ID работы: 400136

Цена счастья

Джен
PG-13
Завершён
94
автор
Размер:
112 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 122 Отзывы 20 В сборник Скачать

7. Вспоминая о Моргане.

Настройки текста
-Что ты сказал?! - от ужаса Артур подскочил на месте. -Твой сын владеет магией, - устало вздыхая, проговорил Мерлин, пересказывая королю историю с пожаром. -Ну и как он это подцепил?! -Артур, магия – не зараза, чтобы так о ней выражаться! – возмутился волшебник. -Да, прости, - король задумчиво почесал нос кончиком пера, рассеянно осматривая свои покои. -Я думаю, способности Морганы передались Уильяму, - тихо сказал Мерлин. -Ты думаешь? -В вашем роду она одна обладала магией. Какие еще могут быть объяснения? -Я пойду к сыну, - Артур резко встал, - а ты пока займись этим письмом от лорда Баярда. Я никак не могу взять в толк, чего он хочет. Когда король вошел в покои маленького принца, там сидела Гвен. Королева нежно обнимала Уильяма. Оставшись незамеченным, Артур бросил взгляд на шторы. От них остались жалкие тряпки, и вода с них стекала на пол. -Папа! Уильям заметил отца и, спрыгнув с кровати, бросился к Артуру. Король подхватил маленького принца на руки: -Попался, маленький волшебник! Гвен улыбнулась. Однако Артур заметил, что она встревожена. Посадив сына на кровать, он успокаивающе сжал ладонь супруги. -Я пойду. У меня еще много дел, - Гвен встала, - не скучай, сынок. -Не буду, - пообещал принц. Гвиневра поцеловала сына в лоб, кивнула мужу, и вышла. Артур внимательно взглянул на сына. Мальчик, казалось, совершенно успокоился и уже не вспоминал о пожаре. Артур молчал, не зная, что сказать. К магии он так до конца и не привык. Он всегда предпочитал, чтобы в вопросах, касающихся магии, разбирался Мерлин, чувствующий себя в этой сфере, как рыба в воде. Но сейчас он не мог спихнуть проблему на Мерлина. Дело касалось его сына. -Уильям… -Папа, - прервал его мальчик, - ты всегда говорил, чтобы я называл Мерлина и Фрею дядей и тетей. Но они мне не родственники. Почему ты никогда не говорил о моей настоящее тете? Артур опешил. Он не ожидал такого вопроса в лоб. -Я думал, что этот самый дядя Мерлин объяснил тебе, почему мы никогда не вспоминаем о Моргане. -Он сказал, что она стала злой колдуньей и творила страшные вещи, - проговорил Уильям. – Но я унаследовал ее силу. И какой бы она ни была, я хочу знать о ней. Расскажи мне о ней, папа. -Тебе незачем о ней знать, - мягко ответил король, - то, что ты получил ее силу, еще не означает, что ты должен стать таким, как она. Сама по себе магия не злая: все зависит от человека, который ее использует. -Знаю, знаю, - закатил глаза мальчик, - дядя Мерлин любит это повторять. -Я не хочу говорить о Моргане. Зачем тебе тетя? Если тебе не подходят Мерлин с Фреей, и тебе нужны настоящие родственники, есть еще дядя Элиан. -Это не то, - пробормотал принц. Артур отвернулся и бросил взгляд на пострадавшие шторы: -Я закажу новые шторы. А пока прикажу служанкам снять это тряпье. Король повернулся к сыну. Уильям сидел, скрестив руки на груди и надув губы. -У папы еще много дел. Ну же, обними меня, и я уйду. А ты можешь пока пойти поиграть с Генри. -Я не пойду к Генри, не хочу с ним играть. -Все еще обижен на него? – поднял брови Артур, - ну же, Уильям, нужно уметь прощать. А теперь обними папку. Маленький принц демонстративно отвернулся. Артур хмыкнул, и встал с кровати. Трогая дверную ручку, он услышал голос сына: -Не хочешь рассказывать о Моргане – не рассказывай. Я и сам знаю, что она убила дедушку. Артур замер с протянутой к двери рукой: -Что ты сказал? -Моргана убила Утера Пендрагона. Разве не так? – маленький принц бросил на короля совсем не по-детски пронзительный взгляд. -Кто тебе об этом сказал? – мрачно спросил Артур. Несколько лет назад, когда он узнал, что это Моргана убила его отца, в его сердце воспылала ярость и праведный гнев. Он заставил Мерлина пообещать, что тот никогда не будет больше упоминать об этом. И вот, пожалуйста, при первом же удобном случае маг выложил все Уильяму. Этот позор должен был остаться в тайне, никто и никогда не должен был знать о нем! -Это Мерлин тебе сказал? -Нет, - серьезно ответил Уильям, - я всегда это знал. -Мерлин об этом пожалеет, - пробормотал король, открывая дверь. -Папа, - остановил его принц, - Мерлин мне не говорил. Он не виноват, что я знаю. -Но кто-то же тебе сказал, - настаивал Артур, внимательно глядя на светлую макушку сына. Мальчик поднял голову: -Папа, мне никто не говорил. Не знаю, как, но я сам это знаю. Остаток дня прошел довольно скучно и уныло. Мерлин сочинял послание лорду Баярду, Артур проверял отчеты патрулирований границ. Уильям и Генри весь день просидели в комнатах, занимаясь с учителями, и совершенно не желая видеть друг друга. Ссора мальчиков чрезвычайно расстраивала их матерей. Фрея и Гвен, не ведая о смутных подозрениях, поселившихся в душе Мерлина, и сомнениях, колеблющих спокойствие Артура, целый день наслаждались обществом друг друга. И если у Гвен еще были какие-то дела и обязанности, то Фрея могла наслаждаться полной свободой и статусом жены его светлости придворного мага, что обеспечивало ей уважение общества. Мерлин так устал за день, что, едва наступила ночь, он притащился в спальню, и, наспех переодевшись, рухнул на кровать, забыв погасить свечи. Через несколько минут подошла Фрея: -А ты не хочешь поцеловать Генри на ночь? -Ммм, - пробормотал волшебник, чувствуя, что не может оторваться от подушки. Фрея вздохнула, и принялась переодеваться на ночь. По мнению Мерлина, она слишком долго возилась, мешая ему своим шумом. Наконец друидка потушила свечи, и маг услышал, как скрипнула кровать. -Мерлин, - прошептала Фрея на ухо придворному магу, обнимая его и перебирая пальцами его короткие встрепанные волосы, - послушай, все будет хорошо. Я насчет Генри. И Уильяма. -Конечно, все будет хорошо,- невнятно пролепетал волшебник, не открывая глаз, - как же иначе. -Артур так странно отреагировал на проявление магии у Уильяма, - продолжала друидка, - а по-моему, этого следовало ожидать. Ты как думаешь? Мерлин? Фрея слегка потрясла мужа за плечо, но он не ответил. Фрея вгляделась в его лицо: оно было абсолютно спокойно. Он спал. Фрея вздохнула и повернулась на другой бок. Сон Мерлину снился самый, что ни на есть, дурацкий. Ему снилось, что Генри и Уильям, сговорившись, превратили его в лошадь. Артур по ошибке принял его за своего боевого коня, и целыми днями только и делал, что разъезжал на нем, больно впиваясь шпорами в бока и стегая кнутом. Вдобавок толпа закидывала его гнилыми овощами, а Артур заставлял его есть это, говоря, что Гвен с Фреей убили единорога, и теперь в Камелоте голод. Гаюс бегал по этажам, ища кого-нибудь, кто мог бы почистить его аквариум для пиявок. А Мерлин-конь грустно смотрел на запыхавшегося лекаря, улюлюкающую толпу, злорадного Артура, и истощенных голодом Фрею и Гвен. Он не знал, как закончить этот кошмар: для начала кто-нибудь должен превратить его обратно в человека. И эта волшебница явилась. Она произнесла заклятие, и Мерлин снова стал человеком. Колдунья откинула капюшон, и маг узнал Моргану. -Давно не виделись, Эмрис, - сказала она, жутко улыбаясь. Мерлин попятился назад. -Но я же убил тебя, - прошептал он. Наряд Морганы все так же был залит кровью. Казалось, ничего не изменилось с того дня, когда он в последний раз видел ее. -Убил, - согласилась колдунья, - гнусно и жестоко. Но, тем не менее, я здесь. -Я сплю,- догадался Мерлин. Он оглядел Главную площадь, на которой они стояли. Картинка внезапно стала меркнуть. -Ну вот, ты понял, что спишь, - скучающим тоном произнесла колдунья, - значит, скоро проснешься. У меня мало времени. -Если я сплю, ты не настоящая,- заявил маг довольным тоном. -Ты спишь, - подтвердила Моргана, - но разве это делает меня не настоящей? Мерлин промолчал, озадаченный ее словами. -Ты, наверное, уже заметил странности в поведении твоего сына и сына Артура? – небрежно бросила Моргана. Маг молчал. -И тебя наверняка это настораживает? Ну же, Мерлин, не отпирайся. -Чего ты хочешь? – хрипло спросил волшебник. Моргана открыла рот, но внезапно откуда-то послышался странный шум. Чей-то голос громко звал Мерлина по имени. -Тебя будят. У меня несколько секунд до того, как ты проснешься. Но ты ведь хочешь знать, что я задумала? Хочешь хоть немного разобраться в ситуации? -Хочу, - медленно отозвался волшебник, кивая головой. -Отлично. Тогда следуй за белым кроликом. Вдруг и колдунья, и Главная лошадь пропали из виду. Мерлин открыл глаза и увидел над собой лицо Фреи: -Что тебе снилось? Ты говорил во сне. -Ничего, - Мерлин бросил взгляд в окно, - уже рассвет? -Да, - растерянно отозвалась Фрея. Маг вскочил с постели: -Мне нужно срочно увидеть Артура.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.