ID работы: 4165673

Сложный выбор

Гет
PG-13
Завершён
261
NoReturn бета
Размер:
173 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
261 Нравится 167 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 29. Удача.

Настройки текста
У меня сегодня день рождения. Самый разгар лета — середина тёплого, мягкого июля. Погода бархатная, спокойная, просто по-королевски величественная. Небо прозрачно-голубое, перистые плотные облака изредка проплывают стайками, лёгкий ветерок деликатно умывает лицо. Дождя не было уже больше недели, но зелень всё так же свежа. На ветках яблонь и груш зреют, наливаются соком совсем пока ещё не спелые плоды, пионы уже отцвели, на смену им пришли яркие, огненные лилии. Сад перестал быть столь пёстрым, каким он был весной, на смену кричащим цветам пришли благородные и более сдержанные. Здесь, в саду, сегодня необычно многолюдно. В тени огромного дуба расставлены столы, ломящиеся от самых разных блюд, вин и десертов, на огромной изумрудной лужайке играют в догонялки несколько запыхавшихся детей. Важные, солидные мужчины с достоинством обсуждают последние новости, их разговорчивые жёны бурно щебечут в сторонке, изредка недовольно косясь на мужей. Шустрые лакеи проворно снуют между гостями и предлагают им изящные бокалы с изысканным шампанским. Молодые люди берут по два бокала и беззаботно предлагают излишек молоденьким дамам, в надежде на нечто большее, чем обмен взглядами. Те еле заметно краснеют, смущаются, но с удовольствием принимают шампанское, стараясь, однако, чтобы этого не увидели их матери. Уже сейчас можно заметить, насколько хочется молодёжи разбиться на пары и уйти гулять в сад, исследовать его самые укромные местечки, но пока все остаются на своих местах, переступая с ноги на ногу от нетерпения. Потому что неприлично начинать праздник без именинницы. Мне хочется ещё немного постоять у окна и понаблюдать за гостями, но леди Гриффин, развлекающая там, в саду, нескольких вдовиц, незаметно для остальных подняла взгляд вверх, на меня, и укоризненно покачала головой. Утвердительно киваю и со вздохом отхожу от окна. Пора идти вниз.

***

С самого утра в доме царила суматоха. Горничные носились туда-сюда, натирая полы до блеска и посуду до скрипа, садовники стригли изумрудный газон, придавали кустам правильные геометрические формы, тётя Шарлотта словно была сразу везде, отдавая точные приказы громким, четким голосом. На кухне царил полный хаос, повара метались от кастрюли к кастрюле, беспрестанно что-то добавляя и помешивая. Правда, до моей комнаты весь этот шум не долетал. Я, как обычно, пила свой утренний чай у окна, спокойно рассматривая садовников, суетящихся внизу с огромными ножницами в руках. Гарольд тоже с интересом наблюдал за ними, не понимая причин такой спешки. Через несколько часов прибудут гости — вся аристократическая верхушка Рата и окрестностей. Я не хотела такого обилия людей на своих именинах, но положение тётушки в обществе просто не оставило мне другого выхода. Пришлось пригласить всех, кого только знала леди Гриффин, половину из них я не видела ни разу в жизни. Важные чиновники, их жёны, дети, племянницы, зятья, невестки и просто друзья — все они должны были собраться для того, чтобы леди Шарлотта Гриффин прослыла хлебосольной хозяйкой. Раньше я уже много раз выезжала на различные светские вечера, знакомилась со всеми подряд, входила в круг общения тётушки, вела беседы на злободневные темы, одним словом, адаптировалась на новом месте. Сначала всё было для меня ново: люди, места, угощения, но потом это мне быстро приелось. Я чувствовала себя там неуютно, ощущала себя чужой. Пожилые дамы и господа наперебой сыпали комплиментами, не утруждая себя поговорить со мной о чём-либо кроме погоды и здоровья, молодёжь относилась ко мне неоднозначно — девушки практически игнорировали меня, разговаривая чрезвычайно холодно, юноши, напротив, открыто навязывали своё общество со вполне определённой целью. Сегодняшний праздник обещал быть копией предыдущих. Мысли о предстоящих мучениях навевали на меня тяжёлую тоску — в мой день рождения я должна вновь и вновь фальшиво улыбаться, лицемерить, находиться рядом с неприятными мне людьми. Я смаковала последние капли чая, растягивая момент и отодвигая срок начала сборов. Но вот, чашка пуста, пора идти одеваться. Со вздохом встаю с кресла и направляюсь в противоположный конец комнаты. Шкаф полон самых различных нарядов, поражающих своей роскошью, но сегодня я хочу выбрать что-то неброское. Недолго думая, вынимаю из шкафа длинное простое платье нежно-сиреневого оттенка. Тётя Шарлотта подарила мне его пару дней назад, чем несказанно меня порадовала. С наслаждением надеваю это платье, кручусь перед зеркалом и удовлетворённо киваю: Леди Гриффин непременно одобрит мой внешний вид. Волосы заплетаю в обычную косу и оборачиваю её вокруг головы — если уж наряд простой, то причёска должна соответствовать. Проделав все эти манипуляции, я облегчённо плюхаюсь назад в кресло. Гости приедут ещё не очень скоро, можно себе позволить расслабиться.

***

Уже хочу выйти из комнаты и спуститься вниз, как вспоминаю, что не надела никаких украшений. Конечно, мало кто обратит на это внимание, но тётя может серьёзно разволноваться из-за подобного пустяка. Устало вздыхаю и лечу к туалетному столику. Несколько минут роюсь в различных шкатулках, но так и не нахожу ничего подходящего. Рука плывёт над открытыми коробочками, не решаясь выбрать что-то. Внезапно мой взгляд падает на маленькую незаметную шкатулку, затерявшуюся меж остальными. Пальцы сами молниеносно хватают её и судорожно открывают — должно же быть что-то, хоть отдалённо гармонирующее с платьем. Мне в ладонь падает золотой медальон. Изумлённо рассматриваю находку. Припоминаю, что не надевала его уже больше полугода, со времён моего временного заточения в тюрьме. Он отлично подходит к моему наряду. Недолго думая, хочу его надеть, но что-то меня останавливает. Переживаю короткую внутреннюю борьбу: а если я упаду в обморок при гостях? Усилием воли прогоняю сомнения прочь. Октавия же сняла кольцо, ничего такого не будет. Твёрдо и решительно застёгиваю прохладную цепочку на шее. Пора идти. Бросаю последний взгляд на своё отражение и выбегаю из комнаты. Мне предстоит больше двух часов играть роль счастливой именинницы.

***

Праздник проходит как обычно. C официальным поздравлением было покончено полчаса назад, возле меня остались сидеть лишь девяностолетние старухи. Важные чиновники разделились на небольшие группки и ведут жаркие споры о политике, старые девы с загадочными лицами беседуют о влиянии моды на распущенность нравов. Молодёжь, наконец, получила негласное разрешение уединиться и моментально исчезла в глубине сада. Только я, как именинница, должна оставаться здесь до позднего вечера, даже тётушка Шарлотта ушла в дом вместе со своими подругами. К счастью, уже довольно сумеречно, ждать осталось всего пару часов. Окна дома светятся мягким, приятным светом, до невозможности хочется вернуться в свою комнату, но пока нельзя. Со скучающим видом оглядываюсь по сторонам и невольно отмечаю, что сторож открывает ворота. Видимо, кто-то немного опоздал, но решил всё же приехать. Еле различаю в полутьме фигуру мужчины, легко выпрыгивающего из кареты и помогающего выйти своей даме. Не могу разглядеть их лиц, с немного неестественной улыбкой жду, пока они подойдут поближе. Может быть, я даже знаю их имена, тогда будет проще разрешить неловкость. Пара с восхищением оглядывается по сторонам и идёт прямо к столу. Встаю, чтобы поприветствовать гостей, приглядываюсь и замираю. Они очень хорошо мне знакомы, даже слишком. Беллами и Октавия. Сердце ухает куда-то в пятки, руки мгновенно холодеют до состояния ледышек. Пульс учащается, дыхание становится неровным, разум просто отказывается верить глазам. Мотаю головой из стороны в сторону и снова вглядываюсь: нет, я не ошиблась. Это именно Тав и Белл, ничего не замечая вокруг, со смехом что-то обсуждают. Пустые, ничего не значащие фразы, которые я должна была произнести гостям, благополучно застревают в горле, просто смотрю на них и наглядеться не могу. Внезапно откуда-то из-за огромного куста появляется один из отдалённо знакомых мне молодых чиновников, тоже приглашённый на праздник. Он приветственно раскрывает руки и гудит громким басом: — А, Беллами Блейк собственной персоной, да ещё и с сестрой! Добрый вечер, леди Блейк. Не правда ли, здесь просто сказочно красиво? До боли знакомый голос с усмешкой отвечает: — Привет, Рейт, давно не виделись. Праздник и правда чудесен, да вот только мы немного припоздали. Надо бы подойти и поздравить именинницу, ты случайно не знаешь, где она? Чиновник оглядывается по сторонам, замечает меня и радостно басит: — Пойдёмте, я отведу вас к ней! Именинница сегодня особенно очаровательна, просто магия какая-то. Троица медленно подходит ко мне. Сохраняю спокойствие, с трудом делаю вид, что ничего необычного не происходит. С удовольствием наблюдаю, как при виде меня округляются глаза Октавии и каменеет лицо Беллами. Чиновник, не замечая внезапного напряжения, повисшего в воздухе, гордо скандирует: — Леди Гриффин, знакомьтесь — это лорд Беллами Блейк с сестрой Октавией, мои давние знакомые. Беллами, Октавия — леди Кларк Гриффин, виновница сегодняшнего торжества. Посылаю им лучезарную улыбку, едва не рассмеявшись от оторопевших выражений их лиц. Повисает неловкое молчание. Когда даже чиновник начинает неловко мяться и что-то подозревать, Беллами всё-таки приходит в себя, берёт под контроль эмоции и дрогнувшим голосом отвечает: — От чистого сердца поздравляем вас с совершеннолетием, леди Кларк. Октавия машинально кивает, ещё не отойдя от шока, вызванного нашей встречей. Я киваю и благодарю: — Спасибо большое, я очень рада видеть вас здесь сегодня. Чиновник удовлетворённо кивает и исчезает, посчитав ритуал знакомства полностью выполненным. Мы хором оглядываемся, но тот уже растворился в ближайших кустах. Наша троица молчит ещё несколько секунд, жадно разглядывая друг друга. Собираюсь с духом и шепчу: — Здравствуйте, Белл, Тав. Я, признаюсь, не ожидала вас здесь увидеть, но очень этому рада. Октавия издаёт какой-то непонятный грудной звук, без лишних слов подаётся вперёд и крепко обнимает меня. Зеркально повторяю её жест и утыкаюсь подбородком в её плечо. Несколько секунд стоим в обнимку, не замечая ничего вокруг. Беллами привлекает к себе внимание лёгким кашлем. — Кларк, тебе не кажется, что нам надо поговорить? Киваю, высвобождаюсь из объятий Тав, оборачиваюсь и знаком прошу брата и сестру следовать за мной. Без труда нахожу свободную беседку и взволнованно плюхаюсь на одну из лавочек внутри неё, Белл с Октавией садятся на противоположную скамейку. Несколько секунд молчим, не зная, с чего начать разговор. Беллами оглядывается по сторонам, не выдерживает и выпаливает: — Кларк, как ты здесь оказалась? Кто ты вообще? Этот вопрос вызывает у меня нервный смешок. — Я Кларк Гриффин, племянница Шарлотты Гриффин. Брюнет нетерпеливо мотает головой. — Ты же понимаешь, что я хочу знать всю твою историю. Или её всё ещё нельзя рассказывать? Отрицательно мотаю головой и вкратце излагаю самые важные события, произошедшие со мной до и после встречи с Блейками. Пока брат с сестрой соображают, задаю вопрос сама: — А как вы очутились здесь? Брюнет машет рукой сестре, мол, рассказывай сама. Тав собирается с мыслями и отвечает: — За этот год команда «Буревестника» уничтожила больше пятнадцати пиратских суден, за что Беллами и присвоили титул лорда и отдали корабль в собственность с одним условием — тот будет продолжать не менее трёх раз в год патрулировать побережье до конца жизни. Это наш второй патруль в этом году, мы скоро отправимся обратно. «Буревестник» стоит на якоре в порту Рата, теперь это крайний порт нашего нового маршрута. Беллами снял здесь поместье на севере от города, мы недавно познакомились с живущим по соседству чиновником, Рейтом, он и пригласил нас на твой день рождения. Вот и всё. Почему-то первая мысль, которая у меня возникает и которую я немедленно озвучиваю — это: — А как же Джаспер? Октавия удивлённо на меня косится, не ожидая такого вопроса, и радостно улыбается. — Он живёт с нами, приболел немного, вот и остался сегодня дома. Не волнуйся, обычная простуда. Слышится приближающийся шум разговоров. Мы одновременно оглядываемся по сторонам и отмечаем, что гости уже возвращаются назад к столам, чтобы откланяться и разъехаться по домам. С сожалением вздыхаю и констатирую этот факт. Октавия одним порывом хватает меня за рук и горячо шепчет: — Приезжай к нам завтра, пожалуйста! Я буду ждать! Внутри меня разливается тепло. Я вновь обрела свою потерянную было семью. Искренне улыбаюсь и шепчу в ответ: — Конечно. Я обещаю.

***

На следующий же день, отпросившись у тётушки, я отправилась к Блейкам. Решаю не брать никаких карет и прочих не особенно нужных атрибутов роскошной жизни. Всё, что мне нужно, — хорошая лошадь, Гарольд и ветер в волосах. Без особых приключений добираюсь до их поместья. У ворот меня встречают верная троица — Октавия, Беллами и Джаспер. Как только я соскакиваю с лошади и передаю Гарольда Беллами, Тав вновь бросается меня обнимать. Не успеваю я вздохнуть и поздороваться со всеми остальными, как неугомонная брюнетка мёртвой хваткой вцепляется мне в руку и уводит смотреть дом. Позволяя себя тащить, удивленно оглядываюсь на мужчин и отмечаю, что Джаспер откровенно смеётся нам вслед, а Беллами явно обуревают эмоции. Что-то с ним не то творится, он со вчерашнего дня какой-то пришибленный. Около часа брожу с Тав по дому, восхищаясь старинным картинам и мебели. Когда мы вместе досматриваем последнюю гостиную, в комнату крадучись залетает Джаспер, хватает Октавию на руки, подмигивает мне и убегает восвояси со своей визжащей и возмущающейся таким бесцеремонным похищением ношей. Несколько секунд пытаюсь понять, для чего это было, но когда через минуту в гостиную заходит Беллами, и мне всё становится ясно. Беллами всё это время хотел поговорить со мной наедине, а Тав ему серьёзно мешала. Поворачиваюсь лицом к брюнету, вопросительно поднимаю брови и замираю, ожидая вопросов. Тот жестом приглашает меня сесть в одно из кресел. Выбираю кресло, стоящее у камина, Беллами садится в кресло напротив. Несколько секунд сверлим друг друга взглядами, не решаясь начать разговор. Не собираюсь облегчать капитану его участь, сам напросился. Коварно улыбаюсь, глядя на его мучения. Беллами недовольно хмурится, пронзает меня непонятным взглядом и начинает: — Кларк, у меня к тебе есть вопрос, очень важный. Ты хотела бы уплыть вместе с нами через месяц? Ошеломлённо смотрю на капитана. Я ожидала чего угодно, но только не этого вопроса. Беллами напряжённо ждёт ответа. Прочищаю горло и неуверенно отвечаю: — Беллами, я не могу просто так уехать. Теперь я племянница леди Гриффин, поэтому на меня накладываются некоторые ограничения. Я, как незамужняя девушка, могу совершать лишь короткие визиты, даже у подруги на ночь остаться не могу. Лицо капитана выражает внутреннюю борьбу. Он отвечает: — Я не это спросил. Хочешь ли ты с нами уплыть или не хочешь? Изумлённо гляжу на него. — Конечно, хочу, в чём вообще вопрос? Я думала, это и так ясно. Беллами поднимает на меня напряжённый, отчаянный взгляд. — Кларк, я предлагаю тебе выбор: либо ты остаёшься здесь вместе со своей тётушкой, мы с Тав через месяц покидаем Рат и, в целом, будем видеться с тобой три раза в год, либо ты выходишь за меня замуж и уплываешь с нами. Другого не дано. Потрясённо молчу. Не знаю, как на это реагировать, не нахожу слов, чтобы выразить свои эмоции. Украдкой кошусь на Беллами: может это была шутка? Нет, он совершенно не шутил. Не зная, что ещё сказать, с вызовом спрашиваю: — А почему я не могу выйти замуж за кого-нибудь другого и уехать с вами? Тихий, бархатный смешок. — Потому что я просто выкину твоего мужа за борт. Не хочу видеть тебя с кем-то, кроме себя, поэтому и вариантов всего два. Всё просто. Тяжело вздыхаю. — Зачем ты ставишь меня перед таким сложным выбором, Белл? Беллами тоже вздыхает и печально отвечает: — Потому что я люблю тебя, Кларк. Прожил почти год без тебя и понял, что потерял тогда не девушку, а кусочек своей души. Я не могу делать вид, что ты мне безразлична, не могу и не хочу строить из себя всего лишь друга. Поэтому мне пришлось поставить вопрос ребром. Ну так что ты решила? Мне нужно услышать ответ прямо сейчас. Кровь яростно стучит у меня в виске, сердце лихорадочно бьётся, руки дрожат от волнения. Я мечусь меж двух огней, не зная, какой выбрать. Отчаянно пытаюсь прислушаться к самой себе. Ни сердце, ни разум, ещё не решили, это серьёзно затрудняет мне мыслительный процесс. Представляю, как обернётся моя жизнь в том и в другом случае, стараюсь продумать всё до мелочей. Несколько минут напряжённо думаю, представляю и неимоверно волнуюсь. Сердце бьётся всё быстрее, я опасаюсь упасть в обморок прямо здесь. Беллами угрюмо смотрит на меня, ожидая ответа. Отворачиваюсь, чтобы не сбиваться с мысли. Через несколько секунд обескураженно осознаю, что на самом деле уже всё решила, просто пытаюсь сделать вид, что рассматриваю и второй вариант тоже. Выбор сложный, но не для настоящей Кларк Гриффин. Не для нынешней Кларк, скучающей в роскошно обставленных гостиных среди лицемеров и ненавистников, а той, свободной, весёлой Кларк, сбежавшей из дома ради свободы, отважно спасшей Октавию, приручившей Гарольда и подружившейся с суровой Рейвен. Настоящей Кларк, сидевшей в тюрьме, дравшейся на рапирах, спорившей с Беллами и боровшейся за своё счастье. Сердце начинает биться спокойно, руки теплеют. Я сделала свой выбор. Медленно встаю, не отрывая взгляда от Беллами. Тот тоже встаёт, насквозь прожигая меня взглядом. Набираю воздуха в лёгкие и просто отвечаю: — Я согласна выйти за тебя замуж. Беллами на доли секунды замирает, осознавая мои слова. Его лицо приобретает то выражение, с которым он смотрел на меня тогда, в каюте, когда Тав бегала на свидание с Джаспером. — Я знал, что ты согласишься, принцесса. У меня мгновенно пересыхает в горле от его коварного, недвусмысленного взгляда. Беллами делает шаг вперёд и берёт меня за руку. Слишком близко. Моментально смущаюсь и машинально отступаю на шаг назад. Вновь слышу бархатный, сливочный смешок. В глазах Беллами пляшут искры смеха, он галантно нагибается и демонстративно целует мне руку. Когда я облегчённо выдыхаю и расслабляюсь, он одним движением привлекает меня к себе, не давая даже пикнуть. Зарывается носом мне в затылок и шепчет: — Моя принцесса. Только моя. Хорошо, что он не видел моего лица в этот момент.

***

Священник Лейн за всю свою долгую жизнь повидал бесчисленное множество самых разных свадеб: богатых и бедных, скромных и пышных, весёлых и строгих. Он никогда не удивлялся даже самым несуразным и нелепым парам, даже когда восемнадцатилетний юнец женился на пятидесятилетней женщине, отец Лейн не проронил ни слова по этому поводу, не покосился ни разу. Он никогда не обращал внимания на буйствующих, невоспитанных или просто странных гостей, памятуя о том, что все люди разные. В этот раз всё обещало пройти спокойно, ведь свадьбу устроили люди из высшего общества. Огромное богато украшенное поместье, роскошный сад, множество знатных гостей, длинные столы, длинные скатерти, вышколенные лакеи, приглашённые именитые музыканты, изысканные угощения, счастливый жених и прекрасная невеста — всё было как обычно, в лучших традициях современного общества. Даже совершенно сюда не вписывающаяся орава моряков, друзей лорда Блейка, ничуть не помешала приятному впечатлению от торжества. Даже неуёмные проявления эмоций сестры лорда, которая вешалась на шею молодым, даже возмутительные препирательства и ругань одной очень странной парочки, даже радостные истерические волнения и обмороки тётушки невесты не нарушили атмосферы торжественности и лишь оживили праздник, не дав ему стать унылой официальной церемонией. Правда, кое-что всё же заставило священника Лейна изумиться и повергло его в суеверный ужас. Гордый, самодовольный ворон, нагло разгуливающий по столам и вносивший свою лепту в праздник хриплым карканьем. С красивой белой бабочкой на шее.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.