ID работы: 4491677

Голова в облаках

Джен
R
В процессе
60
автор
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 123 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 2: Антипокой (Часть 2)

Настройки текста
      Знаете, книги с детства учат нас, что у каждого человека есть своё предназначение. Это может быть бравый рыцарь, чья судьба вызволить избранницу из костлявых рук злой колдуньи или хитрая пастушка, чей долг оградить родную деревушку от беды, обдурив разбойников — всё это в итоге приводит к скромной строчке «долго и счастливо» в конце произведения.       А ещё эти герои всегда запоминаются, если не поступками, так своей необычайной красотой. Помните старенькие акварельные иллюстрации в своих детских книжках? Наверняка они уже выцвели в вашей памяти, но постарайтесь вспомнить. Каждая складка, каждый волос, аккуратно выведенный рукой художника, — всё это превращало даже самую банальную и скучную историю в произведение искусства. Но кто обычно был там изображён? Давайте вместе подумаем… Уверен, большинство из вас знает, как должна выглядеть, например, малютка-ведьмочка в юмористической повести? Верно. У неё обязательно должны быть пышные рыжие волосы, водопадом ниспадающие на плечи, дерзкий, пронизывающий взгляд зелёных глаз и всё в таком духе… Или же, напротив, это может быть замкнутая нелюдимая бледная темноволосая малышка, которую, конечно же, все всегда недооценивают! У каждого из нас есть уже давно сложившееся представление о внешнем виде того или иного персонажа, который редко был бы… неправильным? Вряд ли вам так уж часто приходил в голову образ косоглазого принца или прыщавой, тучной, вечно орущей принцессы.       Так и Джульетта никак не подходила ни под один из критериев, что смог бы сделать из неё ту самую единственную и неповторимую. Тело её всё ещё поддавалось метаморфозам переходного возраста, из-за чего чудилось, что Циммерман лепили несколько скульпторов сразу. Лицо грубое, почти мальчишеское никак не вязалось с одеждой подобранной на манер «я стараюсь выглядеть как леди», а громогласный голос всегда отдавался эхом отчего казалось, что шептать она совсем не умеет.       Нет, про таких, как Джульетта, точно не слагали ни легенд, ни баллад. И если у Джока был ещё хоть какой-то шанс войти в ряд героев благодаря своим огненным волосам и недюжинной не по годам сноровке, то Джульетта не смогла бы выбиться даже во второстепенные персонажи.       Откуда же тогда в ней столько силы истинного Сказателя? Променяв совместные игры с детворой во дворе на пару книг, сплетая из слов настоящий витраж, ей всегда удавалось претворить в реальность даже самую крохотную невзрачную историю, всецело окунаясь в этот иллюзорный мир. Взглядом дотошного ювелира она рассматривала каждую буковку и каждый знак препинания, словно они являлись центром вселенной. Подобное обращение льстило даже самой зазнавшейся книжке.       Похоже, что я снова отвлёкся… Вернёмся собственно к… Ах, да! Конечно же, к «предназначению».       Внезапно появившийся из ниоткуда дракон, безусловно, любого бы низверг в пучину отчаяния и ужаса, однако не это ли та самая минута славы? Не это ли должно было случиться с Джульеттой с самого начала? Время, когда нужно быть храброй, время показать себя и то, на что ты способна! Время для…

***

      Джульетта ещё никогда в жизни так быстро не бегала.       Она не стала дожидаться каких-либо ответных действий от дракона, покуда тот парил в небе. Потому что ещё тогда, когда их взгляды встретились на утёсе, ноги девочки уже знали, что нужно делать. Вот только она не была уверена, знали ли, что делать ноги Смитта…       Свободной рукой схватив его за рукав, Джульетта что есть силы потянула Уильяма за собой вниз, к берегу. К удивлению Циммерман, вскоре старик шёл на обгон.       — Смертельная опасность – отличный повод пробежаться, — запыхавшимся голосом объяснился он, перехватив удивлённый взгляд Джульетты.

***

      — Фулл хаус, — чуть ли не промурлыкал от удовольствия Одноглазый Пит.       — Да разорви тебя гром!..       В лагере, усевшись на деревянные коробки вокруг импровизированного игрального стола, осталась лишь не большая горстка пиратов. В основном это были люди, остро необходимые экипажу и которых лучше не посылать лишний раз зазря в неизведанные джунгли, например, штурман или боцман, без которых дальнейшее плавание было бы просто невозможно. Кто укажет верное направление в невообразимо опасных водах? Кто будет отвечать за оснащение корабля? — примерно так пытались они уговорить капитана не посылать их в это гиблое место, а оставить у берега следить за пожитками.       Таким образом, конкретно за этим ветхим столом собрались Одноглазый Пит, которому не раз грозились приписать к имени «крикливый», Безглавый Мэттью [вопреки логике — с головой], Билл, даже во время игры в покер успевающий следить не только за своими картами, картами соперника, но и за атласной картой, прокладывая дальнейший путь команды, и Джон Арчер, чья рука ещё не успела побывать на шее у бедняги О’Калахана, и чьё лицо не было обезображено жутким ожогом.       Мэттью и Арч скинули карты, пасуя.       — Вам не кажется, что капитан сегодня какой-то особенно нервный? — поднял тему Мэттью, заинтересованно оглядывая товарищей и пытаясь заодно заглянуть в карты штурмана.       — Почему сразу нервный? — Билл моментально отдёрнул руки, пряча масти и сохраняя драматичную паузу, а затем с каменным лицом тоже скинул карты в центр стола. — Стрит флеш.       Со стороны Пита донеслись невнятные звуки, которые можно было охарактеризовать как нечто среднее между нытьём и негодованием.       — Ну-у, — протянул Безглавый, почёсывая небритый подбородок. — Сегодня с утра весь взволнованный ушёл куда-то с грудой бумаг. Я ему: «Утречко, капитан!» — он аж побледнел весь. Говорю, мол, куда путь держите?       — А он?       — Ничего! Ушёл прочь да быстро так и бормотал что-то всё…        — Пхах, — махнул рукой Пит. — Ну, несварение у человека — разве это порок? От наших-то пайков и не такое бывает! — на последних словах пират заметно снизил голос, затравленно озираясь.       Дурное слово в сторону кока всегда заканчивалось не менее дурным обедом. В особенности для кого-то конкретного.       — Хм-м-м, — задумался Арчер. — Да, в последнее время капитан действительно сам не свой. Помню, заходил к нему, а он…       — Он что?       — Читает, — скривился Джон.       Пираты в благоговейном ужасе уставились на близнеца Арчера.       — Уж не законы он там почитывает?!       — Или эти… Как их там? Романчики, от которых тупеют!       — Понятия не имею, — пожал плечами мужчина. — Там не буквы, а тарабарщина! Не знаю я таких слов!       — Каких таких? — заинтересовался Билл.       — Ну… всякие… Abysso и Bellum… И…       — Дракон!       — Нет, это понятно. Дракон он и в Африке дракон. То есть я сомневаюсь, что они там есть, но…       — Дракон!!! — завизжал Пит громче, указывая куда-то рукой.       Словно в замедленной съёмке перед взором мужчин предстала картина: желтоватые тропические листья разъезжались в стороны подобно занавесям подмостков, представляя зрителям за ближайшим столиком отличный вид на главных героев пьесы — Джульетту, Уильяма и дракона размером с трактор. Синхронно вместе с Одноглазым Питом существо извергло из себя оглушительный рёв [хотя, я бы сказал, ближайшие товарищи, сидевшие рядом с Питом, не были до конца уверены, кто именно из них был громче]. Ещё одно мгновение, ещё пара вздохов, и вот из пасти летящего зверя вырывается клубок пара, а затем изумрудный поток кипящей воды.       В это мгновение Циммерман резко повернула влево, оттолкнув старика. Кипящий фонтан прыснул вперёд, разделяя Джульетту и Смитта водяной стеной, и уверенно направлялся к компании за игральным столом. Сейчас каждая секунда казалась дороже любых сокровищ мира, и Арчер, как никто другой знающий толк в драгоценностях, умело распорядился тем малым временем, отведённым ему. Одним мощным ударом он перевернул стол, закрываясь от кипятка, и, готовя к бою мушкет, попутно выкрикивал приказы дезориентированным пиратам, шипя от обжигающих капель, что задели его кожу:       — Не стойте столбами, охламоны! Тащите гарпуны! Мет…       Гневная тирада была прервана удивлённым вскриком самого же Арчера — чешуйчатый хвост прошёлся дугой и как ошалелая метёлка принялся раскидывать пиратов то влево, то вправо. Гарпун Безглавого с оглушительным скрежетом переломился в тот же миг, как только встретился с каменной кожей дракона. Отломанный наконечник рикошетом совершил в воздухе немыслимый пируэт и пригвоздил треуголку Билла к пальме.       Отбросив в сторону уже бесполезный мокрый мушкет, Джон запрыгнул на ребро стола, то и дело переминаясь с ноги на ногу, чтобы сохранить равновесие. Лишь стоило дракону опуститься на землю — и вот Арч уже на спине зверя, вцепился одной рукой ему в крыло, а другой словил в воздухе верёвку, так вовремя брошенную Питом. Понимая, что дело принимает плачевный поворот, дракон резко рванул вверх, чтобы стряхнуть навязчивого пассажира, а потом упал на песок и как заведённая юла начал кататься по земле, сбивая ветхие постройки и перепугав до смерти так не вовремя вернувшегося кока. Годы весьма неплохо закалили его морально, поэтому он только сильнее прижал к непомерно широкой груди корзинку с фруктами, что недавно собрал [береги провиант, как детей своих — всегда твердили ему, и он берёг]. Однако одно яблоко всё-таки рухнуло вниз и покатилось в сторону, к одному из уже разрушенных шалашей.       Именно в нём, усердно пытаясь слиться с природой, прятались Джульетта и Уильям.       — Ты только глянь, каков красавец! Глаза как бриллианты, чешуя как мрамор!       — Ну, не знаю… Он так отличается от Нэн. И летает! А она не летала… К счастью…       — Да, они совсем не похожи. Удивительно! Было время, когда выход на сушу был для них сродни смерти, но теперь… Они меняются, адаптируются!       — Звучит небезопасно, — нахмурилась девочка и чуть подалась вперёд, так как бой сместился в сторону и вышел из обзора.       В этот момент грязный кожаный сапог шумно опустился буквально рядом с её лицом.       — Капитан! — хором вскрикнули Смитт и Циммерман, глядя на мужчину снизу-вверх.       Барбосса проигнорировал окрик и, глядя сугубо перед собой, пошёл спокойной походкой на разъярённого дракона. Придерживая груду каких-то старых книг, вот-вот грозящихся выпасть из рук и разлететься аки чайки, пират не выглядел настроенным на бой, даже несмотря на праведную ярость в глазах.       — Осторожнее! — предостерёг Билл, с трудом удерживая одно из крыльев. Кое-как пиратам удалось повалить дракона, да вот связать себя тот всё никак не позволял. — Малец то как одноногий Сильвер!       Однако ни предостережения, ни рык животного не выудили из Барбоссы никаких эмоций. Его лицо словно стало таким же каменным, как морда морского существа, и, чем ближе он подходил к пленнику, тем агрессивнее звучало звериное «прочь».       Неожиданно для всех он выставил правую руку вперёд, расправив пальцы, словно хотел погладить. Часть книг с глухим стуком попадала на землю, создавая за Барбоссой бумажный след. Дракон резко метнулся навстречу, а пираты воззвали к небу, прося отсрочки для капитана хотя бы до завтра.       — Т-ш-ш. — Существо уткнулось носом в ладонь мужчины, заворожённо глядя на него из-под пепельных век. — Вот так… Хорошо, — прошептал капитан.       Морской дракон шумно вздохнул, широко расправляя ноздри, в попытке вдоволь насытиться воздухом. Крылья его чуть дрожали, стуча друг о друга, создавая странный мотив. Казалось, от его ненависти не осталось ни следа.       В это же мгновение дракона накрыла металлическая сеть. Он широко распахнул глаза и попытался высвободиться, но тщетно — сети были созданы специально для таких, как он. Арчер со смехом пнул скованного зверя, правда, скорее для души, нежели для того, чтобы нанести вред. Да и сколько вреда ему будет от простого сапога?       — Похоже, нас можно поздравить с первым уловом! Капитан, — всё ещё гадко смеясь, Джон попытался изобразить поклон.       Джульетта выбралась из-под своего убежища и помогла встать Уильяму, чей подъём сопровождался оглушительным хрустом костей. Пираты прочнее фиксировали застёжки, обездвиживая крылья, и лишь кок с капитаном стояли в стороне, наблюдая за происходящим. Оба с отрешёнными выражениями лица, но если поведение кока можно было объяснить лёгким шоком, то вот поведение капитана…       — Как вы это сделали? Ira ini… tium insani… что? Что это? — спросила Джульетта, подойдя к нему.       В руках она держала одну из подобранных книг, но не могла понять ни единого слова. Капитан молча забрал принадлежащее ему и лишь после того, как собрал все раскиданные по дороге вещи, сказал:       — Хочешь секрет?       Джульетта неуверенно кивнула.       — Я сражаюсь иначе. Даже не так… — Барбосса бережно отряхнул от грязи книги и, наклонившись настолько близко, что Джульетта могла почувствовать дыхание на своей щеке, продолжил: — Кулаки для глупцов. Есть более изящные методы борьбы.       Циммерман, поражённая откровением капитана, начала растерянно озираться по сторонам, надеясь найти того, кто ещё услышал это, но, увы, никто даже не смотрел в их сторону. Команда всё так же мучила сети, а Уильям и кок осматривали разрушенный лагерь, спасая уцелевшие вещи. Выпрямившись, капитан беззаботно усмехнулся:       — Подойди ближе, деточка, — кивнул мужчина в сторону дракона. — И познай врага своего.

***

      — Ну, а затем они отрезали мне нос, — закончил свою историю седовласый старик, щёлкнув себя по металлическому протезу.       Джок шёл рядом, прокручивая у себя в голове: «не смотри на его нос, не смотри на его нос», но подобная мантра так и не помогла ему. Мальчишка просто не мог заставить себя прекратить рассматривать пиратов, а в особенности их былые увечья.       — Каждый раз его рассказ звучит иначе, — заметил Пьетра, усмехнувшись.       Идти к месту сбора была весьма скучно, поэтому каждый член команды решил рассказать событие из прошлого. Обязательно кровавое и непомерно жестокое, намереваясь запугать мальчишку. Только юнга начал читать О’Калахану мораль о воровстве среди своих и о том, что Чёрный не самый лучший советчик… во всём. Мальчишка со всей присущей ему концентрацией пытался с серьёзным лицом выслушать Пьетру, однако гримасничество Самюэля в весьма обидной пародии на юнгу не давали сделать это должным образом.       Джок очередной раз дёрнул головой, прогоняя назойливых мошек, которыми так щедро изобиловал остров и, отстав, вновь прибавил скорости, чтобы идти в ногу с командой. Майка уже была насквозь мокрая от пота, а руки гудели так, что он не был уверен, что вообще сможет пронести порученный груз ещё хоть шаг. Однако раз, два, три — он всё ещё идёт, упрямо игнорируя слегка насмешливые взгляды пиратов.       На сухой земле образовалась своеобразная песчаная картина из следов, ведущих вглубь острова. Если присмотреться, то среди них можно заметить и следы поменьше, которые то и дело петляли из стороны в сторону, однако, те, кто любит замечать даже самые крохотные детали, не могли не удивиться ещё одним отметинам. Они были округлые и напоминали скорее ямочки от каблуков. Десятки и десятки ямочек, следующих за пиратами след в след.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.