ID работы: 441435

Времена Мародеров

Гет
PG-13
В процессе
638
автор
Размер:
планируется Макси, написано 203 страницы, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
638 Нравится 459 Отзывы 234 В сборник Скачать

Глава 44

Настройки текста
      Несмотря на то, что СОВ были в самом разгаре, каждый вечер Лили по-прежнему приходила в кабинет Филча за новой порцией наказания вместе с Поттером, и это раздражало. Сколько котлов они вычистили за это время? Сколько наград отполировали до блеска? Еще чуть-чуть и там появятся дырки! Филчу давно пора было бы успокоиться, так нет же, он все продолжал мучить студентов, невзирая на начавшиеся СОВ. Завтра, например, пятикурсников ожидал экзамен по защите от темных искусств, и вместо того, чтобы готовиться, Лили вновь вынуждена тащиться на отработку.       В последнее время Поттер стал не так невыносим, хотя рисовался не меньше. Может, Лили просто привыкла?       Глядя на Джеймса и не скажешь, что он посещает отработки. Его сияющее лицо наводило на мысли, скорее, о развлекательной прогулке, или о свидании. Сам он изо всех сил старался развеселить школьную старосту, и Лили сама не отловила момент, когда стала ходить на отработки с интересом. Унылые вечера за чисткой котлов Джеймс превращал в балаган, и Лили ни за что бы не призналась, что с нетерпением ожидает его следующей выходки.       В этот раз Филч усмехался особенно злорадно, из-за чего Лили сделала вывод о том, что ничего хорошего их с Поттером сегодня не ждет. Следуя за школьным смотрителем по темному коридору, она скосила глаза на Джеймса. Тот, поймав ее взгляд, бодро улыбнулся. Он, как всегда, выглядел расслабленным и уверенным в себе, злобный оскал Филча не смог его запугать.       Лили улыбнулась в ответ. Нет, все-таки какая-никакая польза от Поттера была. Без него старосте было бы не по себе.       Филч вывел их из Хогвартса и повел в сторону Запретного леса.       — Сегодня вам предстоит не самая приятная работенка, — злорадствовал он. — Вы отправитесь в Запретный лес.       — Но ученикам это запрещено, — осмелилась возразить Лили.       — С вами будет Хагрид, — Филч проигнорировал ее слова. — Он проведет вас. Молитесь, чтобы он смог защитить вас от того, что там обитает, — завхоз обернулся к Лили и зловеще подмигнул.       Эванс сглотнула, а вот на Поттера слова смотрителя не произвели должного эффекта, и вопреки стараниям Филча гриффиндорец не испугался, а наоборот — зажегся энтузиазмом.       — Очередная лесная прогулка, — он взлохматил себе волосы. — Отличная идея, мистер Филч, нам полезно подышать свежим воздухом перед завтрашним экзаменом.       Филч тут же скис, и Лили с трудом подавила улыбку. Он думал их напугать Запретным лесом, а для Джеймса подобное наказание — лишь очередное приключение. Они-то с Мародерами, вероятно, не раз там бывали.       Хагрид встретил их возле своей хижины с арбалетом в руках. Он сухо кивнул Филчу и приветливо улыбнулся Джеймсу и Лили.       — Спасибо, мистер Филч, — Хагрид поправил колчан со стрелами за спиной. — Нам пора. Я провожу их до замка, когда мы вернемся.       — Ты уж постарайся, — фыркнул Филч. — И смотри в оба, ты же знаешь Поттера…       И смотритель поковылял обратно в замок.       Хагрид звонко хлопнул в ладоши и потер руки.       — Ну что ж, пошли что ли? — сказал он.       Джеймс с готовностью кивнул.       — А я думал, чего эта кочерыжка так злобно усмехается, — фыркнул он. — Думал, мы испугаемся Запретного леса?       — Тебе-то не впервой, — покачал головой Хагрид и обернулся к Лили. — Ты тоже не бойся, — сказал он и ободряюще похлопал ее по плечу своей огромной ладонью так, что у Лили едва не подкосились колени. — Пока я с вами, ни одна тварь в лесу вас не тронет.       — А что мы будем делать? — спросила Эванс. Страшно ей не было, а уж глядя на предвкушающую лыбу Поттер, девушка чувствовала растущее любопытство. Она никогда не углублялась в Запретный лес, а теперь следовала за Хагридом по тропе, ведущей в самую чащу.       — Так это… дело нехитрое, — ответил Хагрид. — Надо проведать, как тут дела, ну и немного дров собрать.       — Отлично! — Джеймс шел последним и был в приподнятом расположении духа.       Какое-то время они молча углублялись в лес. Над землей уже поднимался туман, палая листва мягко шуршала под ногами. Верхушки деревьев волновались под порывами летнего ветра. В воздухе витал неповторимый запах свежести, какой бывает в конце весны и начале лета. Лили с удовольствием вдыхала запахи леса, мысленно соглашаясь с Джеймсом: им и правда не мешает прогуляться перед экзаменами.       Хагрид остановился, и Лили чуть не врезалась в него, не успев вовремя затормозить. Здесь тропа разделялась надвое. Хагрид повернулся к студентам.       — Так. Давайте разделимся. Я пойду направо, Джеймс и Лили — налево. Сигнальные чары знаете?       — Конечно, — кивнул Джеймс, лучезарно улыбаясь.       — Отлично, — кивнул Хагрид. — Если почуете опасность, пальните в небо красной искрой, и я тут же приду к вам. Далеко не уходите. Вот здесь, — он указал на небольшую поляну, — складывайте дрова, я потом их заберу. Понятно?       — Будет сделано! — еще более довольным тоном ответил Джеймс.       — Смотри, Лили не обижай, — пригрозил Хагрид.       Поттер картинно возмутился.       — Да я ни за что! Как ты мог предположить такое? — воскликнул он.       — Ладно уж. Ты, Лили, смотри за ним, если будет плохо себя вести, проучи его как следует.       Староста улыбнулась.       — Обязательно, — кивнула она.       — Встречаемся через полчаса на этом месте, — бросил Хагрид напоследок и направился в чащу по своей тропе. Лили же уверенно зашагала в другом направлении.       Джеймс последовал за ней.       Еще несколько минут прошли в тишине, после чего Поттер не выдержал.       — Ты тут впервые? — спросил он, сойдя с тропы, чтобы поравняться с Лили. Староста кивнула. — Хочешь, покажу свои любимые места? — предложил он.       — Поттер, мы тут вообще-то по делу, — не оценила его порыв Эванс. — Ты так часто нарушаешь правила, что завел тут любимые места?       — Брось, Эванс, не включай зануду, — Джеймс улыбнулся. — Тебе же нравится это маленькое приключение?       Лили не стала спорить.       — Мне всегда было интересно, чем этот лес так опасен, — признала она. — Но сейчас нам нужно собирать дрова, поэтому я никуда с тобой не пойду.       — Как скажешь, — легко согласился Джеймс. — Давай в следующий раз.       — Что в следующий раз?       — Экскурсию по самым захватывающим местам Запретного Леса, конечно!       Лили ухмыльнулась. Поттер неисправим. Он явно был уверен, что Лили в восторге от его предложения.       — Никакого следующего раза, — отрезала Лили, намереваясь сбить спесь с этого самодовольного индюка. Хотя, стоило признать, его предложение звучало заманчиво. Лили почувствовала, как в ней снова просыпается дух авантюризма. Исследовать потайные тропы Запретного леса, что может быть более захватывающим? Но говорить об этом Поттеру нельзя, иначе он лопнет от самодовольства, итак надулся, как воздушный шар.       — Да брось, Эванс, если боишься, можем взять Сириуса, Ремуса и Питера, с нами тебе уж точно ничего не грозит! — не унимался он.       — Я не боюсь, меня больше смущает твое присутствие, — фыркнула Лили.       — Да я ничего тебе не сделаю!       Эванс хотела было что-то ответить, но споткнулась о корень под ногами и точно полетела бы на землю, если бы Поттер вовремя не подхватил ее за локоть.       — Спасибо, — чуть смущенно поблагодарила она и тут же отняла руку. — Не пора ли нам заняться дровами?       — Давай еще пройдемся, — предложил Джеймс, и Лили не стала упрямиться. На самом деле она всегда любила лесные прогулки. В ее городе не было леса как такового, приходилось довольствоваться парком. Эванс с наслаждением прогуливалась между деревьев, спасаясь от палящего солнца в жаркий день, или укрываясь от дождя, когда погода портилась. Тихий шорох листвы наполнял душу умиротворением и покоем. Лили всегда было обидно, что здесь при наличие такого огромного лесного массива студентам запрещены прогулки по лесу. Приверженность правилам не давала девушке нарушить запрет и отправиться исследовать волшебный лес, и Лили никогда не призналась бы даже себе в том, что завидует Джеймсу и его друзьям. Они так легко нарушают правила. За пять лет они наверное изучили Запретный лес вдоль и поперек, в то время как Лили, как хорошая девочка, не заходила дальше ста метров. Но сейчас в обществе известного школьного хулигана Лили почувствовала, как ее внутренняя бунтарка расправляет плечи. Нет, все же Поттер действительно плохо на нее влияет.       Из раздумий ее вывел громкий хруст. Эванс подскочила на месте.       — Что это? — выпалила она, хватаясь за палочку. Джеймс замер рядом с ней, настороженно прислушиваясь и вглядываясь в сумрак. Впереди между стволами мелькнуло что-то белое и большое. Лили отступила назад.       — Надо позвать Хагрида, — прошептала она.       — Подожди, — Джеймс приложил палец к губам, призывая к тишине, и медленно стал подкрадываться туда, откуда шел звук.       — Поттер, вернись, — зашипела Лили, и двинулась следом, стараясь создавать как можно меньше звуков.       Спустя несколько метров Джеймс остановился.       — Ого, ты только посмотри! — восхитился он. — Эй, Лили, иди сюда, посмотри!       Гриффиндорка настороженно приблизилась к нему, и в этот момент впереди вновь что-то громко хрустнуло. Лили отшатнулась и была тут же поймана в стальные объятия Поттера.       — Не бойся, — шепнул он. — Они не опасны. Тебе-то уж точно.       Лили всмотрелась вперед и в зарослях кустарника увидела…       — Единорог! — ахнула Эванс.       — Хочешь подойти ближе? — предложил Джеймс. — Они не любят мальчиков, но у тебя проблем быть не должно вроде как.       — Вроде как? Звучит не очень обнадеживающе, — выдавила Лили, но все же пошла вперед.       Единорог, услышав ее, вскинул голову, и Лили смогла как следует разглядеть великолепный рог на его голове. Белоснежная грива спадала на его мощную шею.       — Тихо. Не бойся, — мягко сказала она больше себе, чем единорогу.       Медленно, очень медленно, Лили приблизилась к единорогу, вытянув руку вперед. Тот не сводил с нее внимательного взгляда, но, похоже, был не против ее компании, и Лили, осмелев, осторожно коснулась его теплого, бархатистого носа. Единорог шумно выдохнул, фыркнул и дернул головой, заставив Лили поспешно убрать руку. Девушка отступила на шаг назад, а единорог заглянул к ней за спину и, увидев Джеймса, резко сорвался с места, растворяясь в чаще.       — Молодец, Лили! — восхитился Джеймс. — Ты смогла его погладить!       — Ага… — девушка завороженно глядела вслед прекрасному созданию. — Красавец…       — Круто! — Джеймс подошел к ней вплотную, заставив опомниться.       — Я погладила единорога, — Лили расплылась в глупой улыбке. — Офигеть… Поттер, я погладила единорога! — она громко засмеялась. Внутри кипела буря эмоций — отголоски испуга, восхищение и искренний детский восторг, от которого захватывало дух. Хотелось раскинуть руки и взлететь. Или рвануть в чащу вслед за единорогом. Лили несколько раз подпрыгнула на месте и обернулась к Джеймсу. Поттер тепло улыбался.       — Уверена, что не хочешь со мной на экскурсию по запретному лесу?       Лили хихикнула.       — Это вряд ли. Но я, так уж и быть, подумаю, — пообещала она. — Если будешь хорошо себя вести.       — О, я просто образец хорошего поведения! — он скромно опустил взгляд, почему-то напомнив Лили смиренного олененка. Девушка расхохоталась.       На обратном пути они принялись за поиск дров. Лили собирала хворост, а Джеймс хватал ветки побольше. В несколько заходов они набрали приличную кучу сухих веток разного размера. Вернувшийся в назначенное время Хагрид был доволен.       — Спасибо за помощь, — сказал он. — Ну что, возвращаемся? Вам надо успеть до отбоя.       На обратном пути Лили попросила Хагрида рассказать побольше об обитателях Запретного леса. Лесничему тема явно понравилась, он так увлекся, что свернул не туда и вместо того, чтобы проводить студентов к замку, свернул на тропу, ведущую к его хижине.       — Ничего-ничего, — заверил его Джеймс. — До отбоя еще пятнадцать минут, мы успеем.       — Все в порядке, Хагрид, — поддержала однокурсника Лили. — Я прослежу за ним, — сказала она, кивнув на Поттера.       — А, ну, тогда ладно, — вздохнул Хагрид. — Но вы это… не задерживайтесь.       На пути в замок Джеймс рассказал, как они с друзьями наведывались в Запретный лес без присмотра и, приняв в темноте Хагрида за монстра, всю ночь бегали от него. Лесничий тогда был простужен и вместо членораздельной речи издавал лишь жуткий хрип, заставивший четырех Мародеров в ужасе кинуться наутек. В исполнении Поттера история звучала так забавно, что Лили уже не могла сохранять лицо, она громко хохотала над особенно смешными моментами, смахивая выступившие на глазах слезы.       На входе в замок они столкнулись со Снейпом. Лили все еще не могла отсмеяться, она помахала другу рукой, но тот не ответил. Он прожигал ее хмурым взглядом.       Джеймс, разумеется не мог проигнорировать ненавистного слизеринца.       — Эй, чего такой невеселый, Нюниус? — произнес он.       Прекрасно зная, во что это все сейчас выльется, Лили предупреждающе посмотрела на Джеймса.       — Не надо, Поттер. Пожалуйста, — произнесла она. — Иди в гостиную, я тебя догоню.       К ее облегчению гриффиндорец не стал спорить. Он лишь смерил Северуса насмешливым взглядом и с довольным видом удалился, бросил напоследок:       — Не задерживайся, Эванс!       Северус проводил его полным ненависти взглядом и вновь уставился на Лили. Он стоял, скрестив руки на груди.       — Где ты была? — требовательно спросил он.       — Наказание отбывала, где же еще? — ответила Лили. — Филч никак не успокоится.       — Наказание? — Снейп презрительно фыркнул. — Вы шли с Поттером от Запретного леса.       — Ну да, — подтвердила Лили. — Помогали Хагриду.       — Только вот ты совсем не выглядишь наказанной, — в голосе Северуса звучала обида. — Больше смахивает на увеселительные прогулки с Поттером.       Лили вздохнула.       — Северус, давай не будем снова ругаться, — попросила она. — Не понимаю, что опять не так.       — Ты как-то очень счастлива компании Поттера, — зло выплюнул Снейп.       — Прости? — Лили чуть прищурила глаза. — Тебя что-то не устраивает?       Слизеринец покраснел.       — Не устраивает, — прямо сказал он. — Этот Поттер… он же… Лили, он вешает тебе лапшу на уши, а ты и счастлива!       — Ты за кого меня принимаешь? — нахмурилась Лили. — Поттер — мой однокурсник, я что, не могу с ним нормально поговорить? Или по-твоему, я должна палить заклятиями всякий раз, когда вижу его, как это делаешь ты?       — Да я… ты не понимаешь… — Снейп побледнел.       — Давай не сегодня, Сев, — оборвала его Лили. — Я устала, завтра у нас СОВ, мне еще нужно повторить несколько параграфов. Поговорим после экзамена.       И с этими словами она ушла, раздраженно стуча каблуками.       После встречи с Северусом в душе остался неприятный осадок. Лили пыталась заставить себя не думать об этом, но перед глазами так и всплывало полное обиды лицо слизеринца. Наверное, она повела себя слишком жестко.       Лили, конечно, понимала недовольство Северуса. Они с Мародерами заклятые враги, особенно с Джеймсом и Сириусом, но Лили не могла изолировать себя от Поттера и Блэка, в конце-то концов они учились на одном курсе и на одном факультете. И почему это Эванс должна быть втянута в их глупую вражду?       В ночь перед экзаменом Лили долго не могла заснуть и наутро проснулась с головной болью.       В Большом зале за завтраком Лили издали увидела Северуса, он хмуро жевал бекон со своими дружками-слизеринцами — Мальсибером и Розье. На нее он даже не взглянул. После завтрака они тут же скрылись из виду, и Лили не смогла выловить друга, чтобы поговорить. Ну ничего, после экзамена все разрешится.       Похоже, Северус еще злился, только вот что такого сделала Лили, чтобы он так обижался? Загремела на совместные наказания с Поттером? Как будто она специально. Разговаривала с ним и смеялась? А что, ей нужно было плакать? С этим шутом поди попробуй сохранить серьезную мину. Лили слабо ухмыльнулась, вспомнив дурачества Поттера. А Северус там напридумывал себе невесть что, и теперь дуется.       Перед экзаменом Лили забежала к мадам Помфри за отваром от головной боли, а затем в библиотеку — вчера она не успела дочитать параграф про вампиров. На экзамен спустилась за десять минут до начала. К этому времени в Большом Зале уже убрали факультетские столы и подготовили все для сдачи СОВ. Возле входа уже толпились пятикурсники. Поттер о чем-то громко распинался своим друзьям, заметив Лили, он помахал рукой и весело подмигнул. Эванс улыбнулась в ответ и стала искать глазами Северуса. Тот нашелся возле самой двери в окружении все тех же слизеринцев. Он не видел Лили, но вот Мальсибер ее заметил и неприятно оскалился, презрительно сплюнув. Эванс закатила глаза и, гордо подняв голову, развернулась к ним спиной. И после этого Северус обижается на нее за общение с Поттером!       Вскоре двери Большого зала отворились, и студенты заняли свои места. Экзамен начался. Затаив дыхание, Лили взглянула на вопросы, после чего медленно выдохнула, пытаясь унять волнение. Пальцы рук чуть-чуть подрагивали, но лишь первые минуты, а затем Лили полностью успокоилась, с головой погрузившись в работу.       После экзамена к Лили подбежали Алиса и Мэри. Девочки принялись обмениваться впечатлениями.       — Ну что, как написала?       — На все вопросы ответила?       — А что ты написала в пятом вопросе? Ой, я, кажется, запорола седьмой…       — Так, хватит! — наконец не выдержала Алиса. — Как написали, так и написали, теперь уж мы ничего не изменим. Пойдем лучше на улице посидим, там такое солнце!       Возражений не нашлось, и девочки направились во двор. По дороге к ним присоединилась Элизабет, а на выходе из замка Лили увидела одиноко бредущую куда-то Мэган и тот час же окликнул ее, приглашая пойти вместе. Та явно удивилась, но отказываться не стала.       Они облюбовали место в тени под плакучей березой возле самого озера. Солнце припекало, а здесь, в тени, было свежо. Все заботы казались сейчас такими маленькими, ничтожными. Голоса других студентов, тоже высыпавших на улицу в этот чудесный день, доносились словно издалека. На первый план выходил тихий плеск воды, шелест листвы, на ветвях, колышимых летним ветерком. Алиса звонко щебетала о чем-то, они с Мэри и Элизабет то и дело хихикали, Мэган робко жалась с краю, уткнувшись в книгу, а Лили задумчиво провожала взглядом щупальца гигантского кальмара, лениво рассекавшие гладь Черного озера. Эванс не особенно вслушивалась в болтовню однокурсница, все ее мысли сейчас были заняты Северусом.       И что он только нашел в этом Мальсибере? А Эйвери с Розье? Они же по уши увязли в темной магии, не говоря уже о том, что всех, в ком течет хоть капля магловской крови, они считали отбросами.       От неприятных мыслей Лили отвлек голос Элизабет.       — Блэк и Поттер опять за свое, — фыркнула она.       Лили проследила за её взглядом и увидела, как двое гриффиндорцев нападают на Северуса. Вот Поттер произнес какое-то заклятие, и Северус повалился на траву.       — Ну сейчас они ему покажут, — Мэри чуть подвинулась в сторону, чтобы дерево не заслоняло обзор. Элизабет снисходительно усмехнулась и с равнодушным видом откинулась на траву. Мэган отвлеклась от своей книги и отрешенно уставилась на гриффиндорцев. Алиса, пожав плечами, отвернулась.       А вот Лили не смогла проигнорировать происходящее. Она почувствовала закипающий внутри гнев.       Опять этот Поттер!       И почему стоит ей только-только начать нормально с ним общаться, как он все портит своими выходками? Почему он со своими дружками никак не оставит Северуса в покое?       Лили поднялась на ноги и решительно направилась в сторону Блэка и Поттера.       — Оставьте его в покое! — на ходу закричала она.       — Что, Эванс? — взглянул на нее Джеймс.       — Оставьте его в покое! — повторила Лили. — Что он вам сделал?       Поттер напустил на себя серьезный вид.       — Ну, пожалуй, все дело в самом факте его существования, если ты понимаешь, о чем я…       Со стороны зрителей послышались смешки, однако Лили было не до смеха. Все, чего ей хотелось — врезать Поттеру по голове чем-нибудь тяжелым.       — Считаешь себя остроумным, — презрительно произнесла она. — А на самом деле ты просто хвастун и задира, Поттер. Оставь его в покое, ясно?       — Оставлю, если ты согласишься погулять со мной, Эванс, — заявил Поттер и нагло усмехнулся. — Давай… пойдем со мной на прогулку, и я больше никогда в жизни не направлю на Нюнчика свою волшебную палочку.       Лили сжала кулаки. Нет, ну как он может? Как ему только наглости хватило пригласить ее на прогулку в подобной ситуации?       — Я не согласилась бы на это, даже если бы у меня был выбор между тобой и гигантским кальмаром, — отрезала она.       — Не повезло, Сохатый! — весело сказал Сириус и снова повернулся к Снейпу. — Стой!       Пока Джеймс препирался с Лили, Северус добрался до оброненной палочки. Воспользовавшись тем, что гриффиндорцы отвлеклись, он пальнул в Поттера заклятием. Полыхнула яркая вспышка, и на щеке гриффиндорца появился порез, из которого хлынула кровь. Джеймс не остался в долгу, и в следующее мгновение Снейп завис в воздухе верх тормашками. Мантия задралась, открывая вид на тощие ноги в серых от грязи подштанниках. Зрители вокруг заулюлюкали. Поттер, Блэк и Петтигрю разразились издевательским хохотом.       Лили сжала зубы. Ситуация выходила из-под контроля, и Эванс вдруг почувствовала себя бессильной перед главными школьными хулиганами. Они же ее ни во что не ставят!       Сдаваться, однако, Эванс не собиралась.       — Отпусти его! — упрямо потребовала она.       — Пожалуйста, — сказал Джеймс и взмахнул палочкой, и Северус шлепнулся на землю, точно груда тряпья. Не успел Снейп подняться, как получил Петрификус Тоталус от Блэка.       «Ну хорошо, — подумала Лили. — Не хотят по-хорошему, значит, будет по-плохому».        — Оставьте его в покое! — рявкнула она, выхватив волшебную палочку. Блэк и Поттер с опаской покосились на нее.       — Послушай, Эванс, не заставляй меня с тобой сражаться, — произнес Джеймс.       — Тогда расколдуй его! — потребовала Лили. Поттер вздохнул, повернулся к Снейпу и нехотя пробормотал контрзаклятие.       — Ну вот, — сказал он, смерив Северуса уничижительным взглядом, — тебе повезло, что Эванс оказалась поблизости, Нюниус…        — Мне не нужна помощь от паршивых грязнокровок! — последовал ответ.       На мгновение Лили обмерла. Ей показалось, что ее окунули в ледяную воду Черного озера.       Паршивая грязнокровка. Вот, значит, кто она для него.       Лили повернулась к Снейпу и прищурилась.       — Прекрасно, — сказала она. — В следующий раз я не стану вмешиваться.       «Грязнокровка» — эхом отзывалось в мозгу.       Грязнокровка…       А Лили-то, дура, надеялась, что Снейп не такой. Ей казалось, что дружба с ней для него что-то да значит.       Она ошибалась.       Лили затопила обида. Она ведь действительно считала Северуса другом. Лучшим другом. Хотела помочь, а в ответ получила неожиданный удар.       Паршивая грязнокровка.       Внутри все горело от чувства несправедливости. Захотелось ударить в ответ. Ударить побольнее, чтобы он почувствовал, как больно Лили.       — На твоем месте я бы постирала подштанники, Нюниус.       Ледяной тон и это так ненавистное Северусу прозвище. Лили знала, куда бить. Голос прозвучал твердо, хотя палочка в руке Эванс заметно подрагивала.       Поттер, похоже, не сразу осознал, что только что произошло. Он несколько секунд оторопело переводил взгляд со Снейпа на Лили и обратно, а затем со злостью направил палочку на Снейпа.       — Извинись перед Эванс! — заорал Джеймс он.       — Я не хочу, чтобы ты заставлял его извиняться! — закричала Лили, обращаясь к Джеймсу. — Ты ничем не лучше его!       — Что? Да я никогда в жизни не называл тебя… сама знаешь кем!       И тут Лили прорвало.       — Ходить лохматым, как будто минуту назад свалился с метлы, выпендриваться с этим дурацким снитчем, шляться по коридорам и насылать заклятия на всех, кто тебе не нравится, только потому, что ты от природы… Непонятно, как твоя метла еще поднимает в воздух твою чугунную башку! Меня от тебя тошнит! Закончив эту гневную тираду, она круто развернулась и быстро зашагала прочь.       — Эванс! — крикнул Джеймс ей вслед. — Погоди, Эванс!       Но Лили уже не слышала. До нее начало доходить, что только что произошло. Она ускорила шаг, а вскоре и вовсе сорвалась на бег. В глазах стояли слезы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.