ID работы: 4031029

The HeadHunting Owl.

Джен
R
Заморожен
50
автор
Размер:
46 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 35 Отзывы 11 В сборник Скачать

Сумма, делящаяся на три

Настройки текста
Примечания:
Brown Bird – Chairkickers Дьявол был немилосерден. — Итак, господа, что мы знаем о противнике? — спросил мужчина в генеральских погонах и явной военной воправкой, адресуя вопрос к целому залу старших офицеров. Кто-то незаметно переглянулся, но генерал почуял искру, промелькнувшую между ними, развернулся и вперился в воздух рядом с неизвестными пристальным взглядом. Те сразу стушевались и полезли в свои пухленькие папочки, лежавшие на длинном столу. Они находились в конференц-зале. Пришлось срочно собрать все скудные военные силы Лос-Сантоса — одного главнокомандующего и десятка три подчиненных. На улице еще шел дождь, начавшийся где-то после шести часов вечера, словно погода оплакивала бравого бандита, который уничтожил казенный истребитель и часть офисного здания, при этом отдав свою жизнь. Белиссимо, тоже хочу так сдохнуть — истинное благородие, ничего не скажешь. "Сожгите меня и развейте мой прах над Лос-Сантосом..." Генерал хмыкнул над своей же шуткой. Сам он был человеком внушительного внешнего вида. Когда-то крайне привлекательный, сейчас не менее благородного и уверенного в себе вида, высокий, почти что пожилой, мужчина с седыми короткими волосами и длинным шрамом через всю бровь и лоб. Обычно он говорил, что его оставил медведь из сибирских лесов, убитый им же, — в шутку, но ввиду его высокого звания, всякие там чудаки верили, — но мало кто знал, что на самом деле он просто игрался с внучком, а тот как-то непонятно толкнул его на ножи, и слава Богу, что лезвие прошлось косо, иначе был бы не генерал, а капитан пиратского корабля. По документам Эндрю Майкл Йоргенсон, однако только двое самых приближенных людей, полковник Эрскин и майор Мур, имели право звать его по имени, и сейчас один из них, а конкретно Мур, приглашенный на совещание лично, ввиду того, что тайно обладал весьма неплохими связями в преступном мире, чуть не откусил себе язык, порвавшись назвать генерала Йоргенсона Эндрю. Остепенившись, он поправился, откашлялся и обратился. — Двадцать три успешных ограбления, четыре провальных, трое из прошлого состава группы пойманы, но один из них бежал, остальные двое в тюрьме, — Мур с надеждой посмотрел на друга, ожидая разрешения продолжить, и тот кивнул. — Во время допроса один из них, "Оумврекер", бежавший, раскололся и выдал планы на следующее дело, так что его получилось предотвратить, но не более. Мы все еще ищем его. Йоргенсон все так же внимательно оглядел зал, потом вынул одну руку из-за спины и указал пальцем на Мура, однако, не смотря на него. Эрскин, сидевший на противоположном ряду чуть дальше от Мура, встрепенулся и вопросительно зажмурил один глаз, примеряясь. Странная, но приевшаяся привычка. — Вот, вот! Мы все еще ищем, а надо найти. Вам всем, ребята, — позволив себе снисходительно-понебратское слово пробормотал генерал, поскольку был на пятнадцать лет старше самого старшего в зале, — не хватает мотивации и желания работать. Равняйтесь на нашего капитана летного взвода, как он фанатично выполняет свою работу! А вы протираете штаны либо у себя в кабинетах, притворяясь, что работаете, либо же и вовсе неведомой ересью маетесь. Нехорошо, мальчики, нехорошо,— Йоргенсон вновь обернулся на Мура. — Прошу продолжить. — Оставшиеся двое назвались "ФорЗироСевен" и "БэйсикаллиАйДуВрк", — на последнем "слове" Мур прикусил язык и недовольно фыркнул. — "Форзиро" ничего не сказал. "Бэйсикалли" согласился лишь перечислить кодовые клички всех членов команды, мы же выпытали еще немного информации, определили возраст. Позволите прочитать сообщенное? Йоргенсон кивнул, с интересом вслушиваясь в слова Мура. Еще с самого детства Эндрю был страшным фантазером и под шестьдесят с хвостиком лет любви к рассказам Конана Дойля или Льюиса Кэролла не утерял. Не был он "закаленным в боях и отлитым из металла войны". Нет, конечно был, но суровостью от него и не пахло — он был строг, но игрив с подчиненными, что, кстати, часто бесило официального до мозга костей Эрскина. — "Ваносс" или "Вэносс". Капитан команды, по словам допрашиваемого, двадцать три года на вид. Его напарник, "АшДваОДелириоус" или "ЭйчТуОДелириоус", — бедный майор, если б в языке были кости, с такой работой он был бы инвалидом. — Возраст неизвестен, однако по давним показаниям, бывал в Либерти Сити с капитаном команды, при чем не раз. "Луи Калибр", тридцать один год, по национальности наполовину армянин, — сидевший рядом Келли пробормотал "и как нам это поможет?", но спрятался от вида разгневанного Эрскина. — "ДайфиДеНогла", двадцать два года, урожденец... Ирландии. Следующий... "МуСнакл", тридцать лет, коренной американец, и более неизвестно. "Террорайзер", бывшая... Генерал, это опечатка? — с видом перепуганного ребенка спросил Мур, указывая куда-то в текст. Йоргенсон обошел вокруг стола, перегнулся через вжавшегося в сидение майора и, широко улыбнувшись, отрицательно покачал головой. Мур покраснел, но читать пришлось. — Бывшая порнозвезда, * — Морган в дальнем конце стола позволил себе незаметно уткнуться носом в рукав и тихо прохихикаться в него, да так, что штрейхюрейхер Эрскин даже носом не повел. Надо будет как-нибудь связаться с этими бандитами и сказать, что среди них есть любитель секса с незнакомцами. Интересно, а порно-то гейское или какое? Если гейское, то вообще зачет парню. Стоически-безэмоциональный Хейз стал красный как рак. — Продолжим... Двадцать пять лет, так же ирландец. "АйЭмВайлдкэт" или просто "Вайлдкэт", двадцать три года, работает в паре с "МиниЛэддом", двадцать один год. — Мы работаем с мальчишками... — напряженно пробормотал Йоргенсон, потирая подбородок, выбритый практически до того состояния, что влюбленный в свою мордашку Мур мог смотреться туда как в зеркало. — Что на счет этого "Мини"? Он самый юный, соответственно самый неопытный. Вычислили что-нибудь? — Нет, мы даже не знаем, как он выглядит. Да и при всем желании, сэр, генерал, по нашим данным у него нет ровным счетом никаких связей со внешним миром и поймать нам его негде, — ответил за Мура Келли, предварительно глянув в свою папочку. — Хорошо... Что на счет других? Слабые места, шантаж? — очевидно, что самые банальные варианты начинали иссякать, так что это дело все больше и больше интересовало Йоргенсона, особенно если вспомнить, что старшему из них тридцать один год, в то время как каждому в зале сидящему минимум сорок пять. Мур... Он везде исключение, ему тридцать девять. Юнцы, черт возьми, а гениальные юнцы. Двадцать три успешных ограбления, дорогая моя, кого ты вырастила? — Ни у одного, — потер переносицу вечно усталый Коулман, узловатыми костяшками постучав по столу. — Разве что напарник капитана команды, по последним данным, имеет какое-то отношение к Северной Каролине, однако более, чем это, мы не знаем. Прям как вы любите, генерал. — Разговорчики, — угрожающе потряс пальцем Йоргенсон, держа одну руку за спиной и недовольно хмурясь. Чтоб какой-нибудь там уголь-человек посягал на него тайное удовольствие... — Блокпосты сообщили что-нибудь? — Один из них, тот, что стоял в "черных районах", — неаккуратно ляпнул Стаммерер, и темный Келли тут же посмотрел на него неприязненным взглядом, что не сработало на непробиваемого штирлица. — Вроде как засекли двух крупных птиц, главу и его напарника, потом они скрылись и их наблюдали по всему пригороду. Их нашли возле хайвея Олимпик и организовали ловушку, но им удалось скрыться. — Более новостей не поступало? — отрицательно, Стаммерер покачал головой. — Что на счет вертолетных патрулей? Что они могут сказать? — Сэр, вы сказали высылать вертолеты в крайних случаях... — боязливо мявкнул Андерсен, опасливо косясь на Йоргенсона, который, по его мнению, должен был сейчас взорваться. Обычно такое происходит, да, но сейчас он театрально раскинул руки, ахнул и поочередно приложил ладонь то ко лбу, то к груди. — Ах, я был молод и глуп! Исправь мои ошибки, Уилльям! — и бедный зашуганный Андерсен скрылся в неизвестном направлении, прошмыгнув в заднюю дверь, ведшую через кабинеты к диспетчерской башне. Йоргенсон вернулся в свое первоначальное состояние "на самом деле я тут все знаю, а вы просто прикольные лица делате, когда думаете". — Поступали жалобы на счет блокады города? — Тысячи, сэр, — мрачно протянул Кинг. Он вообще был какого-то бальзаковского склада ума, все-то у него не слава Богу и все очень плохо, но сейчас он был прав. — Аэрокомпании бунтуют, грузоперевозки по морю тем более. Если не наладить связь с остальным миром до конца этой недели, очень возможно, что может начаться голод, так что либо нам ловить хулиганов в течении трех дней, чтобы городу причинить минимум ущерба, либо же пропускать только экстренные рейсы с провизией. — Простите за глупый вопрос, — вдруг послышался голос весьма юного в этом деле Янга... Парню тридцать пять, и он вообще непонятно как до майора дослужился, — но зачем ради какой-то преступной группировки блокировать целый остров? — Как ты вообще дошел до такого звания... — недоумевающе хмыкнул Йоргенсон, поправляя выбившиеся из прически пряди густых серебристых волос. — Помнишь терракт в Сан-Андреасе, две тысячи двенадцатый год, Боинг-747 под рейсовым номером 113? Погибло пятьсот сорок семь человек, среди них четыре практически новорожденных ребенка и двадцать пять детей. Это они сделали. Янг, они опасны для страны и для всего мира... — потом, натужно выдохнув, упер руки в бока и запрокинул голову, но быстро вернулся в норму, если это можно звать нормой. Как вдруг ему позвонили. Он быстро вытащил из кармана телефон, наблюдая за тем, как незаметно расслабились все тридцать четыре офицера, тихо переговариваясь друг с другом. Ему пришлось говорить тихо, потому что голос в трубке был ну очень уж знакомый, да и плюс разговор практически что личный. Через две с половиной минуты он сбросил трубку, потер переносицу и встрепенулся, нервно ухмыльнувшись. — Келли, если не забыл, как держать автомат, выдвигайся с отрядом и прочешите всю местность рядом с хайвеем Олимпик и держи с базой прямую связь — ты-то не такой баран, как группы зачистки, протокол общения с вышестоящими знаешь... Кинг, ты у нас лучший политик, пообщайся с воздушным и водным сообщением острова. Коулман, разузнай сколько сможешь про наших щенков. Морган, вы с Хейзом идите и проконтролируйте, чтобы завхоз не утащил лишний пряник — я имею ввиду проведите повторный учет всей нашей техники, нам нужна каждая единица. Мур, Эрскин, за мной. Заседание окончено. И вышел, громко хлопнув дверью. Обычно так обрывисто он совещания не заканчивал. Мур и Эрскин поймали его практически на другом конце базы, ближе к его кабинету. Старая и шустрая зараза, да при этом он не выглядел так, как будто собирался завести самый обычный разговор, а иначе это не Йоргенсон. Мур подпрыгнул, появившись в его поле зрения, и чуть не угодил под горячую руку, которую Эндрю рефлекторно выбросил, чтоб дать неприятелю по морде, однако реакция кошки не подвела, и тот мастерски уклонился, даже не обратив на жест агрессии внимания. — О чем ты хотел поговорить с нами? — поравнявшись, тихо спросил Эрскин. Джесси знал его достаточно хорошо, чтобы сразу признать эту напряженную походку, мрачное выражение лица и готовность соображать до разжижения мозга. — Это по поводу наших птенчиков, — уклончиво ответил Эндрю, ища глазами дверь своего кабинета. — Зайдем ко мне — скажу точнее. Это очень важно. — Я в предвкушении, — сладко ухмыльнулся Мур и улизнул с одной стороны Йоргенсона на другую, дабы оказаться ближе к Эрскину. Когда они оказались в офисе Эндрю, тот слегка параноидально проверил время, выглянул в окно, и только после этого ощутимо расслабился, вновь вступив в невидимую игру с подчиненными. — У меня к вам два вопроса, и первый из них звучит "как часто вы нарушали устав ради меня"? — он сел к себе за стол, наблюдая за тем, как два мужчины притягивают под себя стулья, чтобы сесть и поравняться с Эндрю. Но разницу в росте, особенно учитывая Эрскиновскую немножко-карликовость в сравнении с Ричардом Муром и Эндрю Йоргенсоном, которые всегда выделялись галантной худобой и астеническим телосложением у первого и мощной танковидностью у второго, это компенсировало мало. — Ну, довольно часто, — не позволяя Ричарду мявкнуть и слова ответил Джек, недовольно хмурясь, когда Мур, распуская руки, полез поправить у того воротник. Йоргенсон насмешливо ухмыльнулся, его жена делала так же. — А второй вопрос? — Готовы это сделать снова? — и Мур подскочил на месте, посмотрев на Эндрю как на совершенно больного старого человека, а не пожилого хитрого генерала, который готов нарушать все правила ради личной выгоды, да еще и рисковать друзьями. Эрскин еще больше нахмурился, его же лицо приобрело внезапно очень недовольное выражение. — Если ты собираешься перестрелять мальчишек, то я против, — и заткнул Мура моментально, — и он тоже. — Ты недооцениваешь мою мощь, — вкрадчиво промурлыкал Йоргенсон, тепло улыбаясь ему, однако за этой теплотой всегда скрывался опасный авантюризм, суливший только трибунал и пожизненное. — Совсем наоборот. Если дашь мне рассказать все в подробностях, я все объясню. Эрскин недоверчиво покосился на него, сдвинув аккуратные брови к переносице и не отвечая ни слова. Не прошло и секунды, как он кивнул, хоть и было видно, что он вовсе недоволен таким раскладом дел. — Я этого ждал! — восторженно воскликнул Йоргенсон, с грохотом выламываясь из-за стола и жестом показывая им сидеть. Он подошел к ним сзади и не менее убедительно, чем он лгал начальству, начал свой рассказ. — Итак, мне позвонил старый друг, и сообщил одну весть, которую я знал давно — у меня есть дочь, и она работает на этого старого друга, верно? — он выпрямился, но рук со спинок стульев не убрал. — Верно! Но так же он между делом добавил, что ее карьера зависит от него, а у него есть внук, что, между прочим, весьма очевидно, учитывая что он уже десять лет как должен быть в гробу. Так вот, угадайте, чем занимается внучок... — Продает цветы? — растерянно и недоуменно спросил крайне хмурый Эрскин, смотря туда же, куда и генерал — на выезжающие из ангара массивные туши трех титанов, гордость. Видимо, это Кинг, нашел решение: отправлять продукты исключительно военными рейсами. Ну, это даст еще день-два. Умно, Алекс. — Он среди них... — упавшим голосом пробормотал Мур, уткнувшись взглядом себе в ноги, и Эрскин так удивился и взбесился одновременно, что метался, кому оторвать голову. — Именно! Умничка! — погладил по голове приунывшего Ричарда Эндрю и прошел обратно к себе к столу. — Пропуская лишние вопросы, я не знаю, кто из них его внук, это раз; дочь дорожит своей работой, так что чем больнее будет ей, тем больнее будет вам, это два; и три — ваша задача состоит в том, чтобы каждый из членов команды убрался с острова живым и невредимым. Почему? Раз — мы не знаем, кто из них внучок, два — внучок, по словам старого друга, не должен улететь с острова с ПТСР**. И, да, зная, что дело это убыточно, я говорю сразу — он прекрасно знает, сколько подпольных продажных шлюх работает здесь, и предложил сумму, хорошо делящуюся на три. Если не делить, в ней наберется около шести нолей. Так что думайте, чем рискуете. Ричард и Джек переглянулись. — Как там с этим? Проблем не будет? — Не бойся, все улажено. — Господи, как я за него волнуюсь. Я надеюсь на тебя. — Надежнее человека нет. * — в одном из влогов Брайан упомянул, что по его приезду в Америку они с друзьями пошли в бар, и прямо в разгар пьянки к ним подошла некая молодая женщина, и, пропуская все подробности, предложила ему сниматься в порно, триста долларов за час. Я бы согласился ХDD ** — пост-травматическое стрессовое расстройство. Очень хреновая вещь, не советую испытывать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.