ID работы: 389158

Раскрыть преступление

Джен
PG-13
Завершён
77
автор
Размер:
106 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 70 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 17. 5-ый подозреваемый

Настройки текста
      Их чаепитие проходило очень весело. Сасагава, чтобы как-то разрядить обстановку, начал рассказывать свои старые боксёрские байки. В действительности слушали его только Луссурия и Скуало. Павлин – из вежливости, а Супербия – от нечего делать. Вскоре к ним присоединился уловивший только одному ему что-то смешное Бельфегор. Сначала принц прислушивался молча. Потом заулыбался. Уже через минуту он начал хихикать, привлекая к себе внимание Бьянки и Занзаса. Когда на парня удивлённо закосился Леви, тот уже громко смеялся. Опять же – непонятно над чем. Вслед за Белом взорвался Луссурия, а затем и Скуало. Рёхей упустил тот момент, когда ржать начали все включая Бьянки, и просто обиженно надул губы, ничего не понимая и грозно просвечивая внушительной мускулатурой сквозь белую водолазку. Отсмеявшийся принц, вытирая руками выступившие под чёлкой слёзы, сообщил после, что кто-то что-то таки подлил в чай, и на этот раз громче всех хохотал Сасагава.       Рокудо Мукуро появился в соседней комнате совершенно неожиданно и, как сказала прифигевшая Супербия, раньше назначенного времени. Следователь быстро допил чай, затолкал в рот почти целую печенюшку и, активно работая челюстями, пошёл к последнему на сегодня подозреваемому.       Детектив сел за столик, кивнул Рокудо, открыл дело (слава секретарше, оно уже было там) и, не обнаружив в нём ничего нового, закрыл. Мукуро смотрел на него изучающее, смеясь глазами.       – И снова здравствуйте, господин следователь. – Тот как болванчик кивнул ещё раз. – У вас крошки на губах. Приятного аппетита? – Занзас посмотрел на него зло, но рот вытер.       – Вы знаете, зачем вас сюда вызвали снова?       – Да откуда? – Следователь пожал плечами – вообще, его рассуждения были логичными.       – Имя «Бьянки» вам о чём-нибудь говорит?       – Конечно, красивое имя.       – Не в этом смысле…       – Хах, ладно. Госпожа Бьянки – любимая девушка моего покойного босса. А что, опять что-то случилось?       – Случилось. Её ограбили.       – Надо же. Как это низко – грабить несчастную вдову. – Он возвёл глаза к потолку и надул губы. Очень притворное сожаление получилось.       – Ограбить, думаю, хотели Реборна. – Рокудо вопросительно выгнул бровь. – Из их дома была украдена дорогостоящая коллекция самого разного оружия. Правда, случилось это уже после смерти её обладателя.       – Коллекция, да? Я подозревал, что начальничек занимается чем-то подобным. Он слишком часто выезжал из страны и, надо сказать, всегда очень не вовремя. Мне приходилось исполнять его обязанности. Управлять фирмой это, конечно, весело, но всё же слишком муторно. Надоедает.       – Значит, вы только подозревали, но ничего не знали?       – Ага, не знал. Честно говоря, никогда не стремился узнать Реборна получше. Думал, стоит сделать небольшой надрез, и вся гниль выльется наружу. Зачем оно мне надо? Я и так его на дух не переношу.       – Вы хоть понимаете, что у меня есть все основания выделять вас из общей массы подозреваемых, как наиболее вероятного виновного? – Мукуро довольно улыбнулся.       – Понимаю. Но всё же мою вину ещё надо доказать. – Он заправил иссиня-чёрную прядь волос за ухо. Занзас хмыкнул.       – Как вы провели субботний вечер?       – Вас интересуют мои эмоции?       – Нет.       – Жаль. Ну ладно. Ох, я торчал на работе до восьми. Причём всё из-за одного дурацкого контракта.       – Невыгодного?       – Да нет, наоборот. Просто я мог быть дома уже в шесть.       – Хм, это не вы сейчас временный руководитель фирмы?       – Нет. В смысле не временный. Меня уже утвердили. – Рокудо улыбнулся шире.       – О, значит, вас можно поздравить?       – Можно.       – Не буду этого делать. – Детектив ухмыльнулся. У подозреваемого дёрнулся правый глаз. – Вам же не нравится быть начальником.       – Одно дело пахать и за себя, и за начальника, но совсем другое – быть начальником и сваливать свою работу на других.       – Ну да. Вы заключали договор с компанией Мармона?       – Да. С компанией этого скупердяя.       – Ясно. Что вы делали потом?       – Съездил за племянником. Вместе с ним навестил мою сестру. К сожалению, в девять нас выперли из больницы, и мы поехали в кафе. Прибыли домой пол-одиннадцатого и легли спать.       – Хорошо. Думаю, мы ещё встретимся, а пока можете идти.       – Не дай бог увидеть вас ещё раз, – поведал он вкрадчиво с милой улыбкой и ушёл. Занзас вздрогнул и расхохотался – предыдущая их встреча закончилась той же фразой, вот только на этот раз озвучил её другой участник диалога.       Не успел он подняться с места, как вся его команда вместе с потерпевшей вплыла к нему в комнату для допроса. На место Рокудо Мукуро опустилась Бьянки. Остальные окружили столик с разных сторон. Следователь выжидающе смотрел на потерпевшую. Она немного помолчала, а потом заговорила:       – Не могу сказать, что хорошо его знаю, но видеться с ним приходилось довольно часто. Крайне неприятный молодой человек…       – Очень скользкий, – вставил Бел. Луссурия рядом задумчиво кивнул.       – Да, вроде бы любезный-прелюбезный, но хамит очень тонко и чётко. – Сеньора Бьянки пожала плечами.       – Можете ещё что-нибудь про него сказать?       – Пожалуй, нет.       – Тогда на сегодня мы закончили. Вас отвезти домой?       – Нет, за мной уже приехала машина. Спасибо и до свидания. – Все попрощались, и она вышла.       – По домам? – подала голос секретарша.       – Может, в кафе? – Бельфегор обвёл всех присутствующих вопросительным (предположительно) взглядом и остановился на детективе.       – Кто за? – Он прикрыл глаза. Специально. Вокруг тихонько засмеялись. – Единогласно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.