ID работы: 4544193

Her Cold

Гет
R
Завершён
72
автор
Размер:
64 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 76 Отзывы 12 В сборник Скачать

(Не) дети

Настройки текста
      Леонард сплюнул кровь, задыхаясь от быстрого бега. Кулак, спрятанный в кармане рваной куртки, саднил до скрежета в зубах. Он бежал прочь, как можно дальше от ненавистного дома на Хэндли Авеню, как можно дальше от пьяного тирана, чей мощный кулак в очередной раз пришёлся в район рёбер. На теле уже нет живого места: кроваво-багровые синяки и выбитое плечо уже не причиняют той боли, что была в первый раз. В первый раз он прятался в шкафу, вместе с Лизой, сжимая дрожащую от страха сестру в своих крепких объятиях; шептал ей, что все будет хорошо, хотя сам едва держался. В первый раз он заработал перелом руки, в целях воспитания, конечно. Тогда он понял, что детство кончилось.       Его до сих пор трясло от адреналина, и он переодически оборачивался, когда перешёл на быстрый шаг.       Спустя долгие пять лет побоев, страха, бесконечной злобы, достигнув шестнадцати лет, Леонард, наконец, смог дать отпор: Льюис был пьян до такой степени, что Леонарду удалось его повалить. Он наносил удары один за другим; бил, крича от ярости, превращая ненавистное лицо в кровавую маску. Остановился он только тогда, когда отец перестал рычать, его рука, что старалась дотянуться до шеи парня, ослабла, и он отключился. Лен мог быть уверен, что Льюис не очнётся до завтра, но волнение за младшую сестру, которая к его счастью ночевала у подруги (одноклассницы, дочери учительницы. Кажется, уже вся школа знала о беде Снартов, но никто не стремился им помочь) заставляло его снова бежать. Его в дрожь бросало от одной только мысли, что ублюдок может добраться до восьмилетней Лизы раньше — он всегда отрывался на девочке, когда сын, чья ненависть уже давно сильнее страха, стойко переносил удары.       Лен приподнял ворот куртки и спрятал лицо, опасаясь полицейских, которые наверняка заинтересуются несовершеннолетним пареньком, разгуливающим ночью в одиночестве. Он решил свернуть в переулок, добраться до дома Миссис Лэнг и где-нибудь неподалёку пережить ночь. У него не было четкого плана, он просто знал, что больше не вернётся домой.       Когда темнота узкого переулка поглотила Леонарда, он услышал подозрительные звуки борьбы, а затем и голоса. В нескольких шагах от него мелькали тени, и он решил незаметно пройти мимо, пока не увидел светловолосую голову, обладателя которой зажимали в углу. Он не сразу понял, что это девчонка — щуплая, ниже и меньше тех, кто устрашающе нависал над ней. Парней было трое; они громко гоготали и что-то требовали, но девчонка, на удивление Снарта, бесстрашно расправила плечи и кинулась на одного из них с кулаками. Снарт не раздумывая рванул туда. — Эй, — громко крикнул он, привлекая внимание, — А ну отвалите от неё, — Блондинка воспользовалась заминкой троицы, но не убежала, как ожидал Леонард, а что-то быстро намотала на хрупкую руку и без сомнений ринулась в драку.       Снарт не видел ничего вокруг, лишь слышал яростное сопение девушки, болезненные стоны парней и чувствовал сильные удары по рукам, которыми он закрылся от нападавшего, свалившись на асфальт. Он наугад махнул ногой, и парень, громко взвыв от боли, отступил. Леонард поморщился от боли в груди и схватился за рёбра, скорчившись на сыром асфальте. — Эй, чувак, ты цел? — девушка нависла над ним и протянула руку. Юная, одетая лишь в футболку, несмотря на осенний холод, она тяжело дышала и с любопытством оглядывала парня. Леонард проигнорировал её ладонь и с трудом поднялся на ноги, с облегчением замечая, что троица исчезла. — Спасибо, что впрягся, но я бы и сама справилась, — Снарт недоверчиво покосился на девчонку, которая самодовольно усмехалась, кажется, совершенно не замечая кровавых подтеков на руках и лице. Её пухлая губа была разбита, кровь стекала на счёсанный подбородок, но она лишь убрала волнистые волосы за ухо и уставилась на Лена. Снарт удивленно вскинул брови, когда заметил велосипедную цепь, намотанную от тонкого запястья на кулак. — Как тебя зовут? — спросил он. В тусклом свете от фонаря он разглядел милые веснушки на бледном лице, которые совершенно не вязались с яростно пылающим огнём в небесно-голубых глазах. — Сара. Сара Лэнс, — девушка силилась скрыть дрожь, обхватив себя за трясущиеся плечи. Она избавилась от цепи и подозрительно огляделась. — Я Леонард. Лео, — сказал парень, так и не дождавшись ответного вопроса, — Что с тобой случилось? — Да так. Я обчистила карманы не того парня, вот его дружки и решили со мной поквитаться, — Сара заметила, что Лен морщиться и держится за ребро, — Кажется, тебе здорово досталось — Папаша позаботился.       Леонард через боль снял куртку и, пока Сара осматривала ободранную коленку сквозь рваные джинсы, накинул ей на плечи. Холод тут же пробрал до костей, но он уверенно расправил плечи. Лэнс удивленно уставилась на него, с опаской, словно забитый щенок, не знающий заботы. Голубые глаза на мгновение посветлели, но плечи все равно оставались напряжёнными, словно за спиной всегда кто-то прятался, она знала об этом, и всегда готовилась к очередному удару. Леонард как-будто в зеркало смотрелся. — Мне это знакомо, — тихо промямлила она, кутаясь в куртку Снарта, а затем приподняла футболку. На оголенном животе, в районе пупка, выступил пунцовый синяк, и ладонь Снарта невольно сжалась в кулак. Она спрятала живот и нерешительно спросила: — Тебе не холодно? — Нет. Сара пальцами коснулась счёсанного подбородка и тихо пискнула.       Снарт чувствовал себя странно. Все внутри клокотало от злости и желания поквитаться с тем, кто безжалостно оставил кровавые отметены на совсем юном, почти ангельском лице. Глаза, полные разочарования, боли и злости на окружающий мир, смотрели на него с пониманием, но не жалостью, к которой он до противного привык. — Куда ты идёшь Лео? — За сестрой. Она… Я должен её забрать. Ей всего восемь. Сара хмыкнула в ответ, словно не решаясь что-то сказать. — Я не могу туда вернутся, — выдавила она и опустила взгляд, — Но мне всего четырнадцать, так что… — Ты когда-нибудь видела море? — неожиданно спросил Лен. Сара опешила и покачала головой. — И я нет. А хочешь? Лэнс замерла, поджав губы. Она дрожала и топталась на месте, уставшая и совершенно опустошённая. Снарт подавил желание прижать её к себе. Так он делал всегда, когда Лизе было страшно — ощутив его объятия, она успокаивалась и верила, что брат не даст её в обиду. Ему хотелось, чтобы и Сара верила. — Я обещал сестре, что она обязательно увидит. А я не нарушаю обещаний, — Леонард протянул мозолистую ладонь девушке. Она еще некоторое время задумчиво смотрела ему прямо в глаза, а затем Лен почувствовал приятное тепло её руки в своей.        Две сутулые фигуры уверенно двигались к заветному дому, крепко держась за руки. Он больше не чувствовал боль в рёбрах, тяжесть в теле и кровоточащего кулака — было на удивление тепло, не смотря на осенний дождь и пронизывающий насквозь ветер. Ей впервые не было страшно, не смотря на неизвестность, куда тянула её крепкая рука совсем ещё молодого парня. Оба не знающие любви, выросшие в жестокости и боли, потерянные для всего мира. Забытые всеми (не) дети.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.