Глава 13. Цена правды.
18 февраля 2016 г. в 22:56
Сразу по прибытии в Вену машина повезла Шона, Ника и Монро в замок. Ренард был напряжен как струна, ведь он давно не видел отца и не знал, как тот теперь будет относиться к нему. В детстве он уделял Шону больше внимания, что крайне раздражало королеву: ведь Эрик ее сын, а Шон - ведьмовской выродок. Она никогда не стеснялась в выражениях в его сторону и в сторону его матери. Их терпели при дворе только из-за появления Ника.
В машине царила тишина, все были заняты своими мыслями,. Если мысли Шона и Ника были связанны с семьей, то Монро просто молча восхищался красотой великого города. Когда машина притормозила около замка у Монро выпала челюсть: он был просто сражен красотой и величием этого строения, историк внутри него замер в ожидании. Ник тоже был впечатлен размерами замка, и только Шону стало грустно и неуютно, в голове стали всплывать картинки его « счастливого» детства, которое проходило в этих древних стенах.
У дверей замка, как и полагалось, их встречал дворецкий, ведь в лабиринте ходов и коридоров очень легко заблудиться.
- Приветствую Вас, Ваше Высочество, - поклонился дворецкий. - Ваши покои, как и покои Ваших гостей, готовы.
- Здравствуй, Бернард, ты постарел, - Шон сразу узнал эти глаза. Когда он был ребенком, этот человек следил за его комнатами.
- Вы меня помните?
- Конечно, и, кстати, это не просто гости. Познакомься, это мой Гримм, Николас Беркхардт.
- Прошу простить мне мою неосведомленность, - мужчина отвесил поклон Нику, чему тот был явно удивлен и смущен. - Прошу следуйте за мной, я отведу вас в ваши комнаты.
- Пойдемте, - Шон шел первым, Ник следом за ним, а Монро замыкал всю процессию.
- Бернард, а ты не знаешь, когда отец примет нас?
- Он сейчас в замке, ему уже должны были сообщить о вашем прибытии, возможно, ближе к вечеру вас примут.
- А ты можешь прямо сейчас нас к нему отвести?
- Но...
- Бернард, пойми, я не хочу тянуть с решением нашего вопроса.
- Как пожелаете, возможно, он сейчас свободен.
- Вот и замечательно.
Их маршрут передвижения изменился, и сейчас они шли к королю. Остановившись у нужных дверей, Бернард обратился к Ренарду:
- Прошу Вас подождать пару минут, я сообщу его величеству, что вы здесь, - Бернард скрылся за дверью.
- Шон, а разве мы не должны били идти в свои комнаты? - Ник не совсем понимал, что происходит.
- Да, но я не хочу рисковать, у Эрика здесь кругом доносчики, и в наших комнатах может быть просто небезопасно. Сначала лучше все разъяснить отцу, может, тогда Адалинда не полезет на рожон, - Шон смотрел на своего Гримма и видел, как ему здесь неуютно, сейчас их внутреннее состояние было одинаковым. Ник переживал из-за неизвестности, а Шон наоборот потому, что знал, что их ждет.
- Монро, а ты готов предстать со своим рассказом перед королем если потребуется? - Ренард надеялся, что именно его помощь им может потребоваться.
- Королю? Так сразу...
- Как ты думаешь, где мы находимся?
- В замке королевской семьи.
- Монро, мы не просто в замке, вот за этой дверью сидит король, и нас сейчас к нему пригласят. Ты готов?
Глаза Потрошителя стали быстро набирать объем, и стали как блюдца.
- Я...
Но договорить он не успел, дверь открылась, и Бернард сообщил, что король ожидает встречи, и они могут пройти. В комнатах отца ничего не изменилось, все те же картины на стенах, все тот же стол, за которым сейчас и сидел король, ожидая встречи с сыном.
- Здравствуй, Шон.
- Здравствуй, отец, - Шон опустил голову в знак почтения, Ник и Монро поступили так же.
- Этот голубоглазый юноша за твоей спиной, должно быть, Николас, – если сказать, что Ник был в шоке, то это просто не смогло бы передать то состояние, в котором он сейчас находился. - Он очень похож на свою мать.
- У него ее глаза.
- Ты абсолютно прав, я помню их бездонную синеву, но мы отвлеклись от цели твоего визита. Ты в курсе, в чем Эрик тебя обвинил?
- Да.
- Ты согласен с его обвинениями?
- И да, и нет.
- Шон, выражайся яснее.
- Да, согласен, я действительно убил Адалинду.
В комнате повисла тишина, отец все не мог поверить в то, что его сын мог совершить такое преступление.
- Ты знаешь, чем тебе это грозит?
- Да, но позволь рассказать тебе всю правду и объяснить причины моего поступка.
- Именно для этого ты здесь.
- Я виновен в смерти Адалинды и не отрицаю этого, но Эрик первый нарушил закон.
- Как? Адалинда просто хотела познакомиться с твоим гримом, а он на нее напал, она была вынуждена защищаться.
Но судя по лицам присутствующих, король понял, что слышал далеко не всю историю.
- Отец, ты конечно прости меня, но откуда у тебя такая информация?
- Это рассказ Адалинды.
- Я не удивлен.
- Ее версию я знаю, теперь хочу выслушать твой рассказ.
- Как пожелаешь отец, - и Шон начал рассказывать, что произошло с ним и Ником за последнее время, Жнецы, ищейки, сквернозубы, похищение, пытки - все это он старался описать как можно подробнее. – Адалинда хотела вырвать сердце Нику и послать его Эрику, как доказательство ее верности ему. Именно тогда я и решился на этот поступок. Вот теперь ты знаешь всю историю, но если мои слова вызывают у тебя сомнение, то их готовы подтвердить Ник и Монро. Монро - это тот самый Потрошитель, который помогал Нику. Если пожелаешь, мы все втроем готовы принять зелье правды. Я знаю, что в таких важных допросах, как наш, допускается его использование. - Шон закончил говорить и опустил голову.
- Шон, даже если половина того, что ты мне поведал, - правда, тебе не за что нести наказание. Ты абсолютно прав, Эрик и Адалинда давно перешли черту, - король поднял трубку рабочего телефона, который стоял на его столе. - Срочно приведите ко мне Эрика и Адалинду.
- Отец, мы можем идти? - Шон не хотел сейчас встречаться с Эриком и тем более с Адалиндой.
- Нет, сейчас придет твой брат со своей ведьмой, я хочу посмотреть на то, как они будут выкручиваться из сложившейся ситуации.
- Но Ник и Монро могут подвергнуться опасности. Адалинда не сможет себя сдерживать.
- Не переживай, с ними ничего не случится.
- Но она ведьма и довольна сильная..
- Успокойся, эта комната защищена от любой магии, если хочешь, можешь сам проверить. Но я забочусь о своей безопасности.
- Хорошо, как скажешь, отец.
- Вы не стойте, присаживайтесь, - король указал на соседний стол, он использовался на собраниях. Первым сел Шон, Ник сел по правую руку от него, а Монро - по левую.
Через пять минут в дверь вошел мужчина и сообщил, что принц Эрик и его Гримм ожидают за дверью.
- Пусть проходят, - мужчина вышел, и в дверях показались Эрик и Адалинда.
- Ты! - зашипела ведьма и бросилась в сторону Шона.
- А ну сейчас же прекрати, - прикрикнул король, и ведьма застыла на месте.
Эрик остолбенел, прямо перед ним сидел брат и его Гримм. И по серьезному виду отца было видно, что Шон успел рассказать ему всю правду.
- Отец, ты звал нас? - Эрик сделал шаг в перед.
- Эрик, твой брат поведал мне очень неприятную историю. Ты догадываешься, о чем она?
- Да.
- Тебе есть, что сказать в свое оправдание?
- Нет.
- О каких оправданиях вы говорите? Этот выродок... – Адалинда ткнула пальцем в сторону Ренарда, - он убил королевского Гримма, и должен понести за это наказание.
- Тебе слова не давали.
- И не надо, я сама решаю, когда говорить, - она взмахнула рукой, но ничего не произошло. Сильно удивившись, она повторила попытку.
- Деточка, хватит махать руками, твоя магия здесь не действует. Но своими попытками использовать ее против моего сына ты полностью подтвердила его слова. Теперь именно ты понесешь заслуженное наказание.
- Но за что?
- Адалинда, не надо, - Эрик пытался положить свою руку ей на плечо.
- Не прикасайся ко мне! Ты трус и бесхребетная тварь, ни на что не способен без меня!
- Очень интересно, может, продолжишь и дальше говорить? - король не сводил с них глаз.
- Да пошли вы все к черту, - ведьма вложила весь яд в свою последнюю фразу и выбежала из комнаты.
Теперь Эрик остался один, король смотрел на своего сына и понимал, что за все содеянное он должен понести наказание.
- Эрик, ты понимаешь серьезность ваших с Адалиндой поступков?
- Да, отец, - отвечал сухим и безжизненным голосом принц.
- Тогда ты должен принять мое решение. Во-первых, я изгоняю Адалинду из замка и Вены, чтобы ноги ее здесь больше не было.
- Понятно.
- Это еще не все, во-вторых, хоть Адалинда и была мертва, но ты все равно оставался принцем. Однако сейчас, в связи со всем, что произошло, я лишаю тебя этого титула, больше ты не можешь иметь никаких прав на трон.
- Но...
- Не перечь, вас бы обоих жизни лишить за ваши деяния. Ты так сильно жаждал власти, что ослеп в этом желании. Но ведь вы с Шоном не единственные наследники, после избавления от брата ты что, принялся бы за других? Ты так сильно разочаровал меня... Просто уйди с глаз моих.
- Как пожелает Ваше Величество, - Эрик поклонился отцу и молча вышел.
- Отец... - Шон поднялся со своего места. - Это значит, что с меня снимут все обвинения?
- Да, сын, твое честное имя будет полностью восстановлено. Ты, конечно, совершил ужасный поступок, но у тебя явно не было другого выбора, тебя не за что судить. Завтра вечером я соберу совет и сообщу о своем решении.
- А можно как-нибудь обойтись без совета?
- К моему сожалению, нет. Обвинения против тебя очень серьезные и требуется созыва совета. Все будут ждать моего решения, мне придется официально заявить о лишении титула твоего брата и об изгнании Адалинды, без совета это просто слова.
- Нам надо присутствовать?
- Конечно, возможно вас решат еще раз допросить, так что идите отдыхайте, завтра вас ждет тяжелый день.
- Тогда до завтра, отец, - легкий кивок, и они вышли.
У дверей их ждал дворецкий.
- Ну что, Бернард, теперь можно и в наши комнаты.
- Конечно, Ваше Высочество, - мужчина поклонился и двинулся в нужном направлении.
- А какие комнаты нам выделили?
- Ваши старые покои, комната ждала возвращения своего владельца, в ней ничего не меняли, на случай, если Вы решили бы вернуться.
- Приятно слышать, возможно, хоть кто-то здесь ждал моего возвращения.
- Вы не такой, как ваш брат.
- Для меня это комплимент.
- Вы всегда с ним были разные, даже в детстве, вы любили читать и сидеть в тишине, тогда как Эрик... - Бернард замолчал.
- Не знал, что ты так много замечал.
- Ну вот мы и пришли, Ваши покои, комната сэра Николаса - следующая .
- Спасибо, Бернард, можешь быть свободен.
- Если что-то потребуется...
- То я тебя сразу позову.
- Как пожелаете, - дворецкий поклонился и ушел.
- Ну и как вам встреча с королем? - Шон никак не мог понять реакции своих спутников, его только что оправдали в совершении самого страшного преступления, а эти двое все молчали.
- Шон, а тебя точно оправдали? - Ник все пытался переварить всю случившуюся ситуацию.
- Ты же сам слышал, что сказал отец, а завтра на совете все обвинения будут официально сняты, и мы сможем вернуться домой.
- Это хорошо, а почему Бернард так странно ко мне обращался?
- Ник ты королевский Гримм, и пока ты здесь, к тебе все обязаны так относиться, ты ответил на мой призыв и по рангу теперь мы равны.
- Но ты же наследный принц.
- Считай, что ты тоже.
- Конечно, простите, что я перебиваю вас на столь важном разговоре... - Монро смотрел на принца и Гримма.
- Да, Монро, прости мы отвлеклись, чего ты хотел? - Шон совсем забыл, что они с Ником не одни. Монро был как всегда тактичным молча делал, что говорили, и не лез с бесполезными вопросами.
- У вас свои покои. А мне что, придется ночевать в коридоре?
- Монро, можешь спокойно занимать комнату Ника, он все равно придет спать ко мне, - щеки Гримма покрылись легким румянцем. - Так что располагайся и отдыхай.
- Спасибо Ваше Вы...
- Монро, прекрати. Сколько раз тебе говорить, не обращайся ко мне по титулу, ты столько сделал для нас с Ником, что мы перед тобой в неоплатном долгу.
- Но я же ничего не делал, король даже не стал меня спрашивать, я просто стоял и молчал.
- Ты оставил свой дом, дела, работу и по первому зову полетел с нами, не зная, чем это может для тебя закончиться.
- Я не мог поступить иначе, ведь Ник мне не чужой.
- И мне он не чужой, а сейчас иди отдыхай, у всех сегодня был тяжелый день, и спасибо еще раз за все.
- Да уж, отдых мне не помешает. А когда мы встретимся?
- Мы зайдем к тебе позже. - Шон открыл дверь своей комнаты, а Монро двинулся дальше по коридору.
- Ник ,ты чего застыл? Заходи.
- Просто не могу прийти в себя, - Гримм зашел внутрь и замер, пытаясь осмотреть комнату принца.
На стенах висели картины, некоторые из них он уже видел.
- Шон, картины...
- Да, у нас в доме висят их копии, а это - оригиналы.
Ник продолжил осмотр, тут был дубовый стол, много разных шкафов и тумб, заставленных книгами и старыми игрушками.
- Они твои? - Ник подошел к одной из тумб, на которой ровной линейкой стояли оловянные солдатики.
- Да, я думал, что их давно выбросили, - Шон тоже подошел и взял одного солдатика в руки. - Я очень любил с ними играть.
- А книги?
- Чтение всегда было одним из моих любимых занятий.
- Ты их все прочел? - Ник осматривал полки, заставленные книгами.
- Почти все.
Ник и дальше бы продолжал осматривать комнату и заваливать Шона разными вопросами, но тут у него в животе громко заурчало.
- Кажется, пора ужинать.
- Подожди, сейчас позову Бернарда, - Шон пошел к двери, а Гримм заметил на одном из столов графин с водой, и налил себе стакан. Только он поднес стакан ко рту, как услышал крик Шона.
- Не пей!
Но было уже поздно, первый глоток был уже сделан, тут все тело скрутила резкая боль, и в глазах потемнело.
- Ник! - кричал Шон, глядя на обмякшего Беркхардта. Ренард упал на колени рядом с Ником, чувствуя ужасную боль и в своем теле. Гримм был жив, но без сознания, об этом говорила слабо поднимающаяся от редких вздохов грудная клетка, и слабое биение сердца.
Тут дверь комнаты открылась, и на пороге появилась Адалинда.
- Я знала, что вы придете именно сюда.
- Тварь, говори, что ты с ним сделала.
- Это цена твоей правды.