ID работы: 3912464

Как я тут, черт возьми, оказался?

Слэш
NC-17
Завершён
1093
автор
Goldmund бета
Evelina Veel бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
113 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1093 Нравится 155 Отзывы 468 В сборник Скачать

День тринадцать

Настройки текста
       Три дня прошли как в тумане. Я очень старался не уснуть и почти не ел. Мелкая ледяная дрожь проходила по телу, как только закрывал глаза. Листинеетта сказала, что так называемая свадьба будет сегодня после обеда. Лею и Каю ничего не говорили про обряд, и я не знал почему. А утром они куда-то уехали. Все в доме спали, все, кроме меня. Я лежал в ванной на краю бассейна, свесив левую ногу в воду, и пел. Пел с особым чувством, которое разрывало всё внутри меня.*        Сама свадьба представляла из себя что-то вроде старинного обряда. Его проводили, если один из супругов сомневался в их истинности своего избранника или не доверял ему / ей. Согласно этому обряду, жениха или невесту облачают в свадебный наряд и опускают в воду, где его или её мужья борятся за своих супругов. А вообще, посмотрим.

***

       — Господин Авид, раздевайтесь и надевайте это, — мне вручили белые брюки с ярко-красным цветочным узором. Да и оставили только в штанах.        Вокруг меня носились молодые девушки и мальчики, одевая на меня бордовые бусы и браслеты, заплетали мои волосы. В комнату вошёл благородный старый человек, в чьих волосах чётко прослеживалось серебро седины. Поблекшие голубые глаза прошлись по всем, кто находился в комнате, и, остановив взгляд на мне, мужчина быстро пошёл в мою сторону. За его спиной прыгала Листинеетта и тоже побежала ко мне.        — Это тот самый Авид? — чуть грубовато спросил старик.        — Да, Уважаемый Хаммивор, это наш Авид, — Листинеетта чуть ли не раскланялась перед ним. — Вы сможете вылечить его кожу?        — Конечно, отчего же не смогу, — хохотнул старик. — Видимо, этот у тебя уже около трёх лет, да? — я молча кивнул, подтверждая его слова.        Тёплые пальцы коснулись моего лица, и незнакомец провел большими пальцами по моим щекам, а после резко отстранился, и, никому ничего не сказав, ушёл. Листинеетта счастливо прыгала на месте и хлопала в ладоши, словно маленькое счастливое дитя, а после чмокнула меня в щеку.        — Когда маги закончат свою речь, ты скажешь на своем языке «найди меня», и тогда всё начнется, — это всё, что было сказано мне на прощание. Она сосредоточенным взглядом заглянула мне в глаза, после чего сняла мой браслет-переводчик, и я больше не понимал этот мир.        Все происходило быстро, ничего пока не удивляло. Я был в одних штанах, бусах да босой. Идеально. Какой-то шустрый пацан подхватил меня и, что-то говоря, быстро вывел меня в длинный коридор: стены были абсолютно белыми, а пол усыпан красными лепестками каких-то ароматных цветов и кроваво-красными ягодами. Звучал голос Джаствинора, и играла загадочная музыка. Внутри меня всё трепетало и кричало: «Иди!» И я пошёл. Неторопливо, не выражая никаких эмоций. Я понимал, что впереди меня ждёт правда, которая мне необходима. Правильно ли я сделал, что доверился двум мужчинам с самого начала и ни в чём не останавливал?        Яркий резкий свет резал мне глаза, но я смог рассмотреть, что впереди собралась куча народа. Небольшими белоснежными хлопьями с неба падал лёгкий, нежный снег, покрывая бархатным одеялом мои волосы и кожу. Люди, пришедшие на церемонию, кидали в проход алые лепестки роз и орхидей, насколько я мог судить по форме. Это место я не видел никогда. Всё было окружено высокими стенами, из-за которых выглядывали люди, огромное озеро с узкой дорожкой и круглым помостом в центре. Вокруг озера, в порядке цифр на циферблате часов, сидели люди похожие на шаманов.        Я шёл вперед. Деревянная дорожка оказалась очень холодной. Как только я ступил на него, шаманы начали что-то приглушенно читать, а я всё шёл вперед. Я чувствовал, как замерзают ноги, было тяжело дышать, холод пронизывал до костей и заставлял разум погружаться в забвение. С каждым шагом их так называемая песня, становилась громче. Всё ли я делаю так? Как всё должно быть? Правильно ли это? Каменный выступ ледяным, а деревянная дорожка, тем временем, исчезла под водой. От испуга я обернулся и замер, глядя на родителей Лея. Они были через чур серьёзными и сосредоточенными. Я встал в исходное положение, то есть, спиной к родителям супруга. А супруг ли он мне? Скоро я смогу это либо подтвердить, либо опровергнуть. Голоса шаманов затихли, я вобрал в лёгкие немного жгучего воздуха и тихо выдохнул:        — Найди меня.        Убивающая тишина разлилась по всюду. Воздух застыл, но снежинки так же медленно падают, укрывая собой поверхность воды и меня. Всё задрожало от жуткого холода, в разы более сильного, чем был до этого. Внезапно что-то упало, и я увидел, как Лис застыл напротив меня с пошлой улыбкой на устах. Всё моё тело сковало онемение. Неужели это он мой супруг? Нет! Не хочу! Вокруг тела мужчины стал появляться дым, а через минуту на его месте оказалась огромных размеров рысь, которая утробно рычала. Она была не меньше индийского слона и направлялась ко мне. Со стен спрыгнули ещё несколько жителей, что заставило меня затрястись от ужаса.        Издали раздался необычайный рык, а через секунду надо мной навис чёрный дракон. Взгляд его золотых глаз был направлен на всех сразу. Каменные стены обрушились, погружая всё в пыль, и по обломкам ко мне, с необычайно диким шипением, ползла такая знакомая и родная змея: Лей… Заметив соперника по имени Листушик, Лис с необычайной скоростью накинулся на него. Но тот и мяукнуть не успел, как острые клыки, прошли насквозь тело рыси и её шерсть окрасилась в красный.        За моей спиной раздавались стоны и крики: всё полыхало в огне. И я понял: если мужья не убивают соперников, то они не являются истинными, а линия судьбы - случайная ошибка. Выступ подо мной начал разрастаться в ширину.        — Авид! — сзади меня обняли такие родные и ласковые руки Кая.        — Мальчик мой! — Лей нежно обхватил моё лицо в своих ладонях и коснулся моих губ.        — Никуда больше не отпущу тебя, — прошептал Кай, поцеловав мою шею, от чего мурашки пробежались по всему телу.        — И не надо, — тихо произнёс я. — СТОП! Я же без переводчика!        — Как без переводчика?! — встрепенулись мои мужчины, удивлённо взглянув на меня.        — Твоя маман забрала артефакт, — ответил я, гладя на растрёпанного Лея.        — Ты понимаешь нас без переводчика! Это чудесно! Но… теперь-то ты нам веришь, что мы твои истинные? — спросили мои мужья, держась за руки, и влюблённо глядя в моё счастливое лицо.        — Верю, — ласково прошептал я, коснувшись их сжатых ладоней.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.