ID работы: 3893786

The happiest place on Earth

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
755
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
79 страниц, 11 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
755 Нравится 31 Отзывы 210 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Кларк протискивается через толпу на Мэйн-Стрит, неся на руках уставшую, но все равно без устали болтающую о чем-то Аню. Лекса пару раз говорила, что она совсем не обязана это делать, но Кларк не возражает. Наоборот, она только рада. Все же она любит Аню больше, чем может признаться… Девчушка рассказывает ей о всех удивительных друзьях, с кем она успела познакомиться за прошедшие дни, и мысль о том, что они скоро уедут разбивает Кларк сердце. Да, она определенно влюблена в Лексу, да, теперь их отношения официальны, так что сомнений в том, что они будут общаться не возникает. Однако она слишком сильно привязалась к этим девчонкам, чтобы отпустить их. — О чем ты думаешь, Кларк? — о боже, Аня хмурится еще милее, чем ее мама. — Ни о чем, детка. Я думала о том, чтобы купить мороженого. Что ты об этом думаешь? — Кларк щекочет Аню, и она извивается у нее в руках, заливаясь смехом — и Кларк поражается, как быстро она полюбила эту девочку. — Я думаю, что это лучшая-прелучшая идея на свете! — Аня слегка надувает губки, пытаясь сохранить серьезное выражение. — О! — Кларк пытается перекричать толпу. — Мы хотим купить мороженного. Ты с нами? — Конечно, принцесса. Точнее, принцессы, — Октавия подмигивает Ане, получая в ответ обворожительную улыбку. ~ — Ну, угадаешь, кто был сверху, а, командующая?! — Лекса получает довольно ощутимый толчок в плечо от Рэйвен. Они идут позади Кларк и Октавии и могут беспрепятственно обсудить все произошедшее. — Знаешь, я, пожалуй, откажусь от участия в этой занимательной викторине! — ухмыляется Лекса, отвечая Рэй не менее сильным толчком. — Так-так, Лекса… Хотя, знаешь что… Я передумала! На моих устах теперь печать! — Ну же, Рэй! Прекрати дуться! Ну расскажи-и-и мне-е-е, тетушка Лэйвен!  — Нет. Нет и точка! И ты уже должна была понять, что на меня действуют только щенячьи глазки Ане. — Ну и ладно. Молчи, если хочешь, — обижается Лекса, демонстративно скрещивая руки на груди и отворачиваясь от Рэй, концентрируя внимание на дочери, взахлеб рассказывающей о чем-то ее девушке. — Хорошо-хорошо. Я потом все расскажу тебе, даже несмотря на то, что ты такая вредная. А сегодня мы с Октавией побудем нянями, потому что Кларк будет занята всю ночь… Да, Лекса, всю ночь?! — Да, Рэйвен. И хватит пошлых намеков, — Лекса криво усмехается, пытаясь скрыть довольную улыбку. ~  — Куда вы идете? — взволнованно кричит Лекса, наблюдая как Кларк, Октавия и Аня скрываются за автоматическими дверями. — О, Лекс. Спокойно. Ты же знаешь, что Кларк позаботится об Ане. — Я… Я знаю. Мне просто нужно привыкнуть к нашему новому порядку. — Определенно. Держу пари, что Кларк с вами надолго. Девушки заходят в магазин, и чертовски милая картина предстает перед ними. Кларк, опустившись на колени перед Аней, рассказывает ей, какое мороженное есть, а девчонка, задумчиво кусая нижнюю губу, думает, какое же ей больше хочется. Но есть и совершенно иная картина: Октавия, прислонившаяся к прилавку, которая весело болтает с продавцом, Шарлоттой. Наверняка бы Рэйвен просто с ума сошла /о да, она безумно ревнива/, если бы Октавия не обернулась, найдя глазами Рейс, и не подарила бы ей обворожительную улыбку. Ох, дьявол. Это слишком идеально. ~ — Мама, мы купили мороженное! — подпрыгивая от нетерпения, Аня мчится к маме, а скоро к ним присоединяется и Кларк, несущая в руках поднос с пятью картонными глубокими тарелочками. — Я вижу детка. И все же вы купили слишком много мороженного, — Лекса быстро целует дочь в щеку. — Это моя ошибка, Лекс. Я просто хочу, чтобы она попробовала все необычные вкусы, — говорит Кларк и добавляет взволнованно. — Надеюсь, у нее нет ни на что аллергии? — Все в порядке, Кларк. У нее аллергия только на креветки и омаров, но, мне кажется, у вас такого мороженного нет. — Я запомню, — улыбается Кларк, и переключает свое внимание на девочку, пододвигая к ней тарелочку с ярко-желтым мороженным. — Это один из моих самых любимых вкусов: ананасовый, — говорит блондинка, вручая ложку Ани. — Ммм… Вкусно! Оно мне нравится! — Аня широко улыбается. — Так-так, хорошо, — улыбается Кларк в ответ и ловит на себе взгляд Лексы. — Что такое? — Она никогда не желала пробовать ничего нового. Как она попробовала лимонное мороженое, так больше не желала есть ничего другого. Как тебе это удалось? Кларк просто пожимает плечами и обескураживающе улыбается, пододвигая к Ани следующую тарелку, с мороженным подозрительно фиолетового цвета: — А это любимое мороженное Октавии: черника и мята. Хочешь попробовать? — Да! — Кларк кормит Аню с ложечки, получая одобрительный кивок. — Прекрасно. Попробуем еще одно? — Кларк глядит на девочку, которая нетерпеливо улыбается, кивая в знак согласия. — Это кокосово-шоколадное. Я всегда беру большую порцию этого мороженного, — блондинка подмигивает Лексе, а Аня, не теряя времени, выхватывает ложку с заветным лакомством, которая предназначалась Кларк. Лекса пожимает плечами, копируя движение Кларк, и широко улыбается. Все таки не каждый день такое чудо увидишь. ~  — Я могу к этому привыкнуть. — Ты просто обязана это сделать. ~ Ближе к пяти, Аня устает от бесконечной беготни, смеха и многочасового гуляния по парку. Безусловно, они все наслаждались последним днем в Диснейленде, но все неимоверно устали. — Почему бы нам не вернуться в комнату, чтобы Аня могла поспать? — предлагает Рэйвен, поглаживая малышку по спине. — Неплохая идея. Хотя ты должна оставить хоть ненадолго свою работу няни и насладиться последним вечером и ночью. Если ты понимаешь, о чем я. — Хорошо… — Да, Лекс. Я накормлю Аню. Она будет пиццу или картошку фри, и да, мамочка, я заставлю ее съесть нормальные фрукты или овощи, — Рэй изображает обиду. — Я обижена до глубины души! Женщина, ты мне больше не доверяешь?! — Просто заткнись, Рэйвен. ~ Кларк лишь на секунду выпускает руку Лексы, чтобы открыть дверь, но затем снова переплетает их пальцы, затягивая брюнетку за собой в дом. — Вот мы и пришли. Да, я знаю, он довольно маленький, но мы обычно не проводим здесь много времени. — Он мне нравится. Он уютный, — отвечает Лекса, осматриваясь. Гостиная вбирает в себя две функции: кухни и столовой. Напротив ряда кухонных шкафчиков стоит диван, чуть поодаль несколько книжных полок, а стену напротив занимает большой плоский телевизор. На балконе, Лекса видит через стекло, стоит маленький круглый стол и пару стульев. Но что действительно завораживает и привлекает внимание — это левая часть комнаты, увешанная картинами, где посередине этого буйства красок возвышается мольберт, с разбросанными вокруг него художественными принадлежностями. — Вау… — Да, я в курсе, что здесь феерический бардак. Мне стыдно за это. Мне иногда кажется, что я просто не в состоянии держать кисти с красками в порядке, — немного смущенно краснеет Кларк. — Тише… Мне плевать на беспорядок, — шепчет Лекса, как будто действительно находится в музее. — Кларк, они невероятны… — она подходит ближе, рассматривая картину на мольберте, и блондинка понимает, чем Лекса так засмотрелась. — Это… Боже, это Аня? И… Я? — Ну да… Она еще незакончена, так что некоторые детали еще могут показаться слишком смазанными. — Кларк, ты безумно талантлива. И картина действительно очень красивая. Лекса не может оторваться от рисунка — она что-то комментирует, хвалит Кларк, рассматривает каждую деталь, каждую линию и мазок, а Кларк сводит это с ума, так что она сокращает расстояние между ними, обнимая Лексу и кладя голову ей на плечо. — Мне всегда нравилось творчество. Я даже ходила на всевозможные занятия, пока не устроилась сюда работать. Но рисование всегда было моей страстью. А ты и Аня… Вы так прекрасны, что я не могла вас не нарисовать. ~ — Привет, соня, — Рэйвен машет рукой маленькой сонной девочке, идущей к ним и потирающей глаза кулачками. — Привет, тетушка, — Аня забирается на диван, где удобно устроились Рэйвен и Октавия, укладываясь сверху на тетю Рейс. — Здравствуй, детка. — Привет, О. А где мама? — Она с Кларк… Гуляет, — тихо говорит Рэйвен, поглаживая девочку по спине. — Понятно… Аня всегда знала о предпочтениях мамы и воспринимала их как само собой разумеющееся дело. И хотя она никогда не встречала девушек Лексы, разве что за исключением оставленных заколок или косметичек на прикроватной тумбочке, то, как она восприняла Кларк, эту златовласую принцессу, поразило и умилило абсолютно всех. — Я хочу есть, — начинает возиться на диване Октавия, пребольно пихая Рэйвен локтями. — Я тоже! — в тон ей говорит Аня. — И я, — улыбается Рэйвен, пододвигав ближе к краю, чтобы дать О больше места. — Закажем что-нибудь? — Да, тетя Лэйвен! Пиццу! — Пиццу? — переспрашивает Рэйвен, глядя на Октавию и ожидая ответа. — Пиццу, — подтверждает О, хватая телефон со стола. — Я позвоню Паскалю. Какую вы будете? — С овощами и сыром, — одновременно говорят Рэй с Аней, а затем громко смеются в унисон. — Почему я до сих пор удивляюсь, когда вы так делаете? Мне порой кажется, что вы родственники. — Детка, это просто годы упорных тренировок. ~ Время летит незаметно, и девушки даже не замечают, когда стрелки часов подбираются к десяти. Лекса удобно расположились на диване, переодевшись в короткие шорты, и с наслаждением потягивала вино из высокого бокала, Кларк же сидела напротив нее, сложив на девушку ноги, выводя на ее руке замысловатые узоры. Глаза в глаза, безмолвно. На ней ее шорты. Ох черт возьми. Черт, черт, черт! Осознание того, что ее девушка сидит в ее доме сводит Кларк Гриффин с ума, и задается лишь одним вопросом. Почему они еще одеты? — Лекс, расскажи мне что-нибудь о своей жизни. — Что ты хочешь узнать? — Все, что ты решишься рассказать. Я хочу узнать о тебе и об Ани все. Кто твой любимый певец и как ты расслабляешься после тяжелого дня. Что ближе Ане: спорт или наука. Есть ли у тебя родные братья или сестры и какие у тебя рождественские семейные традиции. Какой бы молочный коктейль бы ты выбрала: шоколадный или ванильный. Почему ты назвала свою дочь Аней Риллин? Ты бы в будущем хотела еще одного ребенка? Просто… Расскажи мне все, что пожелаешь. — Какая ты любопытная, любовь моя, — смущается Лекса, чуть краснея от слов, вылетавших как-то на автомате. — Дай-ка мне минутку подумать. Лекса по привычке кусает нижнюю губу, глубоко задумавшись, а Кларк, не сдержавшись, выпаливает: — Ты такая красивая. Лекса чувствует, как краснеет еще больше, поражаясь этому — никогда и не перед кем она так не смущалась и не краснела, и переплетя их пальцы, нежно целует костяшки и изящные пальчики Кларк. — Спасибо. Ты тоже, — и в номинации самый тупой ответ побеждает… Кларк лишь улыбается, понимая, что Лекса сводит ее с ума. — Я все же надеюсь, что ты со временем сама обо всем узнаешь, постепенно. Мы узнаем другу друга. Хотя… У меня есть старший брат, Линкольн. На самом деле он сын Густуса, моего дяди, но мы росли вместе — дядя взял меня на воспитание, когда мне было шесть, а Линкольну восемь. Аня так сильно его любит, ты бы видела, как она повисает на нем, когда он к нам приходит. Больше вина, больше пустых бокалов… — Что еще… Имя Аня — произвольно от Ханны, что означает — божий подарок, но еще оно означает — изящный, красивый, и это имя пришло ко мне само, как только я взяла ее на руки. А Риллин — название одной из моих любимых песен. — По-моему, оба имени отлично ей подходят. — Согласна. И ей гораздо больше нравится заниматься спортом, хотя не могу сказать, что она не любит учиться или узнавать что-то новое. — Я уже говорила, Лекс. У тебя невероятная дочь. — Спасибо, Кларк. А ты расскажешь о себе? Пожалуйста. Каким-то невероятным образом Кларк удалось незаметно извернуться, удобно устроив голову на коленях у Лексы, дав ей возможность поиграть с ее волосами. — Хорошо… Я родом с севера, девчонка из Ванкувера. Моя мама и отчим до сих пор живут там, она довольно известный хирург, а он политик. Я единственный ребенок в семье, но мой друг, Уэллс заменил мне брата. А теперь у меня есть Беллами. И я, к счастью, никогда не чувствовала себя одинокой. — Это хорошо. Я иногда волнуюсь по поводу Ани. Хотя, я искренне верю, что возможно когда-нибудь она станет хорошей старшей сестрой. — Я уверена в этом. Она всем сердцем полюбит братика или сестренку и будет заботиться о ребенке. — А что на счет будущего? Какие у тебя мечты, планы? ~ — Тетушка Лэйвен, это самая вкусная пицца в мире! — О да! Детка, может мы переедем сюда жить? Ты не против? — Да, тетя! Я хочу здесь жить? Здесь так классно и интересно, а еще Кларк и Октавия живут здесь! — Я бы тоже хотела тут жить. — Да? — пристальный взгляд Октавии внезапно темнеет, становясь серьезнее. Рэйвен берет Октавию за руку, чтобы почувствовать их близость. Они рядом. Пока они все еще рядом, так близко друг к другу. ~ — Быть принцессой, безусловно, интересно, да и зарплата довольно высокая, но это явно не работа на всю жизнь. У меня есть степень Искусств и в будущем я надеюсь заняться рисованием. — О, я уверена, что у тебя все получится. Твои работы безумно красивые. — Спасибо. Твоя похвала много значит для меня. Легкие и невинные поцелуи, оставленные на щеках, плавно переходят в более страстным и жадные — ниже, на шею, на ключицы, пока ненасытные пальцы исследуют каждый миллиметр желанного тела. Лекса почти грубо целует Кларк, оставляя красные отметены на ключицах, а Кларк обнимает ее, притягивая ближе к себе. Руки Вудс забираются под майку, и она улыбается, ловя губами довольный тихий стон. Ох, господи… — Пойдем в спальню? — сбивчиво шепчет Кларк в перерывах между поцелуями. — Это хорошая идея. ~ — Пора спать, — тихо говорит Рэйвен, неся Аню на руках в комнату и укладывает ее на кровать. Она убаюкивает ее, мягко покачивая. — Сладких снов, олененок. Я очень сильно тебя люблю. — Она уснула? — спрашивает Октавия, отрываясь от телевизора и переводя взгляд на Рэйвен. — Да, — Рэйвен падает на диван, притягивая девушку ближе к себе. — Ты вкусно пахнешь. — Ага, пиццей и потом. Очень сексуально. — Ты пахнешь… Собой. Мне нравится. — Ты порой бываешь такой странной, — губы Октавии кривятся в усмешке. — А теперь просто заткнись и поцелуй меня, Рэйвен Рэйс. ~ Пол на пути в спальню усеян одеждой. И как только дверь в комнату закрывается, поцелуи становятся глубже и настойчивее. Аккуратные коготки царапают спину Лексы, играют с ее волосами, дразнят затвердевшие от возбуждения соски, а жадные губы мягко очерчивают влажными поцелуями грудь. ~ Несколько часов спустя они лежат в темной комнате, где всем освещением является пара лучей уличного фонаря, пробивающегося сквозь неплотно задернутые занавески. Все так тихо, и только шепот девушек прерывает безмолвие ночи. Кларк лежит на спине, натянув на себя одеяло. Лекса лежит у нее на плече, уткнувшись в уютную ложбинку, и каждое ее движение, каждое, даже не намеренное прикосновение, вызывает у Кларк табун мурашек.  — Я никогда не могла себе представить, что встречу такую девушку, как ты, и влюблюсь в нее в Диснейленде. Но, боже, никто наверно не может понять насколько я счастлива. Ты сделала меня такой счастливой, Кларк Гриффин. — Я понимаю, что ты чувствуешь. Я и предположить не могла, что влюблюсь в одного из посетителей. Особенного, такого красивого, как ты, такого прекрасного и внутри и снаружи. В такую чертовски прекрасную маму. Это странное чувство. Ты… Твоя дочь. Лекс, я бы очень хотела быть частью вашей жизни. — Мы тоже этого хотим. И я, и Аня. А мысли и слова, говорят, материальны.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.