ID работы: 3793908

Враг мой

Thief, Dishonored (кроссовер)
Джен
R
В процессе
172
автор
Размер:
планируется Макси, написано 256 страниц, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 238 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 23. Часть 1.

Настройки текста

«Если дерево прогнило изнутри, то, сколько не поливай ты его корни, сколько не удобряй почву ему, а сладких плодов не получишь. Гнилое дерево нужно выкорчевать, без промедления».  — записи садовника.

***

      Секрет… Информация, скрытая от общего доступа. Тайна, которая не дает покоя ни тем, кто скрывает, ни тем, кто знает, что нечто сокрыто. Обычно она содержит что-то ценное, постыдное, страшное… Я вырос в атмосфере тайн и знаю, что раскрыть можно каждую, но для некоторых необходимо подгадать время и место.

***

      Эти несколько часов…       Всего несколько часов от мрака влажной ночи до холодных касаний серого рассвета…       Небольшой промежуток времени, на протяжении которого Город — в самой сердцевине которого угнездилась трикстерова шавка, что, обожравшись, свернулась в комок, блаженно урча; молчаливые, обезображенные создания обгладывали окраины тихих улиц; раздор и сомнения забирали покой мирных граждан, пока граждане военного порядка забирали жизни — был спокоен. Замер, не ведая, что совсем скоро получит удар с самой неожиданной стороны. Раскинулся мрачной мозаикой под вымазанным ржавыми клубами дыма рыжим небом и, затаившись, наблюдал. Подавив все громкие звуки ночного оркестра, успокоив ветер, уняв дождь, приглушив биение механических сердец — подслушивал откровенно бессмысленные разговоры лорда-защитника и своего безнадежного вора. — Ты действительно настолько самоуверен? — спросил Гаррет у рядом идущего Аттано и, ожидаемо получив вместо ответа снисходительный взгляд, добавил:  — Рорк — это не перепуганный стражник с мечом. Простого махания железкой и пары магических трюков может быть недостаточно. Не буду напоминать про Императрицу, уверен — ты старался.       Не то, чтобы Гаррет не знал, что смерть Императрицы для лорда-защитника, оказавшегося бессильным ее защитить — тяжелая тема, просто хотел хоть немного сбить спесь, чтобы тот не лез на Рорка в одиночку, как он внезапно решил на пьяную голову. Лорд-защитник не оценил и, не став подавлять вспышку агрессии, зло ответил:  — А какой мне будет прок тащить с собой бесполезного вора, который со своими же способностями разобраться не может? Внимание отвлечь? Так ты же медленный, далеко не уведешь…       Корво пожалел о своих словах сразу же, как только они разрезали промозглую тишину улицы и осторожно покосился на вора, остерегаясь ответной реакции. Отчего-то не хотелось потерять хрупкое расположение этого слишком независимого, самодостаточного человека. Реакции не было. Тот шел по левую от него руку, смотрел прямо перед собой на скользкую, будто натертую маслом мостовую, жирно сверкающую в желтом фонарном свете, о чем-то задумавшись, а затем, заметив на себе выжидательный взгляд, снисходительным тоном медленно проговорил:  — Спасибо за заботу, лорд Аттано, но я не предлагал свою помощь. И, кроме того, — вор криво улыбнулся, пронаблюдав замешательство на физиономии своего напарника, — я не бесполезный. Я отлично стреляю.  — Точно. Это именно то, чего будет достаточно, — в пренебрежительном жесте развел руками лорд-защитник. — К твоему сведенью — я также отлично умею стрелять.       После этих слов Гаррет остановился и резким жестом остановил рядом с собой и Корво.  — Арбалет не одолжишь?       Если лорда-защитника и удивила данная просьба, особенно при том, что вор постоянно таскает за спиной лук и колчан, кажется, с одной стрелой — вида он не подал. Молча передал оружие.  — Смотри туда. — Гаррет рукой указал на угол расположенного немногим впереди административного здания, где над входными воротами на горизонтальном шпиле болталась деревянная табличка с едва различимой надписью «Городской Архив». Убедившись, что Аттано правильно оценил дистанцию, он замер на мгновение, прицеливаясь, и спустил тетиву. Расстояние поглотило глухой удар, с которым мудреный зеленый болт вошел в мягкое дерево, но табличка обернулась вокруг своей оси, дав знать — цель поражена.       Лорд-защитник принял вызов молча и слишком охотно. Не успел Гаррет к нему обернуться, как наткнулся на вытянутую руку с зажатым пистолетом.  — Не…       Звук выстрела разнесся пустыми улицами Олдейла словно раскат грома, да к тому же — двойной. Первый прогремел от выстрела, второй — от разорвавшейся в мелкие щепки таблички. Оба нарушителя общественного покоя, пригнувшись, замерли — прислушались.       Подобной фамильярности Город не стерпел, тем более от гостя… Ответил тем, что прятал, отводил с пути, морочил сном полночи — выдвинул пешки. Мелкие фигурки, но не бесполезные.        «Что это было?», «Кажется оттуда…», — сразу за Архивом прозвучали свирепые голоса стражников, а затем послышались и торопливый топот нескольких пар ног, и стальной скрежет вытягиваемых из ножен мечей.       Обменявшись взглядами, оба мужчины рванули с места: долой из открытой улицы в ближайшую лазейку между черными домами. Лорд-защитник, используя «перенос», три раза рассек пространство, преодолевая расстояние, и уже успел скрыться за поворотом, прежде чем спохватился: с вором что? Не растрачивая время, он тут же обернулся и только двинулся в обратную сторону, как из-за угла, совершенно не рассчитывая с кем-либо столкнуться, вылетел Гаррет и, не имея достаточно времени и пространства для маневрирования, резко сменил направление… Аттано, перепугавшись внезапного появления черной бестии в переулке, стараясь уступить ему дорогу, отшатнулся ровно в ту же сторону, в которую от него отскочил вор, тем самым буквально сбив того с ног, и запутавшись в его мантии, кубарем полетел вместе с ним по мокрой брусчатке.       Остановились они, припарковавшись спиной вора на деревянные ступеньки чьего-то крыльца. Услышав сдавленный свист из груди Гаррета, лорд-защитник сразу же заторопился с него слезть. Он даже сумел виновато сжать зубы и извиняющейся улыбнуться — получилась брезгливая гримаса — перед тем как протянуть вору руку помощи. Тот отказываться не стал и едва потянулся в ответ, как его резко цапнули за предплечье и рывком дернули вверх. Одновременно с этим верная, но видимо ревнивая, мантия также резко впилась ему в горло и с той же силой потянула вниз, что Гаррет едва не получил травму гортани, но вовремя согнул колени плюхнувшись задницей на злосчастные ступеньки. Причина случившемуся была самой банальной — Корво Аттано стоял на воровско-хранительской мантии и как только Гаррет это увидел, тут же дернул край любимой одежины на себя, буквально вырвав «почву» из-под ног лорда-защитника. Опустил его также присесть, но на брусчатке.  — Это… — невнятно начал лорд Аттано, поднимаясь на ноги и потирая ушибленный копчик.  — Да, так и есть… — хрипя, встрял вор, продолжив оборванную мысль. — Командная работа.       А затем хлопнула стальная дверь, разделяющая деревянное крыльцо и уютное, добротное жилище, явив двум вроде бы как врагам упитанного мужика в спальном колпаке и нижнем белье. Мужик замер на своем пороге, осоловело похлопал заспанными глазками на двух бандюковатых бродяг, невесть чего устроивших привал под окнами его обители, да как заорал: «Стража!!!».       И стража тут же отозвалась, явив себя в количестве троих мечников ворвавшихся в подворотню с четкой целью: нанести правосудие острым предметом.       Приостановив время, Корво позорно сбежал в неведомые ему дали, на сей раз, подобрав с собой и вора.

***

      Олдейл… Наверное, единственный район Города, в котором Корво мог ориентироваться. Плохо только, что ориентировался он сугубо по крышам, перетекающим одна в другую без малейших зазоров между домами. Воистину «дорога воров». И тем примечательнее, что причина, по которой он в данный момент находился в недрах каменных улиц под давлением высоких кирпичных стен и полностью дезориентирован в пространстве — все тот же вор… невесть от чего заартачившийся подниматься еще у порога паба.       Хорошо хоть оклемавшись, после искажения времени, в кишке каменного перехода, он, незнамо по каким особо отличительным признакам, срезу сориентировался на местности. Корво даже уверовал в слова старика Хранителя о том, что Гаррет — это порождение Города, оттого он видимо и знает каждую его подворотню.       На самом деле все было гораздо проще. У вора был компас, и вор знал направление. Подобрать знакомую точку отправления и следовать за стрелкой — не было чем-то сверхъестественным и большого ума не требовало.       Тем не менее, лорд-защитник чувствовал себя гораздо увереннее, следуя за вором через выдолбленные в кирпиче и камне улицы, чем когда самостоятельно передвигался над ними. Если бы тот еще и шел молча — цены бы ему не было…  — Наверное, была серьезная причина устраивать взрыв из пистолета? — зло шипел Гаррет, потирая одной рукой ноющую спину, а второй опираясь на стену какого-то огромного темного здания, или что оно там было — масса влажного кирпича без окон и дверей, зато с колючей оградой по верхнему краю.  — Интересуется тот, кто воткнул последний усыпляющий дротик в дряхлую деревянную вывеску… — не остался в долгу Аттано и рассудительно остановился, когда вор медленно обернулся к нему, держа в руке край облезлой мантии так бережно, будто она из золота выткана, и на уровне слышимости скрипел зубами.  — Оу, — многозначительно изрек лорд-защитник, рассмотрев на внутренней стороне воровской накидки, демонстрируемые ему отпечатки подошв. А затем поднял руки в примирительном жесте и добавил: — Это не было преднамеренно.       А про себя подумал: какое вообще значение имеют едва заметные следы на этой одежде, если с нее практически капает непонятной бурой жижей? Где и во что этот вор мог так качественно измазаться? — Знаешь… Ты был прав, — буркнул Гаррет и вновь аккуратно поплелся вдоль стены. — Лучше иди за растением один. Так у тебя действительно будет больше шансов.  — Ты же беспокоиться будешь, — насмешливо протянул Аттано ему в спину и получил слишком резкий ответ от обозленного недруга.  — Нет.       Поджав губы, превратив их в тонкую бледную нить, лорд-защитник не таясь и сунув руки в карманы камзола, побрел следом за ним. Отчего-то уязвленный и жутко разочарованный.       «Видимо показалось», — задумался он. Вполне естественно… у вора не было причин, чтобы тревожиться о его здравии. У вора даже не было причин, чтобы находится в его обществе. У вора была лишь причина, по которой он до сих пор не воткнул кинжал ему в глотку и не убрался восвояси, но какая?.. Отсутствие кинжала? Корво то ли хмыкнул, то ли хихикнул своим же мыслям. Вор, тем временем осторожно приблизившийся к углу здания, аккуратно за него заглянул.  — Там двое, — на выдохе произнес он, а затем развернулся к лорду-защитнику и уточнил: — Хаммериты.  — Вижу, — мрачно отозвался Аттано, наблюдая за силуэтами подсвеченными «темным зрением» через стену. Его настроение стремительно падало, а влияние остатков алкоголя только усугубляло этот процесс, концентрируя внимание лишь на негативных мыслях, будто нарочно смазывая все логические составляющие. Главной среди которых была внезапно обнаруженная, но не принятая привязанность к вору и банальная обида на то, что она вдруг оказалась невзаимной. Зачем он вообще в таком случае тащится вслед за ним к какому-то сыровару неизвестно где находящемуся?..  — Видит он… — буркнул Гаррет в ответ и вновь заглянул за угол. — Может, ты тогда вперед пойдешь?  — Предлагаешь открыть тебе спину? — взъярился Корво по непонятной для вора причине.  — Мм? — Гаррет вновь обернулся к нему, окинул удивленным взглядом и, пожав плечами, безразлично произнес:  — Твою спину я уже видел.       Верно. Он был слишком беспечен рядом с вором. Он слишком близко подпустил своего врага и потерял бдительность. Корво внезапно понял, что доверяет ему не только безвозмездно, но слепо! — Мы теряем время, — холодно проронил Аттано и был абсолютно не понят. — Думаешь, если обойти здание с другой стороны, то будет проще?  — Возвращаемся в лавку Лари, — слишком резко указал лорд-защитник и первым двинулся в обратном направлении. Гаррет остался стоять на месте, провожая его тяжелым взглядом. Столь резкая смена настроения насторожила его, но он не успел заморочиться по этому поводу, потому что из-за угла послышался чей-то вскрик, а затем тяжелый глухой удар.       Высунувшись посмотреть, вор немало удивился, увидев сцепившихся между собой Хаммеритов. Разобрать о чем они спорили было слишком сложно, но результат перепалки заставил вора внутренне похолодеть. Так не должно быть. То, что происходило, было за гранью понимания Гаррета, потому как горожане могли драться друг с другом; стражники могли сражаться между собой; Язычники могли приносить в жертву соплеменников, но… Хаммериты — братья. И то, что сейчас один из них нервными движениями пытался скрестить две спирали испепеляющего оружия и навести их на второго, который раз за разом ударяя молотом тому по рукам, с каждым шагом вжимал его в стену — «Это неправильно», — думал вор, вцепившись пальцами в холодный камень и не двигаясь с места.       Электрический треск разрезал тишину, когда Хаммериту со спиралями удалось их соединить, но его противник буквально за секунду до разряда ушел из зоны поражения и сумел с разворота ударить молотом ему в плечо, выбив его из сустава. Это был конец: невозможно соединить две спирали, если одна из них обронена на землю. Хаммерит с молотом в руках тяжело дышал, гневно смотря на своего собрата, а затем обхватил рукоять своего оружия двумя руками… и вор, сжав челюсти, вышел из тени.  — Стой! — крикнул он и был услышан. Занеся молот над головой, последователь Строителя остановился, обратил взор свой и внимание на вора, замешкался ровно на два тяжелых вдоха, и одним ударом размозжил голову своему собрату.       Гаррет застыл на месте — смотрел на происходящее и не мог осознать то, что видел. Так не бывает. Он знал этих Хаммеритов: постоянные напарники брат Морган и брат Герман были, как не разлей вода. Это их вор встречал у часовой башни, когда только начали проявляться его новые способности, это они подтрунивали над ним в Старом Квартале или когда прятали за своими спинами от Городской Стражи… Сердце вора сжалось и болезненно закололо внутри, обливаясь холодной кровью.  — Зачем? — севшим голосом спросил он подошедшего к нему брата Германа, даже не подумав о том, что ему может грозить опасность. Все-таки они с Хаммеритами разошлись врагами.  — Гаррет… — тяжело выдохнул тот, и вор видел, как опустились его плечи, как дрожала нижняя губа, как одинокая слеза скатилась с уголка глаза, прочертила дорожку к подбородку и сорвалась вниз. — Отвернувшиеся от Строителя познают кару его да возмездие. Спасибо тебе, вор, открыл глаза опустившим веки, указал дорогу заблудшим… Да хранит тебя Всемогущий Строитель, да не закроет он врата Мастерской перед ликом твоим.       После этих надрывно произнесенных слов Хаммерит сжал вора в охапку и уткнулся ему в плечо. Объятья Германа ощущались иначе, чем объятья Аттано. В них чувствовалась потребность разделить скорбь, поэтому Гаррет стоял и не двигался.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.