Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 4364703

Призрачность отношений

Слэш
R
Завершён
105
Размер:
55 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 43 Отзывы 33 В сборник Скачать

Пролог. Глупое желание

Настройки текста
В хранилище было душно, пыльно и не было девушек. Последнее было самым грустным для знаменитого бабника международного университета — Лави Дика, который сегодня обязался быть священномучеником, а, если быть проще, пообещал декану отработать в библиотеке. Несмотря на то, что глава факультета был его родной дедушка, внука он не жалел, отправляя ссылкой в архив, в который не заходили, наверно, ещё со времён Великого Вождя. Лави попытался вдохнуть воздуха, как тут же оглушительно чихнул. Дверь с громким стуком впечаталась в стенку. Книги, неровными стопками возведённые почти до самого потолка, угрожающе покачнулись, и пара верхних фолиантов чуть не придавила будущего учителя истории. На шум прибежала Лоу Фа, сверкая большими круглыми очками, как у знаменитого мальчика-который-выжил, и поинтересовалась, всё ли у него в порядке. Дик лишь отмахнулся, пошутив, что история убьёт историка. Работа предстояла не из лёгких. Глядя на все эти потрёпанные жизнью и студентами энциклопедии, сборники и альбомы, которые предстоит разложить по алфавиту и привести в порядок, Лави понял, что это займёт не день и не два. И эта отработка была действительно достойным наказанием за приставание к одной из молоденьких преподавательниц. Одолжив стремянку из подсобки, поругавшись из-за этого с завхозом, он поставил её рядом с одной из башен, и медленно начал разгребать книги с верхушки. Потрёпанные труды по экономике неизвестного специалиста, сшитые вручную листы старых диссертаций, исторический атлас, лишённый обложки, русско-китайский словарь с затёртым названием, журнал моды 80-х с кучей приписочек бывшей владелицы — всё это лежало теперь перед Диком на полу. Вставал вопрос: Как это сортировать? Покосившийся деревянный шкаф жалобно заскрипел полками, когда Лави временно засунул в него всё это разнообразие, закинув на антресоль журнал и атлас и отложив себе в сумку доклады — вдруг пригодятся для будущей работы. Лампочка без абажура, качающаяся у самого потолка на тонком шнуре, тускло светила, изредка «моргая». Новую часть стопки составляли: журнал исследований давно уже известного вида рыб, новелла итальянского писателя, выпущенная малым тиражом, пара листов с нотами, Библия и задачник по физике. «Стоит снять этот календарь», — невзначай подумал Дик, взглянув на год выпуска календаря висящего на стене за почти разобранной стопкой. Сборник лекарственных трав, древняя настольная игра, учебник по ОБЖ с картинками и чей-то личный дневник — вот что оказалось в третьей части башни. Лави был человеком любопытным, и, спустившись на землю с небольшой стопкой книг, выудил из неё дневник, оставляя его на небольшом столике, который стоило бы протереть от грязи, а остальное загнал в шкаф. Усевшись на поеденный молью диванчик, который оказался в углу комнатушки, он открыл дневник и расстроенно вздохнул. Все строчки были исписаны аккуратным крупным почерком — но, вот незадача, это были иероглифы. Дик сравнил с иероглифами в словаре — вроде похоже, а вроде и нет. Было жалко, что нельзя расшифровать, что здесь написано, и вряд ли кто-нибудь в их университете знал язык, на котором вёл дневник неизвестный. У них только парочка людей из Китая обучалась, и всё. Лави устало потянулся, думая, что сейчас было бы неплохо выпить кружку кофе, который так хорошо готовила его девушка — Линали Ли, и внезапно на столе появилась кружка со свежезаваренным кофе. Он удивлённо посмотрел, понюхал, повертел в руках — ну точная копия кофе Ли. «Как он здесь оказался?» — Непонимающе подумал парень. «Первое живое существо, которое встретишь после того, как выйдешь отсюда, будет платой за твоё желание», — чей-то голос пронёсся в голове. «Что? Что?!» — Удивлению Лави не было предела. Может, он пересидел в этом пыльном помещении и надышался газа, что ему глюки мерещатся? Он пулей выскочил из архива, несясь в сторону раздевалки. Уолкер, окликнувший его, пожал плечами, не понимая, чего Дик понёсся как угорелый — он явно не успел так быстро закончить работу в архиве. Так и есть — Аллен заглянул в пыльную комнату. Какая-то тетрадь лежала на столике открытой, свет не выключен… Неужели какая-та красотка написала, что ждёт его, а Лави забыл об этом свидании? Он закрыл тетрадь, положив её на антресоль, выключил свет и закрыл комнату на ключ. Бесплотный дух, витавший в воздухе, удивлённо посмотрел на мальчика. Это что, и есть его плата?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.