ID работы: 4564614

Сказ о том, как пришла тьма и настал конец беспечному миру

Джен
PG-13
Завершён
18
автор
Размер:
58 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 12 Отзывы 3 В сборник Скачать

3 глава, В которой приходит спаситель (или виновник)

Настройки текста
Твик пришел в сознание от прикосновения чьих-то пальцев к его голове. Парень тут же вспомнил, что произошло и резко поднялся, приготовившись защищаться от любого, кто нападет на него. Но к своему удивлению он увидел лишь Салли с кусочком ваты в руке. - Ух, ты меня напугал, - девочка опустила глаза, - я сделала больно? - Нет, – Твик прикоснулся пальцами к голове и вспомнил, как его огрели телефонной трубкой, - что произошло? Где остальные? Он огляделся и увидел небольшую, но уютную комнату. Посреди комнаты огромная кровать с синим покрывалом. На стенах висела пара плакатов и школьное расписание над письменным столом. Сумрак тихой комнаты внушал спокойствие, отгонял тревогу. Но Твик все равно не мог позабыть, как на них напали. Но куда делись те люди? - Ребекка и Крейг в гостиной, они помогают мистеру Гаррисону, - сообщила Салли. - Мистеру Гаррисону? – Твик изумлено взглянул на девочку. Значит ему не показалось, и в комнату вбежал еще какой-то человек? Но даже если так, как ему одному удалось справиться с тремя сильными мужчинами? Или он был не один? - Я думаю, он сам все расскажет. Но он сначала хотел убедиться, что тебе стало лучше. Твик опустил голову. Он вспомнил, какого мистера Гаррисона видел в последний раз, и та история ему совсем не понравилась. Сейчас мальчик надеялся, что увидит знакомого учителя таким, каким привык видеть за школьную жизнь. - Тогда нам лучше пойти прямо сейчас, - решил Твик. Они вышли из комнаты в гостиную, и увидели троих мужчин на полу связанными и в бессознательном состоянии. Крейг и Ребекка сидели на диване, лица у них были более, чем удивленные. Они переводили глаза от связанных людей на мистера Гаррисона и обратно. Крейг приложил к голове лед, но крови у него, в отличии от Твика, не было. Мистер Гаррисон стоял к ним спиной. Услышав скрип двери, он резко обернулся, и Твик увидел знакомое лицо преподавателя. Ничего в нем не изменилось, в глаза больше бросался странный предмет в его руках, напоминающий какой-то музыкальный духовой инструмент. - Ох, тебе уже лучше, Твик. Салли, а у тебя голова больше не кружится? - Нет, - тихо ответила Салли. Твик краем глаза взглянул на девочку и только сейчас заметил, какая она бледная. «Она тоже была без сознания, когда я вбежал в комнату» - вспомнил Твик. - Хорошо. Ну, тогда я пойду. - Нет, так просто вы никуда не уйдете, - Ребекка быстро встала и преградила дорогу бывшему учителю, - сначала объясните, почему эти люди пришли сюда? И как вы оказались здесь!? - Да я шучу, конечно я вам все расскажу, - Мистер Гаррисон устало опустился в кресло, - думаю, что я должен посвятить вас в эту тайну, потому что сам же подверг вас опасности. - Подвергли опасности? – удивилась Салли. - Да… Дело в том, что я, - учитель вздохнул и опустил глаза на загадочный предмет в его руках, - оказался в небольших долгах у бандитов. - Небольших? – Крейг удивлено кинул взгляд на связанных людей. - Ну, задолжал я пару миллионов долларов. Но это не важно, - Мистер Гаррисон закатил глаза, - и зачем я вам рассказываю такие подробности. Самое главное, что мне обещали простить долг, если я похищу одну вещь из музея, которая этому главе очень нужна. Он вообще историком раньше был, пока не пошел на скользкую дорожку. Так вот, в этой вещи, что глава бандитов просил украсть, он нашел золотую, только в сто раз дороже, жилу. - В этой? - Крейг удивлено указал пальцем на вещь в его руках. - Так значит это вы ограбили музей в Денвере? – Ребекка ахнула. - Да, да. Не перебивайте меня, пожалуйста, если хотите узнать всю правду. Так вот. Я подумал тогда – плевое дело – просто украсть какую-то древнюю вещь, которую нашли на раскопках недавно. Она даже не была экспонатом, так что требовалось просто залезть в их музейную лабораторию. Так оно и оказалось. Я без проблем заполучил эту вещицу. - Но вы ее не вернули заказчику, - усмехнулась Ребекка, находившая эту ситуацию абсурдной, но при этом смешной. - Да, и ты бы тоже ее никому не отдала бы, узнав на что эта вещь способна. Заинтересованные глаза учеников опустились на деревянный музейный экспонат. - И что он может? Проигрывать песню с зада наперед? – с сарказмом сказал Крейг. - Очень смешно, молодой человек. Нет, эта вещь способна исполнять желания. Любые. На какие только способен человеческий мозг. По спине Твика побежали мурашки. Раз так, то опаснее этой вещи нет! - Да ладно, - Крейг усмехнулся, - Вы не шутите? То есть сейчас вы можете пожелать что угодно? Богатство? Славу? Чтобы завтра пошел дождь из денег? - Возможно. Я еще не опробовал ее как следует. Но первое, что я загадал – это суметь победить этих бандитов в бою. Я и не думал, что мне это пригодится именно сегодня, но… - Так вот в чем дело, - Ребекка разочаровано вздохнула, - а я уж подумала, что вы скрытый мастер боевых искусств. - Ах, значит вот что тебя удивляет больше, чем артефакт, способный исполнить все, что только вздумается, - на лице Мистера Гаррисона появилась усмешка. - Так, подождите, - Салли подняла руку как в школе, - но откуда взялась эта вещь? Наверняка, у нее был раньше владелец. - Да, очень хороший вопрос, - кивнул бывший учитель, - археологи нашли этот артефакт на месте древнего индийского поселения. По легенде на них все время нападали какие-то браконьеры, и жители племени позвали старую колдунью помочь им. Она вручила им вот эту вещь и сказала, что она называется Аркет. И стоит в эту трубу прошептать желание, как оно исполнится. Глава племени так и сделал. В итоге все вражеские народности вокруг этого племени просто вымерли от болезней и странных неестественных смертей. - Какой ужас, - Салли передернуло, - значит этой вещью можно убить людей? - Теперь вы поняли почему эти бандиты так заинтересовались этой вещью, - Кивнул Гаррисон, - Когда я готовился ограбить музей, я немало прочел про эту вещь. И написанное, мягко говоря, заставило испугаться мрачного будущего, которое наступит из-за того, что Аркет попадет в плохие руки. - Мрачного будущего…, - Твик тихо проговорил эти слова и опустил глаза на артефакт. А что если эта вещь станет причиной кошмара, увиденного им во сне? - А в ваших руках, такого, конечно, не случиться, - Крейг поднял брови. - Конечно. Я не собираюсь никого убивать. Даже этих людей я не собираюсь наказывать за то, что они хотели похитить вас. Напротив, я сотру им память обо всем. О своем долге в несколько миллионов, о вас… - Секундочку, - Ребекка нахмурилась, - здесь начинается самое интересное. Почему они хотели похитить нас? - Ну… это, - мистер Гаррисон потер шею, - не знаю, просто… - Не заморачивайте нам голову. Вы знаете, именно поэтому оказались здесь, когда на нас нападали, - скрестил руки на груди Крейг. - Ох, хорошо-хорошо, - учитель вздохнул, - похитив Аркет, я должен был вернуть его главному. Но я это не сделал, надеясь сохранить мир от возможных последствий, - Мистер Гаррисон гордо сказал это, но увидев скептические взгляды учеников, сдался, - хорошо, я хотел продать его. - Ой, да ладно! – в один голос сказали все. - Значит вы решили продать аркет и получить деньги? Зачем, если их можно было просто пожелать? – почесал подбородок Крейг. - Ну, я еще пока не совсем уверен, что готов пользоваться им, - потер шею Гаррисон. - Там есть какой-то подвох? – вкрадчиво спросила Ребекка. - Нет… кажется, - проговорил неуверенно он, - просто у таких вещей всегда есть цена. Я не был готов применить его для чего-то корыстного, боясь, что меня еще проклясть могут чего хорошего… - И вы просто пожелали спасти учеников, как умно, - усмехнулась Ребекка. - Но от чего? Почему бандиты нацелились на нас? – подала голос Салли. - Мне несколько неприятно это говорить. Для того, чтобы связаться с одним человеком, мне нужен был телефон. Я засел в тихом парке, поджидая какого-нибудь утреннего бегуна, чтобы украсть у него телефон. Но увидел тебя, Салли. Девочка застыла и удивленными глазами взглянула на учителя. Крейг покачал головой: - Так значит вот куда делся ее телефон. - Да, но я же его вернул! - И из-за этого Салли чуть не убили! – Ребекка закипала от злости, - как это… - Отвратительно. Да, я понимаю твое негодование. Поэтому я и пришел сегодня в дом Тернер, чтобы проследить не явятся ли бандиты. Я спрятался на заднем дворе. Я понял, что человек, с которым я связался, был связан с бандитами, и я таким образом сдал себя. Я был уверен, что Салли могут похитить, чтобы, надавить мне на жалость и на чувство вины. После они бы потребовали от меня возвращения всех долгов. Конечно, я понял, что поступил ужасно. Эгоистично и не продумано. Но это уже позади, и не нужно устраивать мне лекцию о моей безответственности. - Какие уж тут лекции. Вы чуть не погубили нас! – Громко сказала Ребекка, от чего один из мужчин начал просыпаться. Мистер Гаррисон ударил его по голове, и тот снова отключился. - Но я же вас потом спас. Воспользовался этим Аркетом. И даже доверяю вам историю, которую никто не должен знать. - Ой, как это благородно! – Ребекка отвернулась от него, совсем не стараясь скрывать сарказм в своем голосе, - Спасибо, что хоть про нас не забыли. - Ладно, - Крейг потер виски, - что сделано, то сделано. Надеюсь, что вы нам все рассказали. И не скрываете какую-то важную деталь, которая заставит нас с силой вырвать у вас этот Аркет и бросить его в печку. - Нет, я больше ничего не знаю. Не волнуйтесь дети, я всего лишь пожелаю себе много богатства. Не слишком много, чтобы привлекать внимание общественности. Но достаточно. А после моей смерти я оставлю свое наследство вам, чтобы загладить перед вами вину. Ребята усмехнулись. - Да, если только не пожелаете быть бессмертным. В гостиной послышался негромкий смех. Но какая-то тревога присутствовала в нем. Не удивительно, ведь в их руках была вещь, способная как принести счастье, так и возродить хаос и тьму. - А теперь, - Мистер Гаррисон поднес к губам Аркет, - я желаю, чтобы бандиты забыли про все что было сегодня. Забыли про меня и мои долги. Забыли вообще про Аркет. Секунду ничего не было, а затем комнату наполнил яркий свет. Твик почувствовал, как в животе все перевернулось. Он на мгновенье ослеп от света, а научившись видеть снова, увидел, что в гостиной никого нет. Ни мистера Гаррисона, ни этих подосланных бандитов. Только он и его одноклассники. У Крейга уже не было шишки на лбу, и он не держал лед. Твик прикоснулся к своей ране и тоже не обнаружил ее. Такое чувство, как будто ничего и не случилось. Словно это был сон. Сон… Они сидели у кофейного столика, а перед ними были учебники и тетрадки. Они, видно, планировали доклад. Так что это значит? Ему все приснилось. Как и тогда на последнем уроке? Мальчик с надеждой глянул на одноклассников. Ребекка молча смотрела в пустоту с каким-то сомнением. Салли уткнулась в учебник с таким видом, как будто здесь не при чем. Лишь Крейг не испугался сказать то, что все желали услышать. - Вы тоже видели это?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.