ID работы: 4328536

Слабость

Гет
R
Завершён
15
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Встреча

Настройки текста
      Стук каблучков по каменному полу нарушал мёртвую тишину подземного убежища. Длинные волосы цвета ржи плавно следовали за своим хозяином, глаза цвета скошенной травы смотрели прямо перед собой. Девушка прижала книги по эзотерике к груди, глубоко вздохнула, приоткрыла маленький ротик.       — Орочимару-сан... он настолько плохо чувствует себя, что навряд ли мой визит придёт ему на пользу, — тихий и ровный голос никак не мог заставить обратить внимание на девушку.       — Орочимару-сама желает видеть тебя, — визгливый голосок темноволосый девушки, что бесшумно следовала за ней, резал уши. Светловолосая поморщилась, окинула её взглядом. Чёрные брюки перевязанные бинтами на икрах, черная водолазка, поверх которой был жилет зеленого цвета — всё, что было на той девушке. Светловолосая поправила свою белую рубашку, она как можно аккуратнее натянула рукав до локтя, оголив руку.       “Шиноби настолько скучные. Даже одежда у всех одного цвета, — подумала она. — Это одна из причин, почему я не люблю их. Хоть и обещают служить верой и правдой, но рано или поздно предают. Она ведь служит Орочимару-сан... Не хочу к нему идти. Он немного страшный и странный.”       — За этим поворотом следует пройти как можно тише и быстрее...       — К чему спешить? Не на пожаре.       — Там...       — Если хотите, то можете идти, — оборвала девушка. Её спутница остановилась, окинула взглядом девушку и поспешила удалиться. Девушка улыбнулась. Наконец она остаётся одна.       Девушка потянулась, улыбнулась и с веселым настроением завернула за угол. Её внимание привлёк скрип: она остановилась и оглянулась, но ничего не увидела. Девушка пожала плечами и сделала ещё шаг, когда чьи-то руки появились из темноты и резко схватили её за плечи.       — Что значит ты отпустила её? — полные яростью глаза сверлили ту самую брюнетку. Мужчина, который задал этот вопрос, закашлял, потом вновь поднял взгляд. На сей раз на своего помощника. — Кабуто, найди Мисахо.       Юноша опустил голову в знак почтения, положив руку на живот. Он поднял взгляд, наполненный странным огоньком, на больного мужчину.       — Живой.       — Как вам будет угодно, Орочимару-сама, — более разочарованно ответил он и исчез. Лишь тень промелькнула возле двери на долю секунды.       — Сакура? — удивлённо спросил темноволосый юноша. Его чёрные глаза выделялись на бледной коже. Красивое лицо не выражало ничего, кроме удивления, что мелькнуло всего на секунду. Он прижал к стене девушку, преградил ей путь к побегу.       — Кто такая Сакура? — изогнув бровь, спросила Мисахо. — Вы, должно быть, Саске-сан?       — Откуда ты узнала о том, кто я?       Девушка опустила опечаленный взгляд на книги, что валялись на полу, с нежеланием посмотрела на юношу.       — Глупо не знать собачонку Орочимару-сана.       — Собачонку? — Саске фыркнул, но отпустил девушку.       — Благодарю, — сказала она голосом пострадавшего человека и опустилась на колени, чтобы собрать старые толстые книги.       “Господи, хватит сверлить меня взглядом, — взмолилась Мисахо, чувствуя пристальный взгляд на макушке. — Говоришь людям правду, а они готовы уже убить тебя. Как же раздражает”.       Мисахо бодро встала.       — С вашего позволения, я пойду.       Девушка уже собиралась уходить, не дожидаясь ответа, когда Саске остановил её:       — Я тебя здесь раньше не видел. Кто ты?       “Почему бы ему не отстать?”       Мисахо обернулась.       — Насколько я понимаю, — с натянутой улыбкой ответила она, — ваш наставник на ближайшие пару недель. Надеюсь, что через неделю я покину это... — она тщательно подбирала нужное слово, — местечко. И вернусь домой.       — Орочимару мой учитель. С чего бы тебе заменять его?       — Боже, — девушка закатила глаза. — Конечно же потому, что Орочимару-сан меня попросил. Он, знаешь ли, плохо себя чувствует. А я — добрая душа — собираюсь ему помочь.       — С книжками по эзотерике ты собираешься кого-то учить? — в его голосе слышалась насмешка.       — С книгами по эзотерике я собираюсь учить вас.       — Ты слишком мала, чтобы кого-то учить. Иди домой, — Саске помахал рукой.       — Маленькая, значит, — опустив голову, повторила Мисахо, но, ничего больше не сказав, она быстро удалилась из тёмной комнаты.       “Маленькая, не маленькая. Да какая разница? Нашёлся тут... старик!”       Кунай со свистом пролетел всего в сантиметрах от лица Мисахо, но она, словно не замечая не удавшейся попытки убийства, прошла дальше. Перед ней оказался сам Кабуто. Он, поправив очки, сухо спросил:       — Мисахо-сан?       Девушка прищурилась, затем кивнула.       — Кабуто-сан, я полагаю. Я сама могу найти Орочимару-сан: можете быть свободны.       — Он делал, чтобы я лично вас проводил.       — Господи, — с театральной наигранностью протянула она, но отказываться не стала. — Как вам будет удобно.       ...Мисахо минула своего сопровождающего и буквально подлетела к Орочимару, небрежно швырнув книги на край широкой постели.       — Орочимару-сан, вы так прекрасно выглядите? — со светлой улыбкой на лице пролепетала девушка. — Я надеялась увидеть ваши похороны.       — Спасибо за заботу, Мисахо, но умирать мне ещё рано.       — Ну что вы. Умирать никогда не поздно!       В миг вокруг шеи девушки обвилась верёвка, которая всего секунду назад покоилась в другом углу комнаты. Мисахо глубоко вздохнула.       — Убейте же меня! — она раскинула руки в стороны, подняла гордо подбородок вверх, закрыв глаза.       — Ты слишком мила, чтобы убивать тебя так рано, — с иронией и насмешкой сказал Орочимару — верёвка легла на её плечи. — Ты ведь уже видела его?       — Вашу собачонку? — Мисахо тут же закрыла рот ладонью. — Извиняюсь. Да, я видела Саске-сана. Он стал сильным, но не думаю, что могу чем-нибудь помочь в дальнейшем развитии.       — Ты сможешь, потому что ты единственная, кто в силах обучить его “видеть”, Мисахо. Член клана Тенгоку.       Мисахо наконец освободилась от верёвки, сбросив её на пол. Она открыла глаза. Зелёный цвет заменил красный цвет.       Шаринган.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.