ID работы: 4591140

Дуэль

Слэш
NC-17
В процессе
54
автор
Kr0 соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 211 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 32 Отзывы 18 В сборник Скачать

ГЛАВА 15

Настройки текста
      У Фрэнка началась бессонница. После того, как Боб переехал в одиночную палату, в лазарете он остался один, не считая противного мужика в дальнем углу и еще пару неприметных людей, с которыми Фрэнк не общался. Первые две недели Айеро держался неплохо; он читал книги, любезно одолженные медсестрами. Захватывающие истории в переплете настолько затягивали его, что часто он забывал где находится и не отдавал счет времени. Один раз Фрэнк читал всю ночь напролет, пока свеча в его светильнике полностью не истлела. Брайар изредка навещал его, выбираясь из своей маленькой душной палаты. Они с Айеро успевали поговорить от силы минут двадцать, пока медсестры не загоняли блондина обратно, говоря, что если он хочет вылечиться, он должен лежать в теплой постели. Боба поили различными травами и снадобьями, что на вкус были просто ужасны. Его самочувствию это мало помогало, а иногда по ночам его начинало сильно лихорадить, что наутро он просыпался на влажных, пропитанных потом, простынях. Джерард в больнице появлялся редко. Он предпочитал все свое время проводить в трактире, медленно пропивая свои оставшиеся деньги. Боб постоянно пытался его вразумить в те разы, когда тот объявлялся в больнице, говоря, что пришел навестить их с Фрэнком, однако говорить с ним было почти бесполезно, поскольку выловить Уэя в трезвом состоянии стало невозможной задачей. Еще Джерард в каждый свой визит зачем-то приносил с собой целую связку апельсинов, хотя Брайар не раз объяснял, что ему с его больным горлом нельзя цитрусы, а Фрэнк просто физически не может столько съесть, но Уэй его будто не слушал. В конце-концов Боб перестал обращать внимание на пьяные визиты Джерарда. На третью неделю своего пребывания в больнице Карлсбада, Фрэнка начали мучить кошмары. Срок, что дал ему Ник почти истек, а в кармане у него не было ни гроша. Каждую ночь ему снился один и тот же сон: Клантон врывается в лазарет и убивает его. Отличались лишь способы убийства; один раз Ник во сне задушил его подушкой, в другой перерезал горло, как-то даже было такое, что Клантон взорвал всю больницу, заложив под кровать Айеро динамит. После этих снов Фрэнк просыпался в холодном поту и не мог сомкнуть глаз всю оставшуюся ночь. Из-за своей паранойи он часто заглядывал под койку, желая убедиться, что там нет никаких заложенных бомб. Книги перестали спасать, какими бы интересными они ни были. Фрэнк не мог сосредоточиться, перечитывая одну и ту же строчку несколько раз, не вникая в смысл написанного. Все его мысли занимал Клантон. Все дошло до того, что Айеро перестал спать по ночам, боясь сомкнуть веки хоть на секунду и дергаясь от любого шороха. Брайар в свои недолгие визиты начал замечать, что с парнем что-то не так. Он заметил, что у Фрэнка под глазами появились темные круги, а сам он бледный и какой-то дерганный. На пятую неделю в больнице Боб как обычно решил проведать Айеро в лазарете. Был вечер, за окном уже стемнело. Брайар зажег светильник и, взяв его за тонкую ручку, тихо вышел из комнаты. Он быстро прошел по пустующему больничному коридору, стараясь не попасться на глаза медсестрам. Добравшись до лазарета, он толкнул дверь, отчего та жалобно скрипнула. Услышав шум, Фрэнк подскочил на кровати, что-то испуганно вскрикнув и сразу вцепился в свое одеяло, будто оно могло ему чем-то помочь. Боб озадачился таким странным поведением и решил, что с этим пора разобраться. Он подошел к койке парня, поставив светильник на тумбу, после чего присел на соседнюю постель. Фрэнк немного расслабился, поняв, что перед ним сидит Брайар. — Фрэнк, что с тобой происходит? — сразу спросил блондин. — Я… — парень был озадачен таким вопросом. Боб заметил, что его взгляд то и дело задерживался на двери, будто он ждал кого-то, — Я не совсем понимаю о чем ты спрашиваешь. Боб вздыхает и трет лицо руками. — Ты стал каким-то нервным. Выглядишь так, будто не спал всю неделю. Ты тоже заболел? Может, я заразил тебя? — Нет, Боб, — тихо выдыхает Фрэнк, жалобно сводя брови, — Я в порядке, честно. — Что-то непохоже, — Брайар недоверчиво щурится, — Ты чего-то недоговариваешь, Фрэнк. Расскажи, в чем дело. Ты кого-то ждешь? Ты все время дергаешься, когда сюда кто-то заходит. Айеро опустил голову, нервно перебирая в руках край одеяла. Боб понял, что угадал. — Фрэнк, — осторожно позвал он, — Кто должен прийти к тебе? — Джерард не приносил апельсины? — парень пытался уйти от вопроса, — Те, что он приносил в последний раз почти закончились. — Брось, я уверен, что дело не в Уэе, — Боб фыркнул, нахмурившись, — Чего ты боишься, Фрэнк? Айеро напрягается, всматриваясь в лицо собеседника. Он думает, стоит ли сейчас раскрыть все карты и признаться Бобу, зачем на самом деле Фрэнку нужно золото. Брайар вряд ли сможет чем-то помочь, но возможно, если Фрэнк расскажет, ему станет хоть немного легче. — Обещай, что не врежешь мне по морде, как только я расскажу, — после длительного молчания говорит Айеро. Боб настороженно кивает, — Я соврал, когда сказал, что золото нужно для моего отца. Брайар подозрительно щурится, ерзая на своем месте. Потом он дает понять, что готов слушать дальше, и Фрэнк продолжает: — Мой отец действительно был болен. Но он умер несколько лет назад. Золото мне нужно для Ника Клантона. Мы с ним немного повздорили в салуне и он дал мне месяц на то, чтобы я достал ему мешок золота, иначе он меня прикончит. Мой срок истек уже две недели назад и мне постоянно снятся кошмары, как он приходит сюда. Мне постоянно кажется, что он уже знает, где я. Этот ублюдок ненавидит должников. Он обязательно меня найдет, это лишь вопрос времени, а тот факт, что я беспомощный лежу в этой больнице только упрощает ему задачу. Боб в немом удивлении приоткрыл рот, смотря куда-то сквозь Айеро. Он нервно мнет свои пальцы, а его правая нога чуть подрагивает. Наконец, собравшись с мыслями, он произносит: — Фрэнк, никогда, ни в коем случае не рассказывай об этом Уэю, — Фрэнк хмурится, собираясь спросить почему, но Брайар его опережает, — Джерард знает Клантона. Он ненавидит его и боится просто до чертиков. Глаза Айеро распахнулись в изумлении. — Уэй боится? — в неверии переспросил он, — Не думал, что этот человек способен испытывать страх. — Поверь мне, Фрэнк, я знаю его не первый год. В преступном мире Уэй преуспел, но ведь всегда найдется рыба побольше. Если он узнает, что у тебя терки с Ником, он сам тебя пристрелит. Так что не смей говорить ему, понял? — Фрэнк закивал, глядя Бобу в глаза, — А теперь послушай мой тебе совет. Как только сможешь ходить, беги отсюда, Фрэнк. Забери те деньги, что я выручил с продажи повозки, они лежат в нижнем ящике тумбы в моей палате, а потом просто уходи. Через Карлсбад следует товарный поезд до Санта-Фе, садишься на него и уезжаешь. Там покупаешь себе лошадь и двигаешь на север. Ищи поезд, что довезет тебя до Канады. Как только пересечешь границу, будь уверен, что Ник не найдет тебя. Этот мужик много чего болтает, но за границу не сунется. — Но, Боб, я не хочу уезжать. Я не хочу бросать Рэя и… — Рэй больше не твоя забота! — грубо прервал его Брайар, — Это твой единственный шанс выжить. Найдешь себе новых друзей в Канаде. Будешь перевозить скот там и радоваться жизни. Ты понял? Фрэнк коротко кивнул, поджав губы.

***

— Наливай! — грубый мужской голос прокатился по всему трактиру, перекрикивая энергичную музыку старого рояля и пьяные разговоры посетителей. Пустая кружка из-под пива с глухим стуком опустилась на деревянную барную стойку, после чего бармен поспешил ее наполнить до краев. В этот вечер в трактире было как никогда много народу. Собравшиеся большие компании людей сдвинули несколько столов вместе, заказав много еды и выпивки. В центре помещения освободилось много места для безудержных плясок, где повеселевшие краснощекие дамы кружились в нарядных платьях со своими кавалерами. Самые отважные танцоры забирались на столы, сбивая ногами хрупкие стеклянные бокалы и пустые тарелки, веселя народ и получая одобрительный свист и хлопки. Подвыпивший пианист яро ударял пальцами по клавишам, наигрывая известные всем мелодии, подначивая посетителей подпевать, срывая глотки. Джерард осушил очередную рюмку виски, небрежно заливая жидкость себе в рот, отчего пара капель течет по его шее, и ставит ее на потертую крышку рояля. Он приобнимает пианиста за плечи, улыбаясь ему и начинает петь новую начавшуюся песню. Люди хлопают и подпевают, когда Уэй оборачивается и проходит между столов, бросая взгляды на хихикающих молодых девушек. Пройдя через весь зал, он взбирается на барную стойку, не понимая каким образом в его руке оказывается бутылка с недопитым виски. Допев куплет, он делает пару глотков из горла во время проигрыша, слегка покачиваясь в такт музыке. Оторвав бутылку от своих губ, он направляет ее в толпу, поливая людей остатками алкоголя. Девушки весело визжат, а заядлые алкоголики пытаются словить янтарный дождь ртом. Уэй смеется, начиная петь припев песни и двигаться вдоль барной стойки, сбивая чужие бокалы. Он умудряется наступить на руку бармена, что усердно оттирал какое-то засохшее пятно сухим полотенцем. — Эй, сейчас же слезай оттуда! Ты всем мешаешь! — доносится до слуха Джерарда, но он не обращает на это никакого внимания. Под конец песни он весело подбрасывает пустую бутылку из-под виски в воздух и спрыгивает со стойки. Бутылка угождает несчастному бармену по голове, тут же разбиваясь на осколки. Люди вокруг Уэя аплодируют ему и свистят, иногда дружески хлопая по плечу, благодаря за отличное шоу. В какой-то момент Джерард чувствует, как его хватают за руку и вытаскивают на танцпол. Пестрые платья девушек крутятся вокруг него, расплываясь в глазах цветными пятнами. Уэй задирает голову вверх, прикрывая глаза и улыбаясь, позволяя танцующей толпе вести его. Он веселится на танцполе еще две или три песни подряд, пока не начинает кружиться голова и не пересыхает горло. Джер начинает пробиваться через людей к барной стойке, желая заказать еще выпивки. Встав возле толстого мужика, от которого несло пивом и потом, он машет бармену, прося налить ему три рюмки виски. Бармен кидает в него злой взгляд, потирая шишку на голове, но все же отворачивается за бутылкой. Жирный мужик обращает взгляд на Уэя, почесывая свое пузо. — Что, нравлюсь? — дерзко спрашивает Джерард, замечая, что на него смотрят. — Я смотрю, ты любитель выпить чего покрепче, — хмыкает тот, — Как насчет небольшого спора? Джи полностью оборачивается к нему, выглядя заинтересованно. — Берем каждому две бутылки виски, — говорит мужик, хитро ухмыляясь, — Кто быстрее их выпьет, получает сто баксов из кармана другого. Ну что, играешь? — Как два пальца обоссать, — хмыкает Уэй, пожимая толстяку руку, — Играю. Вокруг них собирается небольшая толпа сторонних наблюдателей, одобрительно гудя. Раздраженный бармен ставит перед ними четыре бутылки виски и отходит, скрещивая руки на груди. Каждый берет в руки одну, открывая ее и ухмыляясь, как хитрые лисы. Толпа ведет обратный отсчет, и когда они весело выкрикивают «ноль!», Джерард со своим соперником присасываются к горлышкам своих бутылок. Делая быстрые глотки, Уэй кидает взгляд на мужика и с досадой замечает, что тот уже влил в себя больше половины содержимого. Перспектива проигрывать сотню баксов его совсем не радует, поэтому он хватает вторую бутылку, специально при этом пошатнув барную стойку, и начинает пить сразу в два горла. Последняя бутылка, что предназначалась его сопернику, шатается и падает на пол, разбиваясь и проливая все содержимое. Пока бармен лениво достает новую, Уэй выпивает весь свой виски, в знак победы вскидывая руки. — Ты сжульничал! — грозно рычит мужик, скаля зубы. — Правила не обсуждались, — Уэй пьяно пожимает плечами, смеясь вместе с толпой, — С тебя сотня. — Хер тебе ослиный, а не сотня, — ревет мужик, щелкая шеей и пальцами, — Уж я с такими жуликами, как ты, долго не церемонюсь. — Эй, был уговор, — говорит Джерард, стараясь стоять ровно. За сегодня он и так много выпил, а эти две бутылки виски окончательно его подкосили. Сейчас все, чего он хотел — это завалиться на мягкую постель и спать, — Победитель получает день… Он не успевает договорить, так как в челюсть прилетает тяжелый кулак толстяка. От количества алкоголя в крови, Уэй тут же падает, теряясь в пространстве. Вокруг него все плывет и он не в состоянии больше подняться с пола. Он мычит что-то нечленораздельное, после чего ощущает резкую вспышку боли в районе живота. Не понимая, что происходит, он лишь беспорядочно машет руками, стараясь предотвратить очередной удар, но каждый раз терпит фиаско. В какой-то момент удары прекращаются, а потом он чувствует, как его куда-то тащат. Судя по холодному свежему воздуху, ударившему в лицо, Джерард понимает, что его выволокли на улицу и бросили на земле. Затем он ощущает чужую руку в своем кармане, но ничего не может предпринять. Он вообще не в состоянии двигаться. — А это я забираю в качестве компенсации, — слышит он над ухом злое шипение, после чего слышит отдаляющиеся шаги. Теперь его оставили одного, пьяного и избитого на холодной земле. В добавок ко всему, его еще и ограбили. Уэй глупо усмехается про себя, думая, какой же он все-таки тупой осел.       Ранним утром Джерард еле продирает глаза, сполна ощущая на себе все последствия ночной потасовки. Он так и лежал на земле, точно перед входом в трактир, будто являлся ничем иным, как мешком набитым гнилой картошкой — никому не нужный. Приобретя возможность видеть, он разглядел перед собой маленькую девочку в растянутом комбинезоне, она сидела на корточках в паре дюймов от его лица и что-то ковыряла в земле палкой. Уэй нахмурился, наблюдая за действиями ребенка и стараясь привести в порядок свои мысли, что давалось с трудом, поскольку из-за похмелья мозг Джерарда превращался в тягучий кисель. Воткнув палку поглубже в землю, девочка начала копать небольшую ямку, разбрасывая мелкие комки во все стороны. Земля летела Уэю в лицо, попадая в рот и глаза, отчего тот сморщился, отплевываясь. — Какого… черта… — прохрипел он между плевками, заставляя девочку обернуться на шум. — Я подумала, что ты умер, — тоненьким детским голосом произнесла она, однако ее взгляд, которым она одаривала Джерарда, был полон не присущего для ребенка скептицизма. Уэй медленно поднялся на ноги, кряхтя и постанывая от боли, мысленно проклиная мужика из трактира. — И как часто ты играешь с трупами? — спросил он с укоризненным взглядом, начиная отряхиваться от пыли. Все его тело ломило от боли, голова раскалывалась от похмелья, а сунув руки в карманы, он обнаружил, что те были пусты. Этот наглый жирный свин забрал его деньги. Все это делало Джерарда ужасно раздраженным. Он переступил с ноги на ногу и бросил злой взгляд на девчонку, что так же встала с земли, все еще выглядя скучающей. — Мне нельзя разговаривать с незнакомцами. Сначала ты должен назвать свое имя, — произнесла девочка таким тоном, будто ей ужасно надоело всем это объяснять. Джер закатил глаза. — Джерард Уэй, — раздраженно представился он, — Но для тебя, малявка, я мистер Уэй. Она осмотрела его взглядом с ног до головы, чуть приподняв едва заметные брови. — Что ж, мистер Уэй, похоже ты стоишь в лошадиных какашках, — говорит. Джерард перевел недоумевающий взгляд на свои ноги. — Что… — пробормотал он, — Твою мать! Одна его нога действительно стояла точно в лошадином помете. Уэй тут же принялся усердно тереть ботинок о землю, но только сильнее размазал дерьмо по подошве. Повторно выругавшись, он досадно всплеснул руками, не понимая, за что ему эти мучения. Девочка терпеливо ждала, пока он закончит, а на ее лице по прежнему не дрогнул ни один мускул. — Ты не подскажешь, сколько сейчас времени? — спросил Джерард, устало вздохнув. — Не подскажу. Я разве похожа на человека, у которого есть часы? — фыркнула она. Уэй был озадачен таким язвительным поведением ребенка. Обычно дети боялись его, собственно как и всех незнакомых взрослых. Он нахмурился и принял грозную позу, уперев руки в бока, однако в следующую секунду, зашипев, опустил их, поскольку задел свежие синяки. — Не слишком ли много яда? Думаю, твоим родителям стоило бы заняться твоим перевоспитанием. Джерард больше не считал нужным продолжать диалог, поэтому развернувшись, он медленно поковылял в сторону больницы. Девочка удивленно смотрела ему вслед, покусывая губы, а потом ее детское любопытство взяло верх и, бросив свою палку на дороге, она сорвалась с места, быстро нагоняя Уэя. — Что с тобой случилось? — без тени робости спросила она, высоко задрав голову, чтобы смотреть ему в лицо. Утреннее солнце светило прямо в глаза, отчего ей приходилось немного щуриться. Джерард что-то раздраженно буркнул себе под нос. — Не твоего ума дело. — Ты пропил все свои деньги и ввязался в пьяную драку? Джер остановился, пораженно посмотрев на нее, но потом тряхнул головой, нахмурившись, и снова двинулся вперед. Девчонка за ним. Она молчала какое-то время, ожидая ответа, но Уэй, похоже, говорить не собирался. — Эй, мистер Уэй, куда ты идешь? — Хватит меня доставать. Я уже сказал — это не твое дело. — Тогда я расскажу о себе, — настроение девочки внезапно улучшилось, будто ей доставляло удовольствие надоедать людям. Она вприпрыжку шла рядом с раздраженным Джерардом, смотря себе под ноги. — Меня зовут Элизабет, но обычно ко мне обращаются Бэтти. Мне почти 9 лет. Я часто гуляю возле трактира, потому что у пьяниц легко красть деньги… Уэй медленно закипал от злости. Громкий детский голос заставлял его голову звенеть, а чье-то присутствие рядом ужасно напрягало. Он хотел побыть один и отдохнуть. — …Я вообще-то хотела тебя обчистить, когда увидела, что ты спишь прямо посреди дороги, но твои карманы оказались пусты. Мне показалось ты умер, потому что тебя избили. Я подумала, что стоит похоронить тебя, потому что кроме меня вряд ли кто-то обратил бы на тебя внимание до того, как ты бы начал разлагаться и вонять. Хотя ты и так воняешь. Но у меня не было лопаты, чтобы выкопать могилу, все, что я нашла — это палка на дороге… Бэтти не успела договорить, потому что вышедший из себя Джерард внезапно остановился. Он схватил девчонку за руку, грубо толкая ее к деревянной стене какого-то здания, после чего достал из-за пояса незаряженный револьвер, решив немного напугать ребенка, чтобы та наконец отстала. Он направил дуло пистолета ей в голову, снимая с предохранителя. — Слушай сюда, у меня ужасно болит голова от твоей болтовни. Мне совершенно неинтересно тебя слушать. Если папаша с мамашей тебя бросили, то мне срать, я не заделывался тебе в няньки. Так что заткнись и отвали, иначе я вышибу тебе мозги прямо посреди улицы. Он говорил не так громко, но довольно грозно. Уэй ожидал, что сейчас девочка расплачется и убежит или начнет умолять не убивать ее, однако Бэтти молча стояла на одном месте, не шевелясь, и смотрела широко раскрытыми глазами точно в дуло пистолета. Джерард немного отстранился. — Ты все поняла? — спросил он. Бэтти перевела на него взгляд и кратко кивнула, — Отлично. Уэй убрал револьвер, после чего развернулся и ушел. Девочка больше не пыталась его догнать.

***

Заявившись в больницу, Джерард сразу пошел в палату Боба. Он еще не знал, как собирается объяснять что с ним произошло, но он точно знал, что ему позарез нужны деньги. Пройдя вдоль коридора и проигнорировав удивленный взгляд медсестры, он добрался до нужной двери. Медленно выдохнув, он слабо постучал, после чего вошел внутрь. К великому удивлению, Брайара в комнате не оказалось. Уэй нахмурился, оглядываясь вокруг, будто Боб мог где-то прятаться. Убедившись, что блондина тут нет, Джерард решил подождать его возвращения и уселся на кровать. Он просидел так минут десять, нервно мня руки и осматривая белые стены вокруг, мысленно поражаясь, как тут можно не сойти с ума. В палате веяло скукой и одиночеством. Не просидев тут и получаса, Уэй уже чувствовал, как его жизнь бесполезно утекает сквозь пальцы. Ему ужасно надоело ждать, когда вдруг его взгляд упал на прикроватную тумбочку. Наверняка Боб хранит деньги где-то там. Джерард поднялся, открывая верхний ящик и принялся рыться в кальсонах Брайара. В этот момент дверь в палату распахнулась. — Что за… — это был Боб, что только что вернулся с завтрака, — Уэй, какого черта ты роешься в моем белье? Ты опять нажрался? Джерард вздрогнул, захлопывая ящик. Он встал и повернулся к блондину лицом. — Я могу объяснить… — Срань господня, что за херня у тебя на лице? — перебил его Брайар. — Вероятно, эта херня и есть мое лицо, — съязвил Джерард, закатывая глаза, — Можешь не беспокоиться, я трезв. Правда у меня жуткое похмелье. Но это не единственная проблема… — Во что ты снова ввязался? — настороженно спросил Боб, сложив руки на груди. — Ночью я был в трактире и как обычно веселился, — Уэй усмехается, желая разрядить обстановку, — Потом поспорил с одним мужиком на бабки. И ведь я выиграл спор, но этот ублюдок, похоже, совершенно не умеет проигрывать. Я был уже довольно пьяным, так что ему не составило труда завалить меня. Он просто забрал все мои деньги. Боб молчал какое-то время, переваривая полученную информацию. А потом его глаза налились кровью. — И ты решил взять мои деньги?! — воскликнул он, подходя к парню, — Интересно, для чего? Чтобы так же бессовестно их пропивать?! Держи карман шире! Я не дам тебе ни цента, наглый ты пес. С твоими пьянками давно пора завязывать! — Хватит на меня орать! — рыкнул Уэй, закрывая уши руками, — У меня голова раскалывается! — А кто в этом виноват?! Какого Дьявола ты вообще решил… — Брайар недоговаривает, заходясь приступом кашля. Джерард смотрит на него безразличным взглядом, терпеливо дожидаясь, пока Боб сможет продолжить. — Тебе надо обработать раны, — раздраженно произносит Брайар, когда кашель заканчивается, — Пошли. Когда они заходят в лазарет, Фрэнк встречает их удивленным взглядом. Он читал очередную книгу, только что закончив завтракать, пустая тарелка еще стояла на его прикроватном ящике. Увидев побитого Джерарда и злого Боба, Айеро подумал, что выдержке Брайара все же настал конец и он сорвался на Уэя после очередной его пьянки. — Что, мать вашу, произошло? — спрашивает Фрэнк, когда Боб сажает Джи на соседнюю койку, — Почему он выглядит так, будто по нему пробежался табун диких кабанов? — Я нашел его у себя в палате, — говорит Брайар, — Он искал деньги у меня в ящике. — И ты избил его? — Нет, он уже таким был, — Боб отвешивает Уэю небольшой подзатыльник, — Рассказывай. — Не смей мне указывать, — шипит Джерард, — Может, будучи под действием алкоголя я и давал повод чувствовать себя выше меня, но сейчас я трезв и не стану думать дважды, чтобы врезать тебе за неуважение. Меня даже не будет волновать тот факт, что ты болен. — Он трезвый? — глаза Фрэнка расширились, — Уму непостижимо. Я уже и не помню, когда последний раз видел Уэя, что не ноет и не несет околесицу. — Заткнись к ебеням! — Да, это точно старый Джерард, — фыркнул Айеро. — Этот сукин сын пропил все свои деньги в трактире, — Брайар решил рассказать все сам, — А теперь заявился сюда, чтобы дальше пропивать и мои сбережения. Что, я разве не прав? Джерард состроил недовольное лицо, будто Боб, не кривя душой, говорит про него самую настоящую клевету. — Все совсем не так, — произнес он, — Во-первых, мой многоуважаемый друг, я не пропивал свои деньги. Меня ограбили, а это совершенно иное. Во-вторых, я не собирался подло обчищать тебя, чтобы потом тратить эти деньги на распитие алкоголя. Это было бы низко с моей стороны… — За этот месяц ты уже опустился ниже некуда, — прервал его Боб, — Отлично вписался в местный менталитет. Браво! — Заткнись и дай мне закончить! Я не собирался, блять, красть у тебя, собачье ты дерьмо. В гробу я видал твои гроши! Если бы тот ублюдок не обчистил мои карманы, я бы сюда и не заявился. Я лишь хотел позаимствовать у тебя несколько долларов до момента, пока не верну свои бабки назад. Ни один хер не смеет воровать у меня и оставаться безнаказанным! — Да неужели! — Брайар усмехнулся и всплеснул руками, — Позволь мне напомнить, каким образом гребаному псу удалось ограбить тебя. Ты был, блять, пьян просто в хлам! Я знаю тебя не первый год, Уэй. Даже самый опытный мошенник не смог бы засунуть руку тебе в карман и не остаться в итоге без конечностей. А сейчас тебя умудрился обокрасть какой-то местный алкаш. Это насколько ты был невменяем? Со своим алкоголизмом ты стремительно теряешь хватку и подрываешь свой авторитет. — У меня нет зависимости, — процедил Уэй сквозь зубы, — Хватит крутить из меня веревки, будто ты моя ненавистная женушка. Все, что мне от тебя нужно, это небольшая финансовая поддержка без лишних вопросов. Я так многого прошу? — Пошел на хрен отсюда, Джерард, — Боб выглядел таким злым, каким еще никто его не видел. Голос его звучал спокойно, однако выглядел он так устрашающе, что вряд ли кто-то в данный момент решился бы перечить ему, — Я ужасно устал от твоей хуйни. Сейчас, находясь на грани смерти, я хочу лишь одного — покоя. Так что убирайся отсюда и решай свои проблемы сам. Я тебе больше не помощник. — Хочешь сказать, что ты кидаешь меня? Увольняешься? — Уэй поднялся со своего места, глядя на блондина прищуренным взглядом. — Именно так. Сожалею, но на этот раз твоя авантюра обречена на провал. Фрэнк, будучи все это время молчаливым свидетелем, не верящим взглядом бегал от одного парня к другому. Он хотел сказать хоть что-то, что могло бы уладить ситуацию, однако не мог подобрать таких слов. Уэй тихо хмыкнул, опустив взгляд в пол, после чего снова посмотрел на Брайара. Простояв в напряженной тишине еще пару секунд, Джерард покинул лазарет, так ничего и не сказав. На вопрошающий взгляд Фрэнка, Боб только качнул головой, а потом удалился в свою палату, желая отдохнуть.

***

      По прошествии еще одной недели кости Фрэнка, наконец, срослись. Врачи обещали в ближайшее время снять наложенные шины, что стало приятной новостью. Состояние Боба, на удивление, тоже улучшилось. Кашель стал проявляться гораздо реже и он уже не был таким сильным, а слабости в теле почти не возникало, и это радовало Брайара. Уэй в больнице больше не появлялся, куда-то бесследно исчезнув. В воскресенье Фрэнку сообщили, что выпишут его на следующее утро. Парень был так рад, что сможет покинуть осточертевшую больницу, его даже не волновал тот факт, что где-то там на свободе Клантон рыщет по его душу. Айеро разговаривал с Бобом до полуночи, радостно предвкушая свой скорый отъезд. — Я благодарен тебе, Боб, — говорил он, — За все, что ты сделал. Надеюсь, что мы еще встретимся, когда тебя выпишут. — Я навещу тебя при первой же возможности, — усмехался в ответ Брайар, — Не забудь завтра зайти ко мне попрощаться, сукин ты сын. И часть тех денег, что лежат у меня в ящике, принадлежит тебе. — Я обязательно загляну. Утром Фрэнк проснулся в отличном настроении. Процедура освобождения его ног не заняла много времени. Было очень волнительно снова встать на ноги впервые за столько времени. Он будто заново учился ходить. Из-за длительного постельного режима Фрэнк передвигался очень медленно, а его ноги довольно быстро уставали. Но он сумел самостоятельно добраться до столовой и поесть сидя за столом, а не в своей кровати. После сытного завтрака, он сразу же направился в палату Боба, чтобы гордо продемонстрировать свою вернувшуюся способность ходить и попрощаться. Дойдя до нужной двери Фрэнк постучался, дожидаясь, пока Брайар впустит его. Однако по прошествии пары минут, ему так никто и не открыл. Айеро нахмурился. «Он что, все еще спит?» — раздраженно подумал парень, после чего сам толкнул дверь, заглядывая внутрь. Какого было его удивление, когда перед его взором предстала пустая палата. Кровать была идеально заправлена, чего уж точно нельзя было ожидать от Брайара. Фрэнк прикрыл дверь и поймал первую проходящую мимо медсестру. — Простите, — обратился он, — А где парень, что лежит в этой палате? Такой блондин с густой бородой. — Уточните имя, — попросила девушка, перебирая в руках бумажные папки. — Роберт Брайар. — Брайар… — пробормотала она, вспоминая, — Ох, мне жаль, сэр. Он скончался этой ночью. Челюсть Фрэнка непроизвольно потерялась где-то внизу. — То есть как… скончался? — Его начало сильно лихорадить во сне. Врачи не сумели его откачать. — Но… Но… — Айеро не мог подобрать слова, бегая взглядом по всему коридору, — Он же шел на поправку. Ему стало гораздо лучше за последнюю неделю. Как такое возможно? Медсестра сочувственно пожала плечами. — Это не редкое явление во время сильного заболевания. Пациент может пойти на поправку, поскольку мы избавили его от симптомов. Однако вирус все еще сидит в его теле. Мне жаль. Фрэнк кивнул, пробормотав тихое «спасибо», после чего девушка удалилась. Какое-то время Айеро смотрел в стену напротив стеклянным взглядом, все еще не веря в только что услышанную новость. Боб мертв. Теперь он точно никогда не сможет навестить его в Канаде. Он даже не сможет попрощаться с ним. Фрэнк резко выдохнул, вспомнив про сбережения в нижнем ящике. Он осмотрелся по сторонам, после чего быстро забежал в палату Брайара. Он упал на колени возле ящика, резкими нервными движениями открывая его. Да, деньги каким-то чудом все еще были здесь. — Надеюсь, ты не будешь против, что я возьму и твою долю, — пробормотал Айеро, пряча купюры в карманы. Поднявшись с пола, Фрэнк еще раз осмотрел комнату. Тяжело сглотнув, он решил поторопиться покинуть это место. Больше его здесь ничего не держало.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.