ID работы: 3787748

Reaching across time

Гет
Перевод
R
Завершён
1645
переводчик
Venier бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
575 страниц, 105 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1645 Нравится 1104 Отзывы 777 В сборник Скачать

Немного веселья

Настройки текста
— Это как-то неправильно, — пробормотал Сириус, лениво теребя в руках Бузинную палочку. Невеста метнула на него сердитый взгляд из другого конца комнаты. — Привыкай к этому, — бросила она, не отвлекаясь от изучения очередного набора заклинаний, которые они могли бы использовать завтра. Сириус вздохнул. Ещё чуть-чуть и их дом исчезнет с лица Земли и переместится на Луну. В добавок ко всему, Регулус и Даниэль были на стороне Гермионы и собирались наложить бесконечное количество чар. И теперь мужчина посреди ночи скитался по библиотеке, перебирая огромные пыльные тома, которые не брали в руки уже поколения Поттеров. — Гермиона? — позвал Сириус через десять минут. Он и не надеялся, что она отзовётся. Мужчина вздохнул и попробовал снова немного громче. — Сириус, помолчи, — раздался голос Регулуса из другого угла, но его брат был упрямым и не собирался следовать совету — он позвал снова. В ответ только Даниэль выругалась по-французски. Сириус поднялся из-за стола и подошёл к Гермионе. — Я хочу маринованный стейк, — заявил он. Настала очередь девушки вздыхать. — Сейчас два часа ночи. — Не сейчас. Я имею в виду завтра, — равнодушно сказал мужчина и опустился рядом с ней. — Хорошо, — ответила Гермиона и вновь погрузилась в чтение. — Мама приготовила его в первую же ночь, как я переехал сюда, — сказал Сириус немного натянуто. Девушка снова взглянула на него и дотронулась до его ладони на столе. — Это не навсегда, Сириус. Мы вернёмся назад. Мужчина пожал плечами, встал и вышел из комнаты. Она подождала немного и посмотрела в сторону оставшейся пары. — У всех нас много дел завт’а, — услужливо заметила Даниэль. Сириус выглядел очень расстроенным, и Гермиона беспокоилась, поэтому она согласилась с подругой и вышла из библиотеки вслед за ним. Она вошла в комнату и увидела, что он растянулся на кровати и закрыл лицо руками. — Любимый? — Десять лет… Десять лет прошло, и я чувствую себя слабым, когда Джеймса нет рядом, — вздохнул он. Девушка закусила губу и забралась на кровать рядом с ним. — Гермиона, мне нужен один день, — тихо прошептал Сириус, с силой выдавливая из себя слова. — Всего один день. Забыть о войне. Забыть о мире. Просто давай… мы возможно никогда… Они наша семья… — Хорошо, только, пожалуйста, пообещай взять мантию? — попросила девушка. Сириус кивнул и прижал её к себе покрепче. Больше они не сказали ни слова, хоть и провели без сна всю ночь.

***

— Черт возьми, Бродяга! — орал Джеймс на огромного пса, который всем весом прижал его к полу. Псу же было абсолютно плевать на то, что другу неудобно на полу, он довольный сидел на его груди. Джеймс не без труда достал волшебную палочку и облил собаку водой, но вместо того, чтобы слезть и принять обычный облик, Сириус отряхнулся и забрызгал Мародёра под собой, а заодно и Римуса, который к несчастью как раз вошёл в комнату. — Черт возьми, Бродяга! — воскликнул тот, вторя недавнему крику Джеймса. Сириус только помахал хвостом и грациозно спустился на пол. — Сириус, ты замочишь ковёр! — крикнула Лили, увидев как мокрый пёс несётся вниз по лестнице. Джеймс направил палочку на друга, обещая покрасить его в ярко-зелёный цвет, но тот успел увернуться, и заклинание попало прямо в Лили. Сириус откатился на метр в сторону, трансформировался и, взглянув на полностью зелёную девушку, разразился громким похожим на лай смехом. — Джеймс Карлус Поттер, — сквозь зубы процедила Лили, её голос дрожал от гнева. — Ох… Зелёный тебе не очень идет… Какое счастье, что ты не попала в Слизерин, правда? — спросил Джеймс, глупо смеясь. Сириус наблюдал за происходящим ещё секунду и решил покинуть сцену, прежде чем ведьма решит его заколдовать. Когда спокойная Лили своего обычного цвета и кроткий Джеймс через десять минут показались на кухне, он отложил свой тост и обернулся. — Доброе утро, цветочек. Ты ничего не потеряла? — радостно спросил он. — Я уверена, что моя палочка там, где и должна быть, — девушка грозно продемонстрировала волшебную палочку, достав её из кармана. — Я говорил о твоём чувстве юмора, — храбро пояснил Сириус и через мгновение спрятался за спиной Дореи, в руках которой были хрупкие стеклянные стаканы. — Сириус! — женщина едва не расплескала сок, но тот лишь чмокнул её в щеку и выбежал из комнаты. — Ох, этот мальчик… — вздохнул Карлус, наблюдая за тем, как Сириус умчался на задний двор. — Не удивлюсь, если когда-нибудь он врежется во что-нибудь и повредит себе голову, — пробормотала Лили и пошла вслед за Дореей из кухни, заваливая её идеями о свадьбе. Джеймс проводил жену взглядом, а убедившись, что она не собирается возвращаться, пошел за братом, прихватив с собой Римуса и тарелку еды.

***

Сириус Блэк был истощен. Он успел погоняться за кошкой, сломал вазу, превратил прическу Марлин в гнездо, обслюнявил лицо Кэсси, чуть ли не до смерти напугал Алису, стал причиной того, что Даниэль расплескала соус, отправил Гидеона и Фабиана кататься по льду, вытащил Френка из его кресла, терроризировал маму, пока она не приготовила ему стейк, спрятал рабочие файлы отца, закрыл Регулуса в старом шкафу, украл шоколад Римуса и заставил его бегать за собой, чтобы добыть его обратно, и влепил в лицо Джеймса самый большой в своей жизни снежок. Гермиона, казалось, единственная в этом доме от него не пострадала и спокойно работала в кресле над последними свадебными украшениями, не обращая никакого внимания на крики и ругань в адрес своего будущего мужа. Когда он подошёл к ней, потирая шею, что мгновение назад крепко душила Кэсси, она спросила: — Осталось ещё что-нибудь, что ты не разрушил, любимый? — Ещё немного, — ответил он с ангельской улыбкой. — Что осталось? — ухмыльнулась девушка. — Только тайник с навозной бомбой, которую я оставил на… — СИРИУС ОРИОН БЛЭК! — высокий крик Лили донёсся из другой комнаты. — И ещё коробка полная… — начал мужчина во второй раз, но его голос затерялся во взрывах по всему дому. Гермиона развернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как что-то вращаясь вылетело из окна и устремилось в вечернее небо, где рассыпалось на множество ярких разноцветных огней. — ТЫ ОЧЕНЬ СИЛЬНО ПОЖАЛЕЕШЬ ОБ ЭТОМ! — закричал кто-то ещё. — Всё! Теперь я закончил! — радостно заявил Сириус. Гермиона не могла сдержать смех, оглядывая поместье, которое со всей уверенностью могла назвать домом. — Мне всегда нравились фейерверки в стиле Мародёров, — прошептал мужчина, наклонился к девушке и заключил её губы в глубокий поцелуй.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.