ID работы: 449629

Как выучить английский или вот так влюбляются в демона

Гет
PG-13
Завершён
1859
автор
Itami Kumo бета
thornblood бета
Размер:
130 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1859 Нравится 389 Отзывы 447 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Знаете что? Температура у меня была 39,9. Это... просто прекрасно. Нет, это плохо, но из-за высокой температуры, мне хотелось истерично смеяться. Такие градусы я в своем теле переношу спокойно, за исключением того, что меня в любой момент может пробить на истеричный смех. Прислушавшись к тому, как быстро бьется мое сердце, я удовлетворенно хмыкнула. Зато можно с точностью сказать, что в учащенном сердечном ритме виноват не Себастьян, а взбунтовавшийся организм. И это несказанно радовало. Демон же наоборот, отобрав у меня градусник, только сокрушенно покачал головой и заставил выпить столовую ложку просто невероятно горького лекарства. Наверняка это было жаропонижающее, но его гадости это не умаляло. Еще немного понаблюдав за мной, мой надзиратель решил остаться здесь на ночь, на случай, если не будет спадать температура. Так что, после лекарства меня снова закутали в одеяло, тщательно подперев все его бока и выключили торшеры. За мной так даже родители не ухаживали, как сейчас пекся этот представитель темной расы. Неужели граф приказал следить за мной в случае чего? Я прищурилась. Теперь, в полутьме комнаты, на фоне более светлого окна, вырисовывался тёмный силуэт дворецкого сидящего в боком повёрнутом кресле. Только глаза его неярко светились в темноте, внимательно следя за мной. Такой пристальный взгляд нервировал, а когда я закрывала глаза то становилось совсем неуютно. В очередной раз перевернувшись, я тихо вздохнула. Ну вот что бы ему не пойти по своим делам? Увидев, что я засыпать и не собираюсь, дворецкий задумчиво облокотился на правую руку. - Why aren't you sleeping? (Почему вы не спите?) И он ещё спрашивает? - Your gaze disturbs me! (Меня напрягает ваш взгляд!) - буркнула я, до носа укрытая одеялом. Но, судя по тому, как искривились в ухмылке его губы, он прекрасно расслышал меня. - Good, I'll try not to embarrass you. (Хорошо, я постараюсь вас больше не смущать.) И отвёл глаза, теперь наблюдая за ясным ночным небом. Ах смущать! Пробурчав, что он несносный индюк, я перевернулась на другой бок и, подобрав под себя ноги, закрыла глаза. Не знаю сколько прошло времени после нашего короткого диалога, но, постепенно, жаропонижающее стало действовать и, хотя мне было по прежнему жарко, я постепенно провалилась в сон. На следующее утро я проснулась с сильной головной болью и насморком. Сев в постели и морщась, я посмотрела в окно и совсем не удивилась, обнаружив, что уже день. Болезнь, абсолютная тишина в комнате и никого, кто может войти и разбудить тебя, приказным тоном заявив, что пора завтракать. Все это благотворно влияло на сон до обеда. Я огляделась. Кресло было пустым, а самого Себастьяна ожидаемо в комнате не было. Свесив ноги на прохладный пол, я обнаружила, что одета в пижаму, хотя помнила, что засыпала в уличной одежде. Понадеявшись, что переодевал меня все же не он, я глубоко вздохнула, чувствуя, как опять краснею. И что мне помешало самой вчера переодеться? Дверь еле слышно скрипнула и в комнату, с небольшим передвижным столиком, вошёл Себастьян. Сзади него маячила Мейлин с пледом. - Good morning. (Доброе утро.) - поприветствовал он меня и, заметив моё красное лицо, удивлённо приподнял брови. - You have fever again? (У вас опять жар?) - As if! (Не дождёшься!) - огрызнулась я в ответ, уловив насмешку в его голосе. Мейлин хихикнула, а демон притворно вздохнул. - Oh, no maners at all! (Ну, никакого воспитания!) - What's that supposed to mean? (А это тут причём?) - теперь настала моя очередь удивляться. Мейлин укутала меня в плед, а дворецкий протянул мне градусник, попутно засовывая в рот очередную порцию того жуткого лекарства. - Earl Vinsky soon will arrive and we need you to heal quickly and learn some manners. (Скоро прибудет граф Винский и нам надо вас побыстрее вылечить и научить манерам.) - прояснила мне ситуацию Мейлин. У меня медленно округлились глаза. Какой ещё граф? Какие еще, к чёрту, манеры?.. - Earl will be here in three days. (Граф будет здесь через три дня.) - слова Михаэлиса окончательно добили меня, а сам он преспокойно налил мне чай и протянул чашку. - That's why master and I will go to the city, to get more powerful drugs, and Meylin, Bard and Finnegan will be watching after you. (Поэтому, я и господин уезжаем в город за более сильным лекарством, а за вами будут следить Мейлин, Бард и Финниан.) - он строго на меня посмотрел. - And tomorrow we will get to your manners, мiss! (А завтра мы займёмся вашими манерами, мисс!) Раздав распоряжения, он, под моим ошарашенным взглядом, вышел из комнаты. Вот это проснулась, называется. Ещё вчера никакого графа Винского и в помине не намечалось, а сегодня я уже узнаю, что меня собираются вылечить в рекордные сроки и за два дня научить светским манерам, о которых я лишь мельком слышала в познавательных передачах по телевизору. Невероятно. Забрав у меня градусник, Мейлин задумчиво на него посмотрела и улыбнулась. - Excellent! The temperature is normal! (Отлично! Температуры нет!) - она положила градусник на столик и, взявшись за его ручки, подмигнула мне. - Bard'll bring you breakfast soon! Wait! (Бард скоро принесёт тебе завтрак! Жди!) И ушла. Я же медленно опустилась на подушки. Голова стала болеть чуть меньше, видно это какое-то чудо лекарство от всего, но вот новость о том, что меня будет кормить Бард, порядком напрягала. Этот "супер-повар" даже из простой яичницы может наворотить такое, что смотреть на это можно будет только через пуленепробиваемое стекло в противогазе. Но, долго гадать, что же будет сегодня на завтрак, мне не пришлось. Где-то через минут 15 дверь с грохотом отворилась, и в мою комнату вошёл гордый собою Бард. На подносе у него лежала обычного вида глазунья и пара тостов. Картину довершал стакан апельсинового сока. Столь невинная подача вроде бы не вызывала никаких подозрений. Вроде бы. Пройдя ближе ко мне, он опустил мне на колени поднос. - My special breakfast is ready! (Завтрак, по моему особому рецепту, готов!) - отрапортовал он, следя за моей реакцией. Я подозрительно посмотрела на повара, а потом так же на завтрак. Вроде яичница, как яичница.. Даже тосты не подгорели и сок подозрений не вызывает. Но вот слова парня "по моему особому рецепту" меня сильно настораживали. Мысленно попрощавшись со всеми, я отломила кусочек яичницы и с опаской положила его в рот. Хм, ничего. Самая обычная и, пожалуй, вкусная яичница. Привкус у нее, правда, какой-то... Но может он сюда специфическую специю добавил? Прожевав и проглотив кусок, я посмотрела на Барда и ободряюще улыбнулась. - Very tasty! (Очень вкусно!) - высказала свою оценку я и Бард широко улыбнулся. - Ha-Ha!! (Ха-ха!!) Прокричав это, он куда-то быстрым шагом ушёл, победно вытягивая руку перед собой. Я посмотрела ему в след и перевела взгляд обратно на яичницу. Может он просто сказал "особый", чтобы удивить? Но еда, по крайней мере, была абсолютно безобидной с виду, что не сказано радовало. Но в тот момент я еще не знала, во что мне это выльется в этот день. С удовольствием доев свой завтрак, я даже не подозревала ещё о том, что яичницу Бард делал из яиц, которые пролежали в кладовке около месяца, незамеченные никем. Сегодня утром Себастьян их случайно обнаружил, когда проверял запасы, как обычно и делал перед поездкой в город. Дворецкий поставил их на виду, чтобы не забыть потом выбросить, да видимо на что-то отвлекся и все-таки забыл. Повар же решил, что они нормальные, так как запаха не почувствовал, что крайне странно, и сделал из них мне глазунью. Только я-то об этом была ни сном, ни духом... И узнала только спустя час, когда у меня резко прихватило живот. И тут уж не посидишь с больным в постели. Не уверена, может и яичница из испортившихся яиц и как-то пахнет странно, но с моим забитым соплями носом я ничего не почувствовала, а сами рецепторы само собой притупились. Так что большую половину дня просидела в туалете, посылая в сторону "великого повара" завуалированные проклятия и молясь, чтобы Сиэль и дворецкий приехали быстрее, чем это возможно. По закону подлости, полегчало мне только к тому моменту, как приехали те двое из города. С удивлением заметив моё замученное состояние и обнаружив на кухне открытую коробку испортившихся яиц и нетронутый, им собственноручно приготовленный завтрак, покоящимся в холодильнике, - Бард решил выше своего достоинства подать мне не свой завтрак, - Себастьян, с очень не предвещающим ничего хорошего лицом, стал подходить к троице, наивной прятавшейся у меня в комнате. В последствии ещё обнаружилось, что пока я увлекательно проводила время в туалете, Финни смог спалить половину деревьев в саду и чудом не устроить пожар, а Мейлин неудачно погладить простыни. Увидев, как садовник "управляется" в саду, она бросилась ему на помощь и забыла убрать горячий утюг, который в спешке бросила на стопку с простынями. Убежать от раздраженного дворецкого они, по закону жанра, не смогли. И как бы сильно мне не было их жалко, но еду я Барду простить не смогла! А завтра... Завтра меня ожидали первые уроки по воспитанию, которые я ждала с ужасом, потому как у меня, все детство проводящей либо за пианино, под надзирательством отца, либо на улице, за исследованием чужих садов, да заброшек, "женское воспитание" у меня отсутствовало полностью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.