной поверхности Темзы. Шерлок спокойно принял из рук Лестрейда пачку сигарет, выудил одну и затянулся с видимым блаженством. Грег машинально подметил, что сигарету младший Холмс держит иначе и, казалось бы, куда менее элегантно, чем Майкрофт.       Солнечный свет мерцал и преломлялся на зеркальном металле Барьера Темзы, пересекавшим реку неподалеку от них. Грег щурил глаза от слепящих бликов, наблюдая, как холодные волны реки, нагоняемые порывами ледяного ветра, разбиваются о мощное основание опор.       Внутри у него самого надежда еще раз ощутить на своих губах теплое дыхание Майкрофта и взглянуть в живые умные глаза разбивалась стеклянным крошевом о столп мучительного отчаяния.       – На заднем сидении обнаружена кровь в небольшом количестве, – известил Филлип, подходя к ним. Сердце Грега пропустило удар, а после забилось в бешеном ритме, отдаваясь гулким стуком где-то в глотке. – Все отпечатки сняты. Никаких следов, указывающих на убийцу.       Грегори тяжело сглотнул горький ком и стиснул зубы до ломоты в челюсти, усилием воли сдерживая волну тошноты, поднимающуюся из желудка.       – Спокойно, инспектор. Потрошитель вряд ли намеренно причинил Майкрофту вред при похищении, – ровным голосом произнес Шерлок, но по нахмуренным бровям и напряженному взгляду Грег видел, что того происходящее волнует не намного меньше его самого. – Неосторожность при перевозке или забрасывании тела в машину, либо Майкрофт сумел-таки в последний момент разобраться и оказать сопротивление?.. Хм, вряд ли. Вполне возможно, что его просто усыпили баллончиком, как и охрану парковки, но тогда дело плохо.       – Шерлок… – тихо простонал Грег, сверля детектива взглядом.       – У Майкрофта аллергия на хлороформ. Если он был в составе газа, которым его усыпили, то он может быть уже мертв, – бледность Шерлока начинала отливать синевой. – А он там был, как показал анализ. Убийца не отступает от привычной схемы. Этим же газом он вырубил охрану парковки. Состав газа рассчитан на длительный эффект, только вот при его создании никто не учитывал индивидуальные особенности организма.       – Час от часу не легче, – мрачно буркнула Донован, пряча замерзшие пальцы в рукава пальто.       – Инспектор? – Грег обернулся на оклик Антеи, смотревшей в экран ноутбука, установленного на капоте служебной машины. – Изъяли записи камер, уверена, вы захотите взглянуть.       За парковкой следили две камеры, расположенные под не слишком удобным углом обзора – одна просматривала часть Риверсайд и въезд на парковку, а вторая, хоть и охватывала большую часть территории, но обнаруженный «Фольксваген» находился в её «слепой зоне». В неё попадал кусок парковки за нижним, пристроенным к основному зданию, этажом, который так же закрывал вид на спуск к пирсу. Вид на парковку третьей камере, установленной на фонарном столбе чуть в отдалении, закрывал небольшой склад на территории.       – Кто бы ни устанавливал систему видеонаблюдения, это были феерические идиоты, – резюмировал Шерлок, осматриваясь вокруг и убеждаясь, что камер, кроме как на въезде, больше нет. Антея кивнула, поджав губы, и все настороженно уставились в экран.       Серебристый седан въехал на парковку в 13:04. Было видно, как он паркуется в углу в «слепой зоне», потом объект выпадал из вида, но уже через несколько минут в кадре появился вывернувший с соседнего парковочного места…       – Фургон! – вскрикнул Грег, впиваясь взглядом в по-прежнему скрытое кепкой и очками лицо водителя за рулём. Знакомый по прошлому убийству белый Форд-фургон с заляпанными грязью номерами вырулил с парковки и направился в сторону Анкор-энд-Хоп-лэйн.       – На перекрестке тоже есть камеры. Антея, проследите фургон столько, сколько сможете! Объявите план «Перехват», возможно, на каком-то из постов его заметили!       Девушка уже отдавала распоряжения по коммуникатору. Грег в раздражении уставился на подъехавшую машину с людьми из офиса Майкрофта.       – Мы с докладом, инспектор, – пожав руку подошедшего агента, Лестрейд кивнул в ответ, выказывая абсолютное внимание.       – К сожалению, он будет коротким. По адресам, данным группам, ничего не обнаружено, – Шерлок фыркнул, всем видом демонстрируя, мол, я же предупреждал, но на него никто не обратил внимания. – Наши люди остались по каждому из них наблюдать за ситуацией.       – Взяли пробы с асфальта, где стоял фургон? – Шерлок обернулся к Андерсону.       – Их уже отправили в лабораторию, – холодно проскрежетал Филлип. – Поскольку расследование приоритетно для Ярда, анализ будет готов в течение часа.       – Охрану опросили? – повернулся Грег к Донован и нескольким констеблям. – Почему на закрытой парковке посторонний автомобиль?       – Рядом, – Донован кивнула на здание за забором по другую сторону улицы, – центр по ремонту автомобилей, порой автовладельцы путают адрес или, при большой загруженности улицы и мастерской, заезжают сюда, чтоб выждать время. Поэтому охрана не сразу среагировала, они ожидали, что хозяин машины сам подойдет к ним и скажет, на какой период оставляет автомобиль.       – Идиоты, – резюмировал Шерлок, прогоняя запись камеры. – А фургон откуда взялся? Его эти остолопы тоже не заметили?       – Говорят, что он местный. Часто тут останавливается, у водителя есть разрешение от управления дока. Он временами перевозит грузы на частной основе по договору и поставляет некоторые запчасти, так как является владельцем какой-то мастерской. Наши люди уже отправлены в контору, просматривают документы.       Грег удрученно топтался рядом. Время играло против них, но теперь, запертый в рамки ожидания отчетов от экспертов и аналитиков, наблюдающих по общегородским камерам за фургоном, он остро чувствовал собственную беспомощность и бесполезность.       – Не время заниматься самобичеванием, Лестрейд, – хмуро взглянул на него Холмс.       Грег пожал плечами, мозгуя ситуацию.       – А в досье указывалось, кто занимался автомастерской, пока Лоуренс был на лечении? Его родители умерли вскоре после его возвращения из армии, в тот же период он попал в клинику, а кто, собственно, вел дела? – внезапно осенило Грега.       – Двоюродный брат отца Лоуренса, – Шерлок вскинулся, понимающе уставившись на Лестрейда.       – Его адрес есть? – с надеждой спросил Грег. Бездействие убивало, он знал, что точно сойдет с ума, если не начнет, наконец, делать хоть что-то.       – Уэллинг, Розакр-роуд, – ответил Шерлок, опережая открывшую рот Донован, которая стояла с папкой в руках. Девушка закатила глаза, но Грегу было не до их взаимной неприязни и разборок. Он бы даже не удивился, если бы Шерлок по памяти и дословно пересказал бы ему сейчас всё дело Лоуренса.       – Шерлок, поедешь со мной. Донован, проследи тут за всем. Сделайте запросы в учебные заведения, где был Лоуренс, по возможности определите круг его общения и близких друзей, если таковые имеются. Чем жил, чем занимался, чем дышал, в конце концов! Получи ордер и съезди в психиатрическую клинику, пусть тебе выдадут его историю болезни. Побеседуй с лечащим врачом, может, что-то полезное всплывет.       Донован кивнула, напряженно вглядываясь в лицо Лестрейда. А он чувствовал, как в груди закипает прибитая до этого момента шоком ярость и жажда погони. Ищейка внутри взяла след, подкреплённое злостью и страхом возбуждение наотмашь било по рецепторам, заставляя подрагивать кончики пальцев. У него армия помощников за плечами, верные люди рядом и поддержка друзей – так неужели он не сможет остановить весь этот кошмар?       Оцепенение, сопровождавшее его с момента звонка Антеи и страшной новости, наконец, спало, стоило появиться вполне отчетливым уликам и главное – имени возможного маньяка. О том, что будет, если они ошиблись, Грег думать не мог. Да и потом – все характеристики сошлись, они просто не могут, не должны допустить ошибки! Второго шанса не будет, а время раздражающе быстро утекало сквозь пальцы.       – Пусть возьмут фото из дела и покажут лицо Лоуренса охране и людям из управления дока, они должны его опознать, если заключали контракт с ним. Антея, держи меня в курсе относительно маршрута машины, пусть ваши люди ведут её так долго, как только смогут. Выяснили, на кого был оформлен фургон?       – Ещё нет, – мельком подняв взгляд, Антея снова уставилась в коммуникатор.       – Пробейте всё его окружение, в первую очередь этого дядю…       – Если он не взял его в аренду на подставное лицо, – перебив, хмыкнул Шерлок. – А номеров его у нас нет, и маловероятно, что они будут указаны в договоре, но все равно пусть внимательно смотрят.       Грег решительно направился к своей машине, сверкающей намытыми боками в лучах солнца. Хлопнув дверцей за собой, Грег на долю секунды замер, стискивая руль. Опаздывает. Он катастрофически опаздывает.       Волна пульсирующего отчаяния захолонула сердце.       – Лестрейд, поехали уже! – грубо вырвал его из задумчивости рык Шерлока.       Глубоко вздохнув, Грег завел мотор. *       Едва лишь машина подъехала к искомому адресу, Грег почувствовал, как сердце начинает бешено биться в груди. Во внутреннем дворе и на дороге у невысокого частного дома стояло три фургона "Форд Транзит", аналогичных тому, в котором несколько часов назад из Лондона был увезен Майкрофт. Плечо Лестрейда оказалось в стальной хватке пальцев Шерлока. Холмс тихо напомнил ему о необходимости ордера на обыск и силой оттащил от машин. И почти одновременно с этим на его телефон пришло сообщение от Антеи о том, что дядя Лоуренса – владелец небольшой транспортной фирмы.       Эдмунд Роучестер оказался весьма интеллигентным человеком приятной наружности. Когда высокий подтянутый седовласый мужчина с лицом спокойным, но отмеченным возрастными морщинами, открыл дверь дома и впустил их с Шерлоком на порог, Грегори был удивлен. И раздосадован, что подобный человек может оказаться родственником серийного убийцы. Не таким ему представлялось окружение его теперь уже злейшего врага.       Мистер Роучестер долго не мог прийти в себя от новости о том, по каким причинам его племянником интересуется полиция. Из разговора стало понятно, что дядя Лоуренса владеет небольшой местной компанией по перевозке мало- и среднегабаритных грузов. Мужчина подтвердил, что одним из грузовиков действительно управляет его племянник, одалживая временами, когда ему поступает заказ на запчасти от станций техобслуживания.       – На машинах должна стоять система спутникового слежения, – моментально взял след Шерлок.       – Она есть, пойдемте, – кивнул владелец дома и повел посетителей за собой.       Но вспыхнувшая надежда быстро угасла, стоило только включить программу и обнаружить, что нужная им машина не отслеживается спутником.       – Либо повредил навигатор местно, либо установил глушитель для сигнала, – прокомментировал Шерлок, отталкиваясь от стола с ноутбуком, за которым сидел Роучестер и неверяще смотрел в экран.       – Я не могу в это поверить, – прошептал он севшим голосом. – Тимоти всегда был хорошим парнем, только война и ранение подкосили его, да, но такое…       – Ваш хороший парень уже грохнул троих человек и готовится убить четвертого! – рыкнул выведенный из себя очередной неудачей Шерлок.       – Шерлок! – осадил детектива Грег, хотя чувствовал полную солидарность с ним в душе. Но давление на возможного свидетеля может сказаться крайне негативно.       – Что – Шерлок?! Вы знаете, что я прав!       – Я не помогал ему, я не знал, – тихо проговорил Эдмунд, пряча лицо в ладонях.       – И я вам верю, – неожиданно кивнул Шерлок. – Чаще всего случается так, что маньяки в жизни милейшие люди, о которых у окружающих исключительно положительное мнение. А их семьи и подавно могут ничего не знать, пребывая в заблуждении. Хороший преступник всегда виртуозный лжец и актер, иначе ему не удастся проворачивать свои дела, опасаясь сомнений и внимания людей.       – Эдмунд, – Грег присел на соседний стул за кухонным столом. Роучестер опустил руки и растерянно посмотрел в глаза Лестрейда, выражавшие лишь неподдельное участие. – Человек, невинный человек в опасности. И сейчас единственная нить, связывающая нас с преступником – это вы.       Седой мужчина скорбно прикрыл глаза. Его подбородок и пальцы подрагивали от шока и волнения, и он отчаянно пытался взять себя в руки.       – Эдмунд, дайте же нам что-нибудь. Хоть что-то, – попросил Грег, стараясь не замечать отчаянной мольбы в своем голосе. – Мы проверили все официальные его адреса, счета и знакомых. В доме его родителей и на складе, что он арендует в Дартфорде, его ожидают оперативные группы, но он не глуп, я уверен, и туда он точно не сунется. Должно быть что-то. Место, где он их убивает.       Роучестер растерянно качал головой, но думал – об этом свидетельствовала глубокая складка на морщинистом лбу, плотно сжатые губы и смотревшие в одну точку голубые глаза.       – Не просто что-то… – подал голос Шерлок. – Скажите, Эдмунд, ваш племянник всегда брал один и тот же фургон?       – Нет, разные, – покачал головой хозяин дома.       – И другие водители после его заездов никогда не обнаруживали ничего подозрительного в машине? Вещей или следов крови? – светлые глаза Шерлока внимательно следили за изменениями в лице Роучестера.       – Нет, нет, что вы. Они бы сразу сказали мне.       – Значит, навигатор поврежден местно, – кивнул Шерлок своим мыслям и принялся объяснять их Грегу. – Оборудование для глушения довольно массивное, да и не мог бы он его постоянно переподсоединять, сдавая машину с рук на руки другому водителю. Полагаю, он знает, что вы догадались и пойдете по следу. И предполагает, что смерть Майкрофта будет последним ударом.       – Кто вы? – несколько удивленно поинтересовался Эдмунд.       – Шерлок Холмс, консультирующий детектив, – со скабрезной улыбочкой, далеко не красившей и без того своеобразное лицо Шерлока, представился гений. – Итак, что мы имеем. Белый фургон с заляпанными грязью номерами как опознавательным знаком где-то на просторах пригорода. Психически неуравновешенного мужчину, двинувшегося на почве ненависти к человеку, по вине которого, по его мнению, – спешно добавил Шерлок, взглянув на страдальческое выражение лица Лестрейда, – умерла женщина, которую он любил. Никаких подозрений от окружения и коллег, чистая репутация за исключением лечения в психиатрической клинике. Чистая…       Шерлок задумался, прикусив губу. До Грега внезапно дошло.       – Предыдущую жертву на место её обнаружения он привез в кузове фургона, – Шерлок поднял на него взгляд и улыбнулся, словно ожидал этого. – Но раз водители ничего не заподозрили, он смыл все следы. Мистер Роучестер, где моют ваши фургоны?       – Нашей компании принадлежит несколько складских помещений со стоянкой и автомойкой, – спешно ответил мужчина.       – Адрес?! – воскликнул Грег.       – Я покажу вам, поехали, но… – запнулся Роучестер, раздумывая.       – Не сходится, – поморщился Шерлок.       – Что не сходится? – нахмурился Грег. Шерлок скептически глянул на владельца дома.       – Он привез тело последней жертвы на место поздним вечером.       – Видите ли, – ответил Эдмунд, переводя понимающий взгляд с Шерлока на Лестрейда, – фургоны, если только не уходят на дальний рейс за пределы Лондона, заканчивают рабочий день строго в десять вечера. Ночной сторож обходит стоянку каждые три часа согласно графику, всего сторожей трое. Комплекты ключей от складов и автомойки есть только у меня и кладовщиков, а от ворот – только у меня и сторожей, ни у одного из водителей нет дубликатов. Тимоти я их тоже не давал, он приезжал за машиной в строго обозначенное время и так же её возвращал.       – Нужно поднять ваши записи и накладные и узнать, куда он ездил в день убийства Стрендтворд, – Грег приподнял брови, мысленно просчитывая возможные варианты. Роучестер уже доставал мобильный из кармана и открывал документы на ноутбуке. – Возможно, он заплатил кому-то из сотрудников за дубликаты ключей, чтоб беспрепятственно проезжать на стоянку.       Эдмунд пожал плечами, разговаривая по телефону.       – Выяснять правду сейчас у нас нет времени. Маловероятно, что он устроил логово на территории людного склада собственного дяди, – констатировал Шерлок, что-то сосредоточенно печатая на смартфоне. – Тем более, у него должно быть место для переоборудования и чистки машины.       Лестрейд обвел взглядом уютную светлую гостиную, прислушиваясь к разговору Роучестера с кем-то из управления его компании. Шерлок оторвался от телефона, стоило Эдмунду прекратить разговор.       – Только не говорите, что навигация в машине была повреждена уже давно?       – Нет, – мотнул головой мужчина. – Смотрите, вот отчет о передвижениях машины за весь прошлый месяц.       Грег и Шерлок встали за его спиной.       – Где он был двадцать девятого октября?       – В Дартфорде, – спустя несколько секунд ответил Роучестер, щелкая по окнам программы. – Вот, смотрите. Он отвозил заказ в некую автомастерскую на окраине днём, после чего заезжал в дом родителей и вернулся в Лондон.       У Грега резко рухнуло что-то внутри, когда он увидел, что маршрут следования машины тем вечером пролегал через Скарборо-стрит – на ней автомобиль ненадолго задержался, как раз на месте нахождения тела его бывшей жены. Время полностью совпадало с тем, что было на камерах наблюдения в ту ночь, когда они впервые засекли загадочный фургон. Это уже не могло быть простым совпадением.       – Вообще странно… – протянул Эдмунд.       – Что?       – Он не поставил машину на стоянку тем вечером, в отчете написал, что задержался по техническим причинам. И маршрут следования у него достаточно странный, но мы привыкли, что Тим берет машину по собственным нуждам, развозит ещё и свои заказы, поэтому никто не стал проверять. Заправлялся он так же на свои деньги, поэтому вопросов к нему никогда не возникало.       – Да и у кого возникнет вопрос к родственнику владельца компании, – буркнул Грег и посмотрел на Шерлока. – Ты что-то выяснил?       – Написал помощнице Майкрофта, чтобы пробили личный транспорт Лоуренса. У него ведь была машина?       Роучестер утвердительно кивнул.       – Да, «Мазда Кседос» 2000 года выпуска. Он частенько приезжал к нам сюда на ней.       – Куда он отправился в тот день после того, как сообщил вашему сотруднику о том, что не поставит машину на стоянку? – напряженно спросил Грег.       Красная линия на карте исправно мониторила маршрут следования Форда, который, к удивлению мужчин, направился назад в Дартфорд. Лоуренс ехал окраиной, через жилые кварталы с частными домами. Маячок моргнул и остановился возле одного из домов. Шерлок кинулся печатать сообщение. «Форд» пробыл на месте двадцать семь минут, после чего Лоуренс вернулся в дом родителей, где машина простояла всю ночь.       Утром фургон был возвращен на стоянку. *       – Антея! – воскликнул Грег, отвечая на входящий звонок.       – Дом, где останавливался фургон, принадлежит школьному другу Лоуренса, Дрейку Фостеру. Он вне страны уже месяц, но нам удалось дозвониться до него. Он сказал, что попросил Лоуренса присмотреть за собакой и растениями, так как они до сих пор в хороших дружеских отношениях. Вернется в страну в середине этого месяца.       – Я выезжаю на место, – кивая Шерлоку и Роучестеру на ходу, Грег направился к двери. Холмс следовал за ним по пятам. – Антея, мне нужен ордер на обыск, срочно. Организуйте всё, пусть он будет хотя бы у моей помощницы на руках.       – Всё будет сделано, детектив, работайте, – спокойно ответила Антея и отключилась. Грег обернулся к Роучестеру.       – Будьте на связи, прошу вас.       – Разумеется, – кивнул мужчина.       – Вы пытались дозвониться до племянника?       – Телефон отключен. Я оставил ему голосовое сообщение, чтоб он мне перезвонил.       – Данные Антеи это подтверждают, – вклинился Шерлок, уставившись в свой телефон. – «Мазда» Лоуренса припаркована в Лондоне возле дома, где расположена его квартира. Её проверили, никаких следов не найдено. По данным экспертов, если можно доверять их умозаключниям, он вообще не жил там долгое время. Но, судя по присланным фото, я склонен с ними согласиться.       Грег быстро пошел к машине. От Антеи пришло сообщение, что к Роучестеру выезжает группа для сбора информации о передвижении машины Лоуренса и показаний. Шерлок недовольно зашипел, когда Грег рванул с места, стоило тому только захлопнуть пассажирскую дверь. Нарушая правила, Грег набрал Андерсона, выруливая на автомагистраль в направлении Дартфорда.       – Слушаю, – спустя несколько гудков ответил Фил.       – Анализ грунта с протектора фургона готов?       – Да, у меня его уже несколько человек спросило, вам его отправили в первую очередь, но, как я понимаю, в кабинете вас не было? – слегка раздраженно ответил криминалист.       – Разумеется. Фил, через некоторое время вам перешлют маршрут следования автомобиля убийцы в день, когда нашли тело Дакоты. Пожалуйста, сделайте сравнительный анализ почвы с фургона с теми районами, где он был в тот день. И просьба от меня, можешь сейчас сравнить его с почвами районов Дартфорда?       – Могу, но это займет определенное время, – устало вздохнул Филлип.       – Я буду ждать звонка. Спасибо, Фил, – Грег отключился, убирая телефон в карман.       Часы показывали 16:48. Солнце постепенно скатывалось за горизонт, раскрашивая холодное ноябрьское небо в багряные оттенки. Лестрейд изо всех сил старался не проводить мрачные параллели, но стоило прикрыть глаза, как с обратной стороны век на него смотрели теплые серо-голубые глаза с немым укором в глубине дождливой радужки.       Грег едва ли не до крови прикусил губу, вжимая педаль газа в пол.       Шерлок, чертыхнувшись, схватился покрепче за ремень безопасности, воздержавшись от комментариев. *       По меркам района, особняк на Дарент-Вуд-роуд был более чем роскошным. Черный джип с людьми MI5, что были оставлены в Дартфорде для наблюдения за объектами, с которыми был связан Лоуренс, уже поджидал их на обочине.       Грег пулей вылетел из машины и кивнул агентам, топтавшимся у ворот. За забором, во внутреннем дворе маячили две машины хозяина дома. Грег был уверен, что человек, уезжая в командировку, не будет оставлять машины под небом, имея вместительный гараж.       – Ордер на обыск оформлен, вскрывайте!       Видит Бог, он не знал, есть ли он даже в наличии. Или успела ли Антея хотя бы запросить его.       Шерлок следовал за ним по пятам, и, стоило команде войти внутрь, сразу же потянул Лестрейда за собой в сторону внутреннего гаража. Грег беспрекословно следовал за ним, подсознательно понимая, что сейчас что-то должно решиться. Его потряхивало от напряжения и оглушающей тишины в доме. Несколько минут спустя, когда они с Холмсом уже спускались в гараж, из глубины дома послышался громкий лай и голоса оперативников. Значит, друг Лоуренса не соврал, тот и впрямь приглядывал за собакой.       Шерлок в свете фонарика нашел выключатель на стене, и Грег зажмурился, когда по глазам ударило яркое освещение. Просторное помещение залило холодным светом, и глаза по мере привыкания выхватывали отдельные детали. Гараж был двухместным, хорошо оборудованным и отделанным светло-коричневыми и белыми панелями. В первом располагалась оснащенная закрывающимся люком смотровая яма с освещением и вентиляцией, во втором – стоял современный и достаточно мощный «Кёрхер» и был оборудован канализационный слив. Осматриваясь, Грег заметил дверь, ведущую в подсобное помещение из дальнего гаража, и кинулся туда. Но внутри обнаружился верстак с оборудованием для ремонта и шкафы с инструментами.       – Инспектор Лестрейд! – позвал его Шерлок, и Грег, покрутившись в комнате и не обнаружив ничего подозрительного, вернулся в основное помещение. Шерлок стоял у задней стены первого гаража, мимо которой Лестрейд пролетел, не обратив внимания ни на что вокруг, и что-то рассматривал. Грег подошел и встал рядом, окидывая взглядом белую стену с креплениями для инструментов. На свободном месте красным было выведено незамеченное ранее послание.       «Успеешь на бал, Лестрейд?»       Сердце рухнуло в пятки. Сглатывая и пытаясь смочить скудной слюной разом пересохшую глотку, Лестрейд вожрался взглядом в сообщение, перечитывая его с мазохистским удовлетворением. Эти несколько слов навсегда впечатаются в его память и будут крайней точкой его мучительных кошмаров. Надежда найти Майкрофта таяла буквально на глазах.       – Лестрейд, вашу мать! – заорал Шерлок едва ли не прямо в ухо инспектора. Судя по тому, что голос консультирующего гения почти достиг апогея ярости, дозваться Грега он пытался не в первый раз. – Вас любая зацепка по делу будет в столбняк вгонять?!       – Мне нужно попасть во дворец, Шерлок, – прошептал Лестрейд, переводя взгляд в серые, полные злости и нетерпения глаза. Холмс замер, приподняв брови и пристально изучая его лицо, затем схватил за руку и потащил к выходу. Грег обернулся, бросая прощальный взгляд на неаккуратные потеки краски под словами. Навстречу им пробежали агенты, Шерлок указал им дорогу и что-то тихо сказал, и потянул инспектора к входной двери.       Вдохнув ледяной воздух, Грег смог прийти в себя.       – Идиоту понятно, что это отсылка к сказке. Говорите, Лестрейд, не тяните? – Шерлок нетерпеливо вышагивал вокруг, заглядывая в лицо белого, словно мел, Грега.       – Золушка… – начал детектив, но голос дрогнул. Прервавшись на минуту, Грег совладал с собой, тяжело выдыхая ставший внезапно вязким воздух. – Лиз играла Золушку в школьной постановке. Она часто рассказывала, что это её любимая сказка. Она выросла в неблагополучной семье, откуда и пошли её пристрастия к наркотикам и алкоголю, и мечтала, что однажды в её жизни появится фея-крестная, отправит её на бал к прекрасному принцу в хрустальных туфлях и шикарном платье, и вся её жизнь волшебным образом изменится.       – На роль принца вы не потянули, как я понимаю? – ухмыльнулся Шерлок. Грег со свистом втянул воздух сквозь стиснутые зубы.       – Да. И познакомился с ней в клубе, а не на балу.       – Значит, Тимоти и впрямь был с ней близко знаком, если знал эту историю, – резюмировал Шерлок. – Ну и где дворец, куда нам нужно попасть?       – Я не знаю, – прошептал Лестрейд, трясущимися пальцами выуживая сигарету из пачки. Шерлок уставился на него широко распахнутыми глазами.       – Вы… – начал он, и его рот перекосился от ярости, пока он выплевывал слова в лицо Грегу. – Вы феерический кретин, Лестрейд! Мы в шаге от Майкрофта! В шаге, Лестрейд! Думайте о том, что где-то сейчас моего брата режет, как барана, маньяк-вивисектор с улыбкой превосходства на роже, может это поможет вашему скудоумному мозгу собраться? Сейчас не время для вашей тупости и ваших «Я не знаю», идиот!       Грег сжался от выплескиваемой ярости детектива, наскакивавшего на него с каждым выкрикнутым словом. Горький дым лился густой патокой в судорожно вдыхающие его лёгкие, а глаза начинало печь от подступающих слёз ярости на собственное бессилие. Ощущение того, что он безвозвратно теряет что-то с каждой секундой, не покидало его с момента, когда он увидел проклятую надпись.       – Ну же, Грег?! Он дал нам время и загадку! Думайте же! – нервно восклицал Шерлок.       – Время? – непонимающе моргнув, уставился на него Грег.       – Господи, за что караешь?! – запричитал Холмс, картинно взметнув руки к небу. – Время, Лестрейд! Вам нужно успеть на бал, а Золушка была на нем до полуночи. Стало быть, Майкрофт умрет сегодня в полночь, и у нас есть еще чуть больше шести часов на поиски! Он написал едва ли не кодовую фразу, значит, знает, что вы поймете её!       К дому подъехала машина криминалистической группы, из которой выбрался Андерсон в сопровождении нескольких помощников и пошел прямиком к Грегу. В руках его была зажата папка с бумагами.       – Почва этого района идентична почве, найденной на протекторе «Форда». Я пробил её по базе с другими районами, но ничего утешительного сказать не могу – на нем грязь буквально со всего Лондона и пригорода.       – Еще бы, – зло буркнул Шерлок. – Он очень умно выбрал тачку – грузовой фургон, ежедневно совершающий рейсы по всему городу. Бесполезно даже пытаться угадать, в каком районе его убежище.       Андерсон окинул Лестрейда обеспокоенным взглядом, но Грег благодарно кивнул, принимая папку у него из рук, и тому ничего не оставалось, кроме как последовать в дом за своей командой.       – Вы должны знать это место, Лестрейд, – Шерлок насел на него с упорством, которому позавидовала бы любая ищейка. – Он обращался к вам, он дал подсказку, он хочет встретиться с вами. Даже не так, – встрепенулся гений, энергично жестикулируя перед примерзшим к месту Грегом. – Он хочет причинить вам боль, боль такую же, какую испытал сам от смерти любимой. Возможно, он будет дожидаться вас до полуночи, чтоб убить Майкрофта у вас на глазах.       Внутри у Грега всё сжалось от этих слов, но не признать правоту Шерлока он не мог.       – Это здание или место из вашего прошлого, о котором знаете Лоуренс и вы, и оно так или иначе связано с этой вашей Лизой.       Мозг Грега практически кипел от обилия мыслей и воспоминаний, старательно вытаскиваемых из глубин. Он и не подозревал, что хоть что-то сохранилось в памяти о тех днях молодости, но всё оказалось не настолько безнадежно.       – Школа? – вслух начал перечислять Грег и тут же отмел вариант. – Маловероятно и опасно, школа, где училась Лиза действующая, сомневаюсь, что там можно беспрепятственно казнить людей так, чтоб никто ничего не заподозрил. Но напиши Антее, пусть отправит туда людей.       – Уже, – кивнул Шерлок. – Они отправлены в университет, где она училась, в школу и в дом её родителей. Они оба умерли, но решено было и его проверить. Какие ещё места приходят на ум?       – Клуб, где мы познакомились, давно закрыт, на его месте сейчас, вроде бы, ресторан или магазин, не помню, честно говоря. Она бывала у меня в академии в Колиндейле, но это вообще полный бред, не сунется он туда.       Грег напряженно нахмурился, отбрасывая окурок. В наступающих сумерках гаснущий огонек ярко мелькнул, привлекая внимание, вспыхнул от порыва ветра и погас окончательно на грязном асфальте подъездной дорожки. Шерлока окликнул кто-то из агентов, и Грег остался один, прислушиваясь к затихающим шагам за спиной. Детектив ушел в дом, оставив Лестрейда додумывать возможные вероятности. Мыслей у Грега, положа руку на сердце, оставалось всё меньше. Но он не собирался сдаваться.       Издали до него доносился шум проносящихся по автомагистрали машин, хорошо разносившийся по округе в морозном ноябрьском воздухе. Голову, казалось, стянули железным обручем, виски сдавливало адской болью от подступающей мигрени. Грег облизнул пересохшие губы и поморщился, когда от порыва ветра они тут же покрылись сухой корочкой.       Тоскливый взгляд то и дело возвращался к одинокому отброшенному окурку. Прикусив губу в бессильной злобе на самого себя, Грег подумал, что единственное, что оставит ему этот день – это ненависть к самому себе за самую глупую оплошность, которая через несколько часов разрушит его жизнь. Горький комок скатился куда-то в желудок, сглотнутый через силу. Пальцы сжали пустую сигаретную пачку в кармане, и осталось лишь беспомощно выдохнуть. Ужасный день, как бы ни хотел этого Грег, подходил к концу, и пусть подвижки в деле Потрошителя сегодня были самыми значительными за всё прошедшее время, но сейчас он снова оказался в тупике.       Очередной порыв ветра дернул полы распахнутого плаща, забрался под пиджак, заставляя поежиться. Несчастный окурок внезапно снова мигнул тусклым красноватым огоньком.       …– Огонек приблизился к ней и внезапно обратился красивой женщиной в прекрасном платье, сотканном, казалось, из самих звезд…       – Ты об этом мечтаешь? – улыбнувшись, спросил Грег, кружась в теплой летней ночи по крыше с очаровательной девушкой в руках.       – Наполовину мои мечты уже исполнились, – хитро улыбнулась Лиза, поднимая голову и заглядывая ему в глаза.       – Вряд ли я похож на принца, Лиз, – рассмеялся Лестрейд, сжимая чуть сильней тонкую талию под ладонью.       – А на мне нет бального платья, – выдохнула она. Грег улыбнулся в ответ и накрыл алеющие пухлые губы нежным поцелуем.       Огонек приближался, обозначая себя гигантскими крыльями и воем мощных турбин…       Далекий сигнал клаксона выдернул Лестрейда из накатившей волны воспоминаний. Он почти захлебнулся воздухом, ворвавшимся в лёгкие, и лишь секунду спустя понял, что не дышал добрую минуту, пока давно прошедший вечер проносился перед его глазами. Сердце стучало так, словно вот-вот готово было прорвать грудную клетку и вырваться наружу, а от накатившего облегчения хотелось истерически рассмеяться.       Отшвырнув пустую пачку из-под сигарет прямо на мерзлую землю, Грег бросился к машине. *       Отель «Premier Inn», гостеприимно распахивающий свои двери перед клиентами, располагался в нескольких минутах езды от аэропорта «Хитроу», и именно по его холлу, наплевав на охрану и сунув ей удостоверение под нос, бежал Грег. Старый маршрут далекого прошлого всплывал в голове точками на мысленной карте, равно как и в тот день, когда скромный курсант полицейской академии, подрабатывавший охранником на территории гостиницы, вел закоулками на крышу прелестную спутницу.       От него шарахались гости отеля и его работники. К счастью, значок спасал его от ненужных вопросов и ненужной траты драгоценного времени на объяснения персоналу. Антея должна была направить сюда группу захвата и парамедиков, но Грег не заметил машин, из чего сделал вывод, что прибыл на место первым. Терпением, как отличительной чертой характера, он никогда похвастать не мог и, несмотря на то, что времени в запасе у него было достаточно, помчался в гостиницу.       Бегом взлетев по служебной лестнице, он осторожно тронул дверь, ведущую на крышу комплекса. Дверь оказалась не заперта. Сердце совершило кульбит, внутри все подрагивало от ожидания и надежды – отчаянной и сумасшедшей надежды, что он не ошибся. Он не может. Если он провалится сейчас, то времени додумывать ответы на загадку Потрошителя у него уже не будет.       Внутренний голос старательно нашептывал ему, что ошибки быть не может.       Глубоко вздохнув и тряхнув ладонями, сбрасывая нервную дрожь, Грег толкнул дверь и вышел на светлое покрытие. Ледяной ветер остервенелыми порывами тут же забрался под одежду, но адреналин, кипевший в крови, не позволял замечать холода. Прямо перед ним вдали светился многочисленными огнями аэропорт, а слух различил вой турбин приближающегося самолета. Точно как тогда, в их единственный с Лизой танец под звездным небом, с просторов которого на посадочную полосу сейчас опускался крупный пассажирский аэробус.       Грег вздрогнул от очередного порыва ветра и осмотрелся. Темный силуэт справа, на краю пологой крыши, он заметил почти сразу. Сгусток тьмы в наползающих вечерних сумерках, которые слабо развеивали фонари аэропорта и паркинга вокруг гостиницы, не двигался с места и выглядел каким-то странным. Но ровно до того момента, как Грег подошел ближе, рассматривая в темноте очертания фигур.       Скудный свет выхватил из полумрака знакомые лица. Спокойное лицо Лоуренса – скуластое, с выдвинутой вперед нижней челюстью и большими глазами, – оно источало волнами липкое ледяное безумие, охватившее разум этого мужчины. Кривая и злая ухмылка исказила тонкие губы, обнажив ряд зубов в хищном оскале, стоило Грегу подойти ближе, и не слишком красивое лицо стало почти уродливым.       Грег чувствовал, как его потряхивает от скопившегося в воздухе напряжения, но всё-таки нашел в себе силы опустить глаза.       Майкрофт со скованными за спиной руками стоял на коленях перед Лоуренсом, а тот придерживал его за волосы, грубо сжимая их в правой ладони. Даже в царящем вокруг сумраке его лицо, выхваченное светом фонарей, казалось мертвенно бледным. Запекшаяся кровь ярко выделялась на губах и подбородке, на скуле наливался цветом огромный синяк. Грег внутренне содрогнулся от панического ужаса в широко распахнутых светлых глазах. Разбитые губы что-то беззвучно шептали, Майкрофт судорожно хватал воздух приоткрытым ртом и отчетливо вздрагивал всем телом от порывов ветра – Лоуренс выволок его на крышу в одних брюках и тонкой рубашке, на которой, к ужасу Лестрейда, отчетливо выступали пятна и полосы крови.       Грег попытался ободряюще улыбнуться и мысленно приказал себе успокоиться, чтоб хоть как-то попытаться унять этот страх в лице возлюбленного. Страшно было подумать о том, как его истязал этот психопат.       Успокоиться не получалось. Сжав кулаки в бессильной злобе, Грег уставился на поблескивающее лезвие обоюдоострого ножа, острие которого было плотно прижато к беззащитно выставленной напоказ шее. Мысли в панике скакали в голове, отчаянно подсказывая возможные выходы из смертельной ловушки. Майкрофт вдохнул резче, чем следовало, когда его мутный взгляд пересекся с взглядом Грегори, и кадык, судорожно дернувшись, задел лезвие. По ссаженной коже медленно поползли темные капли. Холмс инстинктивно подался вперед, к Грегу, совсем слегка, но Лоуренс уловил отзвук этого движения и среагировал молниеносно, дернув пленника на себя. Майкрофт мучительно застонал, когда его жестко рванули за волосы. Измученное лицо исказила гримаса боли, и Грег едва подавил в себе звериный порыв броситься на Тимоти и избить до смерти.       Душу затапливало отчаяние и осознание собственной беспомощности. Что бы ни сделал Грег – Майкрофта от смерти отделяло лишь одно резкое и точное движение, которым нож маньяка перережет тонкую шею. И Грег бессилен будет этому помешать.       – Надо же, успел как раз к началу представления, – глухой голос Тимоти прозвучал гулко, мерзко до привкуса рвоты на кончике языка. – Здравствуй, Лестрейд. Рад нас видеть? – издевательски ухмыльнулся Лоуренс, сильнее прижимая нож к горлу жертвы.       Липкий страх пополз по спине Грега, когда он увидел, что из-под кончика ножа вниз по бледной коже заструились крупные капли крови, пачкая светлый воротник рубашки Майкрофта.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.