ID работы: 3819110

Мир Луны

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
18
переводчик
Alamirata бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
36 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник Скачать

8. Ловушка

Настройки текста
Сегодня среди дня Шики просто расслаблялся, лёжа на диване в квартире Арквейд и перещёлкивая каналы на новом телевизоре, который она недавно купила, но даже не обращал внимания на то, что творится на экране. Где-то у него за спиной Арквейд рылась в комоде, разыскивая что-то. Какая-то часть разума напомнила ему, что вскоре ему придётся отправиться домой, если только он не хочет испытать на себе очередную вспышку гнева своей младшей сестры. В конце концов, он изначально пришёл сюда, только чтобы приготовить завтрак для Арквейд, но закрутился, да так и провёл у неё всё утро. «Ну, проводить время с Арквейд это тоже здорово». — С этими мыслями он посмотрел на свою подругу, стоящую с сердитым выражением на лице. Арквейд — это Арквейд, никогда не угадаешь, что привело к такому результату на этот раз. — Эй, Арк? — позвал он её, вставая с дивана. — Что-то случилось? — Да ничего особенного, — расстроено ответила она. — Просто не могу найти одну вещь. Это странно, я могу поклясться... — Что ж, давай тогда я помогу тебе в поисках. — Правда поможешь? Спасибо, — Арквейд благодарно улыбнулась ему и показала на комод, стоящий в дальнем конце комнаты. — Не посмотришь в тех ящиках? Я ищу маленькую зелёную сумку с молнией. — Конечно, я... — Шики, уже повернувшийся к комоду и посмотревший на него, не договорил. Ту-дум. «Опасность. Если я его открою, произойдёт что-то опасное». — Вспыхнула в его мозгу полуоформившаяся мысль, и он отступил на пару шагов. — Шики? — Арквейд смотрела на него с любопытством. — В-вообще-то, не могла бы ты проверить те ящики? А я... посмотрю там, — он показал в сторону кухни и быстро сбежал туда, пытаясь игнорировать взгляд Арквейд, которая смотрела на него, будто у него выросла вторая голова. «Это глупо. Я уже несколько раз побеждал считавшихся бессмертными вампиров, а здесь что-то в её комоде заставило меня остановиться». «... Это здесь?» — Он почти снял очки, чтобы внимательнее рассмотреть комод, но покачал головой. Глупо. Кроме того, Арквейд уже решила, что он ведёт себя глупо. Она наклонилась к комоду, тихий вздох, и она вытащила оттуда сумочку. — Нашла! — Здорово, — после короткой паузы Шики продолжил. — Итак... что в ней? — Хе-хех, — Арквейд, лучисто улыбаясь, расстегнула молнию и достала два листочка бумаги. — Сиэль рассказывала, что в городе идёт какая-то опера, так что я заинтересовалась и достала нам билеты! Хорошо, что я их нашла, она начинается через час. — Через час? — Шики моргнул. — Но, Арк, мне правда нужно возвращаться... — Эй, разве ты не говорил, что проведёшь со мной весь день? — Проговорила с надутым видом Арквейд, и Шики пришлось приложить все усилия, чтобы не обращать внимания на то, какой милой она при этом выглядит. — Н-нет, но я же был с тобой всё утро! — В его голове всплыло изображение разгневанной Акихи, на лбу которой пульсировала вена, и он постарался отогнать его. — И это было весело, верно? Значит, и день со мной должен быть весёлым! Шики вздохнул. — Сдаюсь. Ничего не могу противопоставить такой логике, — «Всегда можно будет объясниться с Акихой позже, верно?» — Хорошо, сегодня отдаю пальму лидерства тебе, Принцесса. — Отлично! — Арквейд рассмеялась и, схватив Шики за руку, быстрым шагом потянула его на улицу. Уже шагнув в дверь, юноша обернулся и бросил взгляд на комод. Ничего. Арквейд открыла его, и там ничего не было. Тряхнув головой, он шагнул навстречу солнечным лучам.

* * *

В тишине теперь уже тёмной комнаты раздался рык Алгернона, от возбуждения он стегнул хвостом по полу. Этот щенок должен был подойти ближе, но как-то почуял опасность. Если бы только его хозяйка не заставила его ждать, пока кто-то, кроме неё, не откроет ящик. Она забыла, и у него почти был шанс, но затем!.. Этот парень плохо влиял на хозяйку. Он разберётся с ним рано или поздно. Громадная лапа хлопнула по полу, когда ягуар слезал на пол. Он умеет ждать. Впереди будет ещё много возможностей. Он умеет ждать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.