ID работы: 3887437

Мой Гримм. Месть

Слэш
PG-13
Завершён
181
Размер:
115 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 36 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава 13. Цена правды.

Настройки текста
Сразу по прибытии в Вену машина повезла Шона, Ника и Монро в замок. Ренард был напряжен как струна, ведь он давно не видел отца и не знал, как тот теперь будет относиться к нему. В детстве он уделял Шону больше внимания, что крайне раздражало королеву: ведь Эрик ее сын, а Шон - ведьмовской выродок. Она никогда не стеснялась в выражениях в его сторону и в сторону его матери. Их терпели при дворе только из-за появления Ника. В машине царила тишина, все были заняты своими мыслями,. Если мысли Шона и Ника были связанны с семьей, то Монро просто молча восхищался красотой великого города. Когда машина притормозила около замка у Монро выпала челюсть: он был просто сражен красотой и величием этого строения, историк внутри него замер в ожидании. Ник тоже был впечатлен размерами замка, и только Шону стало грустно и неуютно, в голове стали всплывать картинки его « счастливого» детства, которое проходило в этих древних стенах. У дверей замка, как и полагалось, их встречал дворецкий, ведь в лабиринте ходов и коридоров очень легко заблудиться. - Приветствую Вас, Ваше Высочество, - поклонился дворецкий. - Ваши покои, как и покои Ваших гостей, готовы. - Здравствуй, Бернард, ты постарел, - Шон сразу узнал эти глаза. Когда он был ребенком, этот человек следил за его комнатами. - Вы меня помните? - Конечно, и, кстати, это не просто гости. Познакомься, это мой Гримм, Николас Беркхардт. - Прошу простить мне мою неосведомленность, - мужчина отвесил поклон Нику, чему тот был явно удивлен и смущен. - Прошу следуйте за мной, я отведу вас в ваши комнаты. - Пойдемте, - Шон шел первым, Ник следом за ним, а Монро замыкал всю процессию. - Бернард, а ты не знаешь, когда отец примет нас? - Он сейчас в замке, ему уже должны были сообщить о вашем прибытии, возможно, ближе к вечеру вас примут. - А ты можешь прямо сейчас нас к нему отвести? - Но... - Бернард, пойми, я не хочу тянуть с решением нашего вопроса. - Как пожелаете, возможно, он сейчас свободен. - Вот и замечательно. Их маршрут передвижения изменился, и сейчас они шли к королю. Остановившись у нужных дверей, Бернард обратился к Ренарду: - Прошу Вас подождать пару минут, я сообщу его величеству, что вы здесь, - Бернард скрылся за дверью. - Шон, а разве мы не должны били идти в свои комнаты? - Ник не совсем понимал, что происходит. - Да, но я не хочу рисковать, у Эрика здесь кругом доносчики, и в наших комнатах может быть просто небезопасно. Сначала лучше все разъяснить отцу, может, тогда Адалинда не полезет на рожон, - Шон смотрел на своего Гримма и видел, как ему здесь неуютно, сейчас их внутреннее состояние было одинаковым. Ник переживал из-за неизвестности, а Шон наоборот потому, что знал, что их ждет. - Монро, а ты готов предстать со своим рассказом перед королем если потребуется? - Ренард надеялся, что именно его помощь им может потребоваться. - Королю? Так сразу... - Как ты думаешь, где мы находимся? - В замке королевской семьи. - Монро, мы не просто в замке, вот за этой дверью сидит король, и нас сейчас к нему пригласят. Ты готов? Глаза Потрошителя стали быстро набирать объем, и стали как блюдца. - Я... Но договорить он не успел, дверь открылась, и Бернард сообщил, что король ожидает встречи, и они могут пройти. В комнатах отца ничего не изменилось, все те же картины на стенах, все тот же стол, за которым сейчас и сидел король, ожидая встречи с сыном. - Здравствуй, Шон. - Здравствуй, отец, - Шон опустил голову в знак почтения, Ник и Монро поступили так же. - Этот голубоглазый юноша за твоей спиной, должно быть, Николас, – если сказать, что Ник был в шоке, то это просто не смогло бы передать то состояние, в котором он сейчас находился. - Он очень похож на свою мать. - У него ее глаза. - Ты абсолютно прав, я помню их бездонную синеву, но мы отвлеклись от цели твоего визита. Ты в курсе, в чем Эрик тебя обвинил? - Да. - Ты согласен с его обвинениями? - И да, и нет. - Шон, выражайся яснее. - Да, согласен, я действительно убил Адалинду. В комнате повисла тишина, отец все не мог поверить в то, что его сын мог совершить такое преступление. - Ты знаешь, чем тебе это грозит? - Да, но позволь рассказать тебе всю правду и объяснить причины моего поступка. - Именно для этого ты здесь. - Я виновен в смерти Адалинды и не отрицаю этого, но Эрик первый нарушил закон. - Как? Адалинда просто хотела познакомиться с твоим гримом, а он на нее напал, она была вынуждена защищаться. Но судя по лицам присутствующих, король понял, что слышал далеко не всю историю. - Отец, ты конечно прости меня, но откуда у тебя такая информация? - Это рассказ Адалинды. - Я не удивлен. - Ее версию я знаю, теперь хочу выслушать твой рассказ. - Как пожелаешь отец, - и Шон начал рассказывать, что произошло с ним и Ником за последнее время, Жнецы, ищейки, сквернозубы, похищение, пытки - все это он старался описать как можно подробнее. – Адалинда хотела вырвать сердце Нику и послать его Эрику, как доказательство ее верности ему. Именно тогда я и решился на этот поступок. Вот теперь ты знаешь всю историю, но если мои слова вызывают у тебя сомнение, то их готовы подтвердить Ник и Монро. Монро - это тот самый Потрошитель, который помогал Нику. Если пожелаешь, мы все втроем готовы принять зелье правды. Я знаю, что в таких важных допросах, как наш, допускается его использование. - Шон закончил говорить и опустил голову. - Шон, даже если половина того, что ты мне поведал, - правда, тебе не за что нести наказание. Ты абсолютно прав, Эрик и Адалинда давно перешли черту, - король поднял трубку рабочего телефона, который стоял на его столе. - Срочно приведите ко мне Эрика и Адалинду. - Отец, мы можем идти? - Шон не хотел сейчас встречаться с Эриком и тем более с Адалиндой. - Нет, сейчас придет твой брат со своей ведьмой, я хочу посмотреть на то, как они будут выкручиваться из сложившейся ситуации. - Но Ник и Монро могут подвергнуться опасности. Адалинда не сможет себя сдерживать. - Не переживай, с ними ничего не случится. - Но она ведьма и довольна сильная.. - Успокойся, эта комната защищена от любой магии, если хочешь, можешь сам проверить. Но я забочусь о своей безопасности. - Хорошо, как скажешь, отец. - Вы не стойте, присаживайтесь, - король указал на соседний стол, он использовался на собраниях. Первым сел Шон, Ник сел по правую руку от него, а Монро - по левую. Через пять минут в дверь вошел мужчина и сообщил, что принц Эрик и его Гримм ожидают за дверью. - Пусть проходят, - мужчина вышел, и в дверях показались Эрик и Адалинда. - Ты! - зашипела ведьма и бросилась в сторону Шона. - А ну сейчас же прекрати, - прикрикнул король, и ведьма застыла на месте. Эрик остолбенел, прямо перед ним сидел брат и его Гримм. И по серьезному виду отца было видно, что Шон успел рассказать ему всю правду. - Отец, ты звал нас? - Эрик сделал шаг в перед. - Эрик, твой брат поведал мне очень неприятную историю. Ты догадываешься, о чем она? - Да. - Тебе есть, что сказать в свое оправдание? - Нет. - О каких оправданиях вы говорите? Этот выродок... – Адалинда ткнула пальцем в сторону Ренарда, - он убил королевского Гримма, и должен понести за это наказание. - Тебе слова не давали. - И не надо, я сама решаю, когда говорить, - она взмахнула рукой, но ничего не произошло. Сильно удивившись, она повторила попытку. - Деточка, хватит махать руками, твоя магия здесь не действует. Но своими попытками использовать ее против моего сына ты полностью подтвердила его слова. Теперь именно ты понесешь заслуженное наказание. - Но за что? - Адалинда, не надо, - Эрик пытался положить свою руку ей на плечо. - Не прикасайся ко мне! Ты трус и бесхребетная тварь, ни на что не способен без меня! - Очень интересно, может, продолжишь и дальше говорить? - король не сводил с них глаз. - Да пошли вы все к черту, - ведьма вложила весь яд в свою последнюю фразу и выбежала из комнаты. Теперь Эрик остался один, король смотрел на своего сына и понимал, что за все содеянное он должен понести наказание. - Эрик, ты понимаешь серьезность ваших с Адалиндой поступков? - Да, отец, - отвечал сухим и безжизненным голосом принц. - Тогда ты должен принять мое решение. Во-первых, я изгоняю Адалинду из замка и Вены, чтобы ноги ее здесь больше не было. - Понятно. - Это еще не все, во-вторых, хоть Адалинда и была мертва, но ты все равно оставался принцем. Однако сейчас, в связи со всем, что произошло, я лишаю тебя этого титула, больше ты не можешь иметь никаких прав на трон. - Но... - Не перечь, вас бы обоих жизни лишить за ваши деяния. Ты так сильно жаждал власти, что ослеп в этом желании. Но ведь вы с Шоном не единственные наследники, после избавления от брата ты что, принялся бы за других? Ты так сильно разочаровал меня... Просто уйди с глаз моих. - Как пожелает Ваше Величество, - Эрик поклонился отцу и молча вышел. - Отец... - Шон поднялся со своего места. - Это значит, что с меня снимут все обвинения? - Да, сын, твое честное имя будет полностью восстановлено. Ты, конечно, совершил ужасный поступок, но у тебя явно не было другого выбора, тебя не за что судить. Завтра вечером я соберу совет и сообщу о своем решении. - А можно как-нибудь обойтись без совета? - К моему сожалению, нет. Обвинения против тебя очень серьезные и требуется созыва совета. Все будут ждать моего решения, мне придется официально заявить о лишении титула твоего брата и об изгнании Адалинды, без совета это просто слова. - Нам надо присутствовать? - Конечно, возможно вас решат еще раз допросить, так что идите отдыхайте, завтра вас ждет тяжелый день. - Тогда до завтра, отец, - легкий кивок, и они вышли. У дверей их ждал дворецкий. - Ну что, Бернард, теперь можно и в наши комнаты. - Конечно, Ваше Высочество, - мужчина поклонился и двинулся в нужном направлении. - А какие комнаты нам выделили? - Ваши старые покои, комната ждала возвращения своего владельца, в ней ничего не меняли, на случай, если Вы решили бы вернуться. - Приятно слышать, возможно, хоть кто-то здесь ждал моего возвращения. - Вы не такой, как ваш брат. - Для меня это комплимент. - Вы всегда с ним были разные, даже в детстве, вы любили читать и сидеть в тишине, тогда как Эрик... - Бернард замолчал. - Не знал, что ты так много замечал. - Ну вот мы и пришли, Ваши покои, комната сэра Николаса - следующая . - Спасибо, Бернард, можешь быть свободен. - Если что-то потребуется... - То я тебя сразу позову. - Как пожелаете, - дворецкий поклонился и ушел. - Ну и как вам встреча с королем? - Шон никак не мог понять реакции своих спутников, его только что оправдали в совершении самого страшного преступления, а эти двое все молчали. - Шон, а тебя точно оправдали? - Ник все пытался переварить всю случившуюся ситуацию. - Ты же сам слышал, что сказал отец, а завтра на совете все обвинения будут официально сняты, и мы сможем вернуться домой. - Это хорошо, а почему Бернард так странно ко мне обращался? - Ник ты королевский Гримм, и пока ты здесь, к тебе все обязаны так относиться, ты ответил на мой призыв и по рангу теперь мы равны. - Но ты же наследный принц. - Считай, что ты тоже. - Конечно, простите, что я перебиваю вас на столь важном разговоре... - Монро смотрел на принца и Гримма. - Да, Монро, прости мы отвлеклись, чего ты хотел? - Шон совсем забыл, что они с Ником не одни. Монро был как всегда тактичным молча делал, что говорили, и не лез с бесполезными вопросами. - У вас свои покои. А мне что, придется ночевать в коридоре? - Монро, можешь спокойно занимать комнату Ника, он все равно придет спать ко мне, - щеки Гримма покрылись легким румянцем. - Так что располагайся и отдыхай. - Спасибо Ваше Вы... - Монро, прекрати. Сколько раз тебе говорить, не обращайся ко мне по титулу, ты столько сделал для нас с Ником, что мы перед тобой в неоплатном долгу. - Но я же ничего не делал, король даже не стал меня спрашивать, я просто стоял и молчал. - Ты оставил свой дом, дела, работу и по первому зову полетел с нами, не зная, чем это может для тебя закончиться. - Я не мог поступить иначе, ведь Ник мне не чужой. - И мне он не чужой, а сейчас иди отдыхай, у всех сегодня был тяжелый день, и спасибо еще раз за все. - Да уж, отдых мне не помешает. А когда мы встретимся? - Мы зайдем к тебе позже. - Шон открыл дверь своей комнаты, а Монро двинулся дальше по коридору. - Ник ,ты чего застыл? Заходи. - Просто не могу прийти в себя, - Гримм зашел внутрь и замер, пытаясь осмотреть комнату принца. На стенах висели картины, некоторые из них он уже видел. - Шон, картины... - Да, у нас в доме висят их копии, а это - оригиналы. Ник продолжил осмотр, тут был дубовый стол, много разных шкафов и тумб, заставленных книгами и старыми игрушками. - Они твои? - Ник подошел к одной из тумб, на которой ровной линейкой стояли оловянные солдатики. - Да, я думал, что их давно выбросили, - Шон тоже подошел и взял одного солдатика в руки. - Я очень любил с ними играть. - А книги? - Чтение всегда было одним из моих любимых занятий. - Ты их все прочел? - Ник осматривал полки, заставленные книгами. - Почти все. Ник и дальше бы продолжал осматривать комнату и заваливать Шона разными вопросами, но тут у него в животе громко заурчало. - Кажется, пора ужинать. - Подожди, сейчас позову Бернарда, - Шон пошел к двери, а Гримм заметил на одном из столов графин с водой, и налил себе стакан. Только он поднес стакан ко рту, как услышал крик Шона. - Не пей! Но было уже поздно, первый глоток был уже сделан, тут все тело скрутила резкая боль, и в глазах потемнело. - Ник! - кричал Шон, глядя на обмякшего Беркхардта. Ренард упал на колени рядом с Ником, чувствуя ужасную боль и в своем теле. Гримм был жив, но без сознания, об этом говорила слабо поднимающаяся от редких вздохов грудная клетка, и слабое биение сердца. Тут дверь комнаты открылась, и на пороге появилась Адалинда. - Я знала, что вы придете именно сюда. - Тварь, говори, что ты с ним сделала. - Это цена твоей правды.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.