ID работы: 3787748

Reaching across time

Гет
Перевод
R
Завершён
1645
переводчик
Venier бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
575 страниц, 105 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1645 Нравится 1104 Отзывы 777 В сборник Скачать

Неожиданно

Настройки текста
Время — 21ое и 22ое июня 1980 года Карлус Поттер пришел домой во время обеда, чтобы отправить Дамблдору пару слов из более безопасного места. Как только он закончил, камин вспыхнул и в комнату вошёл Сириус. — Сириус! — позвал Карлус, и парень с удивлением развернулся вокруг своей оси. — Что ты здесь делаешь? — Папа или босс? — вопросом на вопрос ответил Сириус. Дорея, что только что вошла в комнату, и рассмеялась, увидев ухмыляющегося сына. — Папа, — немного смущенно ответил Карлус. — Я пришел навестить цветочек, — радостно заявил парень. — А где, думает Аластор, ты находишься? — Если Джеймс справится, то, я надеюсь, он поверит, что я в комнате отдыха, — немного виновато ответил Сириус. Он не исключал возможности, что Грюм решит проверить. Карлус, который тоже был уверен, что сына поймают, сделал строгое выражение лица. — Чтобы был за рабочим столом через десять минут, Сириус, — твёрдо сказал он. — Да, сэр! — ответил парень, быстро кивнул забавляющимся родителям и пошел наверх. Он постучал в дверь, молясь, чтобы Лили не спала, а когда вошел, застал Лили с одной из многочисленных книг о детях, которую она недавно приобрела. Она взглянула на него и нахмурилась, а он ответил яркой улыбкой. — Эй, красавица, как вы с оленёнком сегодня себя чувствуете? — спросил Сириус и поцеловал девушку в щеку. — Нормально, но если Джеймс послал тебя узнать, как у меня дела, значит он не собирается… — начала Лили, но Сириус мягко перебил её. — Нет, я пришел сюда по своей воле, — ответил он и, когда она недоверчиво посмотрела на него, вздохнул. — Правда, Лилс, я хотел поговорить наедине, — сказал парень и прижал руку к сердцу, пытаясь убедить её в своей искренности. — О чем? — с любопытством спросила девушка. — Об этом, — сказал он, засунул руку в карман и достал оттуда маленькую бархатную коробочку. Лили пискнула, открыла её и положила себе на колени, а Сириус улыбнулся. — Оно сногсшибательно, Сириус, ей понравится, — радостно прошептала она. — Думаешь, сейчас подходящее время? Лили задумчиво посмотрела на него, а затем взяла его руку и крепко сжала. — Я знаю, она хотела подождать, когда война закончится, Сириус, но, мне кажется, она передумает, — уверенно ответила Лили. Сириус благодарно улыбнулся ей, и через секунду уже крепко сжимал подругу в объятиях.

***

Сириус и Гермиона были в своей комнате и работали каждый над своими бумагами. Парень оторвал взгляд от множества папок, разложенных вокруг него, и глубоко вздохнул. — Любимая? — Да? — спросила Гермиона, сжимая в руке перо, и посмотрела в эти яркие глаза, которые так сильно любила. Они были единственным, что могло отвлечь её, даже в самые тяжелые дни. — Когда ты закончишь, можешь просмотреть ту книгу? Я пометил страницу, мне кажется, тебе понравится, — попросил Сириус. Девушка взглянула на книгу, что лежала не её тумбочке. С места, где она сидела, различить название не получилось, но она кивнула. Парень благодарно улыбнулся ей и вернулся к бумагам. Прошел ещё час, прежде чем Гермиона наконец собрала бумаги, готовая ложиться спать. Она быстро убрала их, приготовила одежду для себя и Сириуса на следующий день, приняла легкий душ и, наконец, пошла к тумбочке, готовая свернуться клубочком рядом с парнем с какой бы то ни было книгой, которую он попросил её посмотреть. Она взглянула на книгу и удивилась, посмотрела на Сириуса, который как ни в чем не бывало был сосредоточен на своей работе. Девушка растеряно взяла книгу. На первой странице было тонким почерком написано: «Сириус Орион Блэк». Она изумилась: зачем, интересно, он дал ей свою копию Истории Хогвартса? Но вскоре Гермиона заметила маленькую закладку, торчащую между страниц. С любопытством она открыла книгу в нужном месте и воскликнула от удивления. Между строк виднелся маленький аккуратный вырез, сделанный до самой последней страницы. Из него красиво выглядывала сатиновая ткань, и на вершине миниатюрной подушечки сверкало двумя элегантными бриллиантовыми сердечками кольцо. Заворожено разглядывая украшение, девушка совсем не заметила, что Сириус встал и подошел к ней. Он встал позади неё, обвил её стройную фигуру руками, зарылся лицом в пышные волосы и прошептал: — Гермиона Джин Грейнджер, ты выйдешь за меня? — мягко спросил он, и на мгновение она забыла про войну, забыла про весь мир. Всем, что имело сейчас для Гермионы значение, был Сириус, и она безмолвно кивнула. Парень поцеловал её в шею и обратил свое внимание на книгу в её руках. Он достал из неё ткань, надел кольцо на палец девушки, и она положила трансформированную обратно книгу на тумбочку. Когда она сделала движение, чтобы повернуться, Сириус попросил её взглянуть в зеркало. Отражение было более чем красивым, и на мгновение Гермиона перестала дышать. Парень улыбался, сейчас он выглядел счастливее, чем когда-либо раньше: глаза его ярко сияли, и нежная улыбка играла на губах. Его руки крепче сжали девушку и она улыбнулась ему в зеркале. — Я хочу навсегда запомнить это, — тихо прошептал он. — Я люблю тебя больше всего на свете, — ответила она и растворилась в его объятиях.

***

На следующее утро Гермиона стояла напротив зеркала, когда ей выдалась лишняя свободная минута, и смотрела на сияющее кольцо на своём пальце. Сириус легко рассмеялся, увидев, как она подняла руку, изучая маленькую милую вещицу. Девушка широко улыбнулась, протянула её ему, давая поцеловать свою руку, а затем увести себя вниз. Когда пара вошла на кухню, Лили уже целых двадцать минут томилась в ожидании, чтобы броситься обнимать Гермиону, она заметила кольцо на пальце подруги с удивительно большого расстояния. Она ничего не сказала остальным обитателям дома и теперь нехотя отступила назад, давая паре предстать перед смущенной семьёй. Всё так же лучезарно улыбаясь, Гермиона подняла руку, показывая множество бриллиантов на своей руке. Парни заохали и засвистели, а Дорея и Карлус заключили молодых в крепкие объятия. — Пожалуйста, скажи, что ты хочешь праздник, Гермиона, — нетерпеливо попросила Лили, но вскоре её настигло понимание, и её глаза округлились. — Ой! Я… простите… — Вы не принимали нормально гостей целые месяцы, я могу немного посидеть в библиотеке, — весело отмахнулся Регулус. — Нет, нет, мы не… — начала Лили, так же виновато. — Да ну, Лилс, не каждый день Сириус становится таким счастливым, — сказал Регулус, подмигивая, и девушка бросилась в его объятия. — Я организую всё просто и ненадолго! Обещаю, — радостно сказала она и повернулась к Сириусу и Гермионе с умоляющим взглядом. Прошел уже почти месяц с тех пор как она виделась со своими друзьями. Восемь месяцев беременности, всё это время Лили нельзя было трансгрессировать и путешествовать при помощи пороха, а загруженные трудовые дни не позволяли никому заглянуть к ней и на часок. Она обычно не жаловалась, в конце концов, это было хорошо, ведь Регулус не должен был прятаться, но ей действительно очень не хватало компании. — От нас действительно требуется согласие? — улыбнулся Сириус. — Нет, но я всё равно должна спросить для приличия, — ответила Лили, возвращая ему лучезарную улыбку. — Конечно, почему нет? Мы очень давно ничего не праздновали, — счастливо сказала Гермиона. Каждый в комнате в удивлении повернулся к ней, но она только отмахнулась. Она была помолвлена. Она имела право не беспокоиться о положении мира хотя бы денёк.

***

— Книга? Ты положил кольцо в чертову книгу? — спросила Марлин Сириуса, в абсолютном шоке глядя на него. Лили каким-то чудесным образом умудрилась организовать вечеринку в тот же вечер. У неё были всегда готовые помочь домашние эльфы, Римус бегал везде вместо неё, и когда Сириус и Гермиона пришли домой, их ждала целая толпа гостей. Поместье Поттеров снова было полно народу, все болтали и смеялись от души. И Сириус к несчастью оказался заключен в толпе девушек, которые решили, что книга — не лучший способ сделать девушке предложение, даже несмотря на то, что девушкой этой была Гермиона Грейнджер. Гермиона же была в это время в другом конце комнаты, смеялась над тем, как Гидеон и Фабиан пытались переубедить её выходить за Сириуса. — У него пугающе идеальные волосы, Гермиона. Ты уверена, что сможешь жить с этим? — серьёзно спрашивал её Гидеон. Девушка закатила глаза, но всё равно улыбнулась. Время теперь бежало быстрее, вечеринка была в самом разгаре, и, поговорив со всеми, Гермиона решила ненадолго ускользнуть. Была её очередь составить Регулусу компанию. Когда она открыла дверь в библиотеку, она увидела, что он сидит, закинув ноги на стол, на своём стуле и качается на его задних ножках. Услышав её, он резко обернулся и быстро убрал ноги со стола. — Гермиона, — сказал он ошеломленно. Парень всегда был очень правильным, и видеть, как он подражает развязной манере Сириуса, заставило её улыбнуться. Вдвоем они посидели какое-то время, разговаривая на разные темы, прежде чем девушка решила, что пришло время возвращаться ко всем вниз. Она никак не могла допустить, чтобы кто-нибудь поднялся сюда, в поисках невесты. Когда она встала, чтобы уйти, Регулус поймал её руку и взглянул ей в глаза. — Ты просто идеальна для него, знаешь? — искренне сказал он, и девушка не смогла сдержать улыбку. — Ты бы знал, как мне важно слышать это от тебя, — ответила она и поцеловала его щёку.

***

Сириус стоял один. Римус сказал ему, что Гермиона наверху, и он решил подождать её на нижней ступеньке. Девушка пришла довольно скоро и, как только увидела его, счастливо бросилась в его объятия. — Вы все хоть представляете, как сильно нянчитесь с ним? — спросил Сириус, смеясь над тем, что Регулус не остался один ни на пять минут. — Действительно, будто ты сам не ходил к нему уже дважды, — ответила Гермиона. Ей нравилась эта сторона Сириуса. С Джеймсом они прикрывали друг другу спины, общались на ментальном уровне, чему не было никакого объяснения. Это были Джеймс и Сириус. Только так можно было обозначить их связь. Но с Регулусом Сириус был заботливым старшим братом или беспощадным задирой, и она никогда не назвала бы это милым. Это было просто и правильно. — Почему же счастливая пара стоит здесь в одиночестве после всех мук, которые пережила моя жена, организовывая эту вечеринку? — спросил Джеймс, появляясь в поле зрения с двумя бутылками огненного виски. — Он просто хочет выпить, а ты забрала Сириуса — вот что это значит, — пояснила Лили. Она всплыла перед мужем, забрала бутылки из его рук и вверила их Сириусу и Гермионе. — Я не пью, любимый, поэтому ты тоже, — добавила она и миролюбиво чмокнула его полную ужаса физиономию. Смеясь над его выражением лица, они увидели директора, который шел в их сторону. — Альбус! — прощебетала Гермиона. — Полагаю, настало время мне поздравить вас двоих, — произнёс он и улыбнулся им со своей высоты, глядя через очки-полумесяцы. — Спасибо, Альбус, мы рады, что вы смогли присоединиться к нам сегодня, — вежливо ответил Сириус. — Ах, мистер Блэк, вы знаете, каково это. Немного света в темноте. Хорошие моменты так редки в наше время, — ответил директор. — Да, и неужели вы уже собираетесь нас покинуть? — с жалостью спросила Гермиона. Сегодня она была в мире со всем миром и даже Волан де Морту предложила бы чаю. Ну, возможно, не предложила бы, но так или иначе не хотела, чтобы праздник заканчивался, и была разочарована когда кто-либо уходил, за исключением Френка и очень беременной Алисы. — Боюсь, мне предстоит сегодня ещё одна маленькая встреча, — ответил он, и Гермиона подняла недоверчиво бровь. — Я уже откладывал её несколько раз, но не могу тянуть дольше, я боюсь, что уже опаздываю, мисс Грейнджер, — извинился он. — Мы можем надеяться, что вы быстро покончите с этим и вернётесь к нам снова Директор? — спросил Джеймс. — Не могу ничего обещать, мистер Поттер, но я надеюсь, что собеседование не займёт много времени, — ответил Альбус. Как только он произнёс эти слова, бутылка упала на пол и огненный виски разлился по ковру. Гермиона схватила Сириуса за руку, а ему стало тяжело дышать. Комната погрузилась в тишину, все смотрели на пару. — Собеседование? В Кабаньей голове? — шепотом спросила девушка. Директор поднял бровь и кивнул. — С Сивиллой? Для… — начала она, но Сириус перебил. — Думаю, вам надо поспешить, а то опоздаете, Альбус, нам нужно будет поговорить наедине, — мрачно сказал он. Гермиона кивнула, он был прав, это место мало подходило для подобных бесед. Альбус, наблюдавший за парой, вздохнул и пошел на кухню, боясь предположить, какие новости ему предстоит узнать в такой замечательный день.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.