ID работы: 4194762

Bookworms Anonymous

Слэш
Перевод
G
В процессе
64
переводчик
HULY бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 43 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 29 Отзывы 19 В сборник Скачать

Chapter IV. Frerard? No, no that's ridiculous.

Настройки текста
— Ну, и потом Джерард такой: «Ос-ставь сд-дачу с-себе». И затем он просто захлопнул дверь прямо перед его лицом! — выкрикивала Линдси между смешками, надрываясь до упаду. Майки внимательно слушал историю, пока его щеки полностью не покрылись слезами. Джерард дуясь сидел в углу дивана, пока его лучшая подруга и младший брат издевались над ним, явно наслаждаясь этим. Майки взглянул на брата слегка нахмурившись и вытирая слезы. Все это началось, когда Линдси пригласила парней к себе на китайскую еду (Джерард сказал, что больше никогда не будет есть пиццу). Они заказали еду, и тогда Майки узнал все последние сплетни. Майкс рассказывал что-то о маленьком лейбле в Лос-Анджелесе, где он сейчас работает, и что он постарается устроить встречу MSI с его представителями. Линдси болтала о своей группе, но в основном разговор был сосредоточен на провальных попытках Джерарда наладить свою личную жизнь. — Послушай, Джерард, если это заставит тебя чувствовать себя лучше, то он действительно выглядит заинтересованным, — осторожно сказал Майки. Джерард лишь раздраженно закатил глаза. Линдси слегка кивнула, соглашаясь с Майки. — Нет, Джи, он прав! Ты и Фрэнк... ты и Фрэнк! Джрэнк? — сказала она больше Майки, чем Джерарду. Майки скривил лицо на мгновение, а затем улыбнулся. — Фрэрард, — наконец, изрек он, и глаза Линдси взволнованно расширились. — Заткнись, нахуй, Майки, — пробормотал Джерард, пряча лицо подальше от брата. — Тебе повезло, что он не идет на гиг завтра, — прыснула Линдси, протягивая Майки пиво, а Джерарду — банку колы. Девушка расположилась между братьями, сделав глоток пива. — Он бы доставал тебя весь день! — хихикнула Линдси, опустив голову на плечо Джерарда. Парень столкнул ее, хмыкнув в ответ. Линдси лишь опять начала хихикать. — Ох, я скучаю по вам, ребята, — сказал Майки, выглядя действительно расстроенным. — Я не хочу возвращаться в Калифорнию. У меня остался только месяц, прежде чем я уеду обратно. Я имею в виду, погода там лучше, но ничего не превзойдет старый добрый Нью-Йорк. Джерси тоже отличный, не поймите меня неправильно — я не могу дождаться встречи с мамой, но Нью-Йорк все равно лучший из лучших, — бессвязно пробормотал Майки. — О, перестань хандрить. У вас обоих так чертовски быстро меняется настроение. Ты убиваешь мой кайф, — слегка покачнувшись из-за алкоголя, сказала Линдси. Майки похлопал ее по плечу, пытаясь приободрить. Джерард все еще не разговаривал, но уже улыбался, смотря на девушку. — Я скучаю по тем временам, когда летними ночами в Центральном парке мы ели хот-доги, посещали магазины комиксов поздно вечером или отрывались на гигах вместе, а потом заваливались ко мне. Быть восемнадцатилетней девушкой без каких-либо обязательств, кроме как следить за тем, что семнадцатилетний и пятнадцатилетний чуваки не умрут, находясь со мной... Ваша мама бы убила меня, — Майки что-то пробормотал, делая глоток из жестяной банки. — Помнишь, как мы пошли на тот концерт и Джи не пустили внутрь, потому что... блять, да потому что он выглядел лет на двенадцать, — сказал Майки слегка колеблющимся голосом из-за алкоголя. Линдси возбужденно закивала головой, вспоминая ту ночь. — Да! Не могу вспомнить, какая группа там играла, но мы реально хотели их увидеть. Мы прождали целую вечность в очереди, и затем вышибала пропустил нас с тобой, но окинув взглядом Джерарда, засмеялся и указал прочь, — сказала Линдси, начав неистово хихикать. Джерард лишь сильнее вжался в диван, сморщив лицо, надеясь, что мягкие бордовые подушки поглотят его. — Помнишь, Джи? — обратилась Линдси к парню. — Да, — мрачно изрек он. Джерард действительно помнил ту ночь, ибо она была самой длинной и холодной в его жизни, но в то же время — самой лучшей. Они оставили его. Они бросили его одного на холодном февральском воздухе в Нью-Йорке. Время шло чертовски медленно, и Джерард бродил по улицам, пытаясь найти себе какое-нибудь занятие, чтобы скоротать время. Именно тогда, поздно ночью, он наткнулся на музыкальный магазин, который принадлежал Рэю, который вследствие стал его самым лучшим другом. По правде говоря, тогда Рэй не был владельцем магазина — он принадлежал его отцу, но парень работал там. Джерард зашел туда больше чтобы согреть продрогшие пальцы, нежели чем посмотреть на их коллекцию винила, дисков или кассет. — Будьте вы прокляты, перчатки без пальцев, — пробормотал парень про себя, срывая их с рук и засовывая в карман пальто. Он оглянулся вокруг, разглядывая яркий интерьер помещения и сумасшедшие светящиеся знаки, которые обозначали различные жанры. Джерард улыбнулся, потому что тут пахло винилом, и это заставляло его чувствовать себя в тепле и уюте. Две его самые любимые вещи — книги и музыка, и он не прочь был бы провести остаток жизни в этом магазине. Магазин был мертв. Освещение и приглушенная музыка лишь придавали ложное ощущение оживленности этому месту. На самом же деле здесь не было ничего, что напоминало бы о жизни, кроме ворчания и тихого храпа, которые доносились с другой стороны помещения. Джерард поднял голову и увидел копну кудрей, которая расположилась на столе у кассы. Эти волосы были прикреплены к телу. Впрочем, тело не имело никакого значения, когда волосы, наоборот, были совершенно экстравагантными. Джерард передвигался по магазину на цыпочках, стараясь не разбудить парня. Он пошел к разделу с панк-роком, разглядывая пластинки Игги Попа, когда вдруг услышал движение со стороны «Волос». Он слегка оглянулся через плечо, чтобы убедиться, не проснулся ли тот парень. Он не проснулся, но теперь его лицо было полностью обращено ко столу, и он что-то бормотал про себя сквозь сон. Джерард взял несколько пластинок и направился к разделу новой музыки. Парень всегда искал что-то новое, чтобы послушать — новые группы, альбомы. Он перебирал стопку компакт-дисков, но внезапно поскользнулся — и груда дисков с грохотом упала на ковер. «Волосы» внезапно проснулся, подскочив и уставившись на Джерарда. — Я не спал! — Я не воровал! Сказали они одновременно, пялясь широко открытыми глазами друг на друга и слегка улыбаясь. Парень хихикнул и немного взъерошил свои волосы, приводя их в бешеный беспорядок. — Я уверен, что ты не делал этого, — сказал «Волосы», выходя из-за прилавка и протягивая руку. — Рэй, — улыбнувшись, сказал он, пожимая руку Джерарда. — Джерард. И я уверен, что ты просто прислушивался к термитам, — хихикнул он и слегка потряс рукой, чувствуя себя неловко. Однако потом Рэй заметил то, что парень держал в руках. — Игги Поп. Мило. Тебе стоит послушать этих парней, — сказал Рэй, протягивая Джерарду альбом Rage Against the Machine из раздела новой музыки. Потом он начал объяснять, что, вообще-то, они электро-хардкор группа, и что это просто взрывает ему мозг. Это была плохая ночь, которая в конечном итоге обернулась чем-то хорошим. Поздний поход в музыкальный магазин, казалось, стал причиной недельной тусовки этой троицы, и Рэй стал близким другом для каждого из них. — Я встретил Рэя в ту ночь, — вставая, пробормотал Джерард, чтобы включить музыку. — Я пошел в музыкальный магазин и купил пластинку с Игги, а он уснул на работе, — засмеялся Джерард, переключая радиостанции, пытаясь оживить обстановку. Он ненавидел воспоминания: они заставляли его грустить из-за моментов, которые ему никогда больше не удастся пережить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.