ID работы: 3787748

Reaching across time

Гет
Перевод
R
Завершён
1645
переводчик
Venier бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
575 страниц, 105 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1645 Нравится 1104 Отзывы 777 В сборник Скачать

В океан

Настройки текста
В Сириуса снова послали заклинание, и Гермионе казалось, что это никогда не прекратится. Она умоляла и просила, зажмурив глаза и изо всех сил стараясь не слушать его крики. Когда она больше не смогла этого выносить, то подалась к нему, Беллатриса заметила это и изменила мишень для своих пыток. Как только боль пронзила тело девушки, она оставила все надежды. Барти Крауч удалился, и с тех пор дверь оставалась закрытой. Послышался неуверенный стук, почти неуловимый даже для чувствительного слуха Сириуса: крики Гермионы звенели в его ушах слишком громко. Волан-де-Морт махнул Люциусу, чтобы тот встретил того, кто ждал снаружи, и светловолосый мужчина ушел, вернувшись только через пять минут. Сириус хватал ртом воздух во время короткой паузы, которая наступила, пока Малфой говорил своему хозяину, что новый Пожиратель смерти ждёт снаружи своей первой охоты на магглов. Получив инструкции, Люциус вышел и вернулся с гостем. Регулус уже слышал крики, пока шёл по коридору, но они не так сильно его беспокоили, пока он не увидел, кто их издавал. Его серые глаза сфокусировались на фигуре на земле и встретились со своей точной копией. Всю жизнь Регулус видел брата только с гордо поднятой головой, и теперь видеть его на полу было страшно. Волан-де-Морт наблюдал за реакцией Сириуса на новоприбывшего. До сих пор взгляд парня не выражал ничего, кроме ненависти и высокомерия, но при виде младшего брата его лицо озарила вспышка боли. Тёмный Лорд улыбнулся, радуясь тому, что он наконец сломлен. — Покажи своему брату, как это делается, Регулус, — мягко прошипел он, протянув руку, и Регулус покорно встал на колени и поцеловал её. Несмотря на своё ослабленное тело и ослабленный разум, Сириус издал яростный рёв. Волан-де-Морт взмахнул палочкой в его сторону, и Регулус в страхе наблюдал, как его брат извивается на полу, хрипло крича. Он слышал крики и другого человека, и уголком глаза заметил Гермиону, которую пытала Беллатриса, но не обращал на это внимания. Сириус… Все его чувства были сосредоточены на брате, и, не в силах смотреть дольше, он безмолвно отвернулся. Регулусу казалось, что минула целая вечность, прежде чем крики стихли. — Меня ждут некоторые дела, и я закончу с этим позже, — прошипел Волан-де-Морт, отходя от двух фигур на полу, что жадно глотали воздух, пытаясь отдышаться. Он дал Яксли несколько указаний и повернулся к младшему Блэку. — Иди с Яксли, а потом присоединяйся к остальным снаружи, — скомандовал он и вышел из комнаты, Беллатриса и Люциус последовали за ним. — Поднимайся, ты, поганая грязнокровка, — выплюнул Яксли, схватил Гермиону за руку и поднял её с земли. Сириус злобно зашипел, а тот только ухмыльнулся. — Следи за предателем крови, Регулус. Должна же быть от тебя хоть какая-то польза, — приказал Пожиратель смерти. Регулус беспрекословно наклонился, чтобы поднять своего брата, но Сириус оттолкнул его и после нескольких попыток смог встать на ноги сам, дрожа всем телом. Гермионе тоже нелегко было стоять, и только болезненная хватка Яксли помогала ей не упасть. Её грубо вытолкнули из комнаты, и Сириус пошёл следом, всё ещё самостоятельно, без поддержки своего брата. Регулус хотел ему помочь, но не мог ничего поделать и только шёл следом, выставив палочку перед собой. Когда они достигли верхнего этажа, их толкнули в маленькую комнату. Гермиона чуть не упала на землю, Сириус поддержал её в последнюю минуту. — Кажется, нам придётся подождать, может, вы развлечёте меня своими семейными разборками? — холодно усмехнулся Яксли. Сириус повернулся и посмотрел на Гермиону, в его глазах горел немой вопрос. Она слабо кивнула ему. Регулус не понял этот безмолвный диалог, у него не было времени размышлять над этим, так как Сириус повернулся к нему. В его взгляде не было ни тепла, ни жгучей ненависти. Он был совершенно пуст, и парень невольно отступил назад. К счастью, он был спасён от этих мучительных глаз, когда в комнату вошли Кэрроу. Гермиона первая заметила Алекто и Амикуса, и её сердце дрогнуло. Могла ли эта ночь стать ещё хуже? Она обменялась с Сириусом ещё одним мимолётным взглядом, прежде чем их связали. Первые двое ушли, а Кэрроу сели у двери, почти не обращая внимания на пару. Им и не нужно было, Сириус и Гермиона всё ещё отходили от боли. Время шло, но они не могли заставить себя говорить. Сириус мог бы поклясться, что прошло около часа, прежде чем Гермиона вдруг шире раскрыла глаза. — Ты можешь трансформироваться? — тихо прошептала она. Парень пожал плечами и вздрогнул от боли. — Когда она будет достаточно близко ко мне, чтобы взять палочку, — сказала Гермиона и повернулась к Кэрроу. — Позовите ко мне Волан-де-Морта, — произнесла она чистым голосом. Двое в другом конце комнаты вздрогнули от имени своего хозяина и рассержено встали. — Как ты смеешь произносить его имя? — взревела Алекто. — Не имеет значения, позовите его, — ответила девушка. — Никто не указывает Тёмному Лорду! Он встретится с тобой, когда захочет, — холодно ответил Амикус, тяжело ударив её по лицу: Тёмный Лорд запретил только заклинания. — Почему? Почему он ушел? — спустя мгновение спросила Гермиона, отлично зная ответ на свой вопрос. Кэрроу разразились хохотом, Алекто подошла к девушке и взяла её за подбородок. — Я вижу, чего ты добиваешься. Но это беспо… — начала она, как вдруг Сириус трансформировался. В форме Гримма он был намного больше и, несмотря на дрожь, смог быстро преодолеть половину комнаты. Он набросился на неё с угрожающим рычанием, и женщина от неожиданности упала назад, а Гермиона выхватила её палочку. Замерший на месте Амикус заметил палочку в руке девушки и быстро отреагировал, но она была быстрее. После связывающего заклинания его тело упало на пол с громким стуком. Девушка мгновенно уничтожила кандалы на ногах Сириуса, и Гримм тут же сдвинулся с места и встал прямо над Алекто. Следующим взмахом палочки Гермиона убрала кандалы со своих ног. Она связала заклинанием тело Алекто, и Сириус трансформировался обратно. Девушка стёрла память о Гримме у Пожирателей смерти, хоть это и не было так важно, ведь Питер уже наверняка выдал такие детали. Парень ходил по комнате, пытаясь найти выход. — Мы никак не можем использовать дверь, — сказал он. Гермиона бросила на него расчетливый взгляд. — У нас нет выбора, — ответила она, подняла палочку Амикуса и бросила её мародёру. Вдруг Сириус услышал снизу какие-то голоса. Он инстинктивно бросился к единственному окну и открыл его настежь. — Сириус, мы на третьем этаже, — взволнованно произнесла Гермиона, следуя за ним. — Мы сможем трансгрессировать сразу, как только окажемся на земле, — ответил он, вдребезги разбивая железную решётку на окне. Девушка посмотрела на него в ужасе. — Верь мне. Я тебя поймаю, — нетерпеливо сказал он, повернулся и залез в маленький проём окна. — Сириус! Я не люблю высоту, — крикнула девушка, но он уже прыгнул вниз, и она в ужасе высунулась в окно. Падая, Сириус трансформировался снова и подал ей знак прыгать за ним. Гермиона была уверена, что кто-то уже на лестнице, и, не имея выбора, она выпрямила плечи и прыгнула в окно. Ветер свистел позади неё, и земля приближалась с бешеной скоростью, а девушка пыталась сдержать крик. Она приземлилась на что-то мягкое, пёс взвыл от боли, смягчив её падение. Послышалось два громких треска, но откуда они, было неизвестно. Сириус трансформировался обратно, и, опираясь друг на друга, они попытались трансгрессировать, но слишком поздно поняли, что не могут. Заклинание прилетело сверху, едва их не задев. Они в шоке посмотрели вверх и увидели Беллатрису, высунувшуюся из окна. В них полетела ещё одна вспышка красного света, и Сириус инстинктивно потянул Гермиону, заставив её взвизгнуть. Он обернулся и увидел, что она лежит на земле. Её колено было сломано, и его сердце дрогнуло, когда он понял, что это был за звук. Заклинания градом посыпались вниз, Беллатриса кричала всем, чтобы спускались. Гермиона со всех сил пыталась удержать барьер, отражая заклинания так быстро, как только могла. — Сириус?! Твоя палочка! — в панике крикнула она. Парень напрягся, когда понял, от чего был второй треск. Сжав зубы, он отрицательно покачал головой. — Бежим, — сказала Гермиона и встала, балансируя на одной ноге. Сириус потянул её в направлении, противоположном тому, куда она хотела направиться. Он решил, что Гермиона не сможет сейчас убежать в безопасное место, и лучшее, что они могут сделать, это вернуться в поместье. Никто и не подумает искать их внутри, и они смогут выиграть время. — Где-то тут должно быть окно, — сказал он. Девушка кивнула и, как только они зашли за угол, наложила на обоих дезиллюзионные чары. Они нашли окно, к счастью, из тонкого стекла, быстро открыли его и залезли внутрь. Гермиона плотно закрыла ставни и опустилась на пол рядом с Сириусом. — Что ты сделала? — удивлённо спросил её он. — Я не могла нормально наложить чары невидимости с этой палочкой, а времени пробовать не было! — выдохнула она в ответ, правильно разгадав, что он говорил о дезиллюзионных чарах. — Отмени их, Гермиона! Одно дело, когда они не могут видеть нас, но совсем другое, когда мы сами не можем видеть друг друга! — скомандовал парень. Девушка инстинктивно послушалась, и он с облегчением вздохнул. — Если бы тебя ранили, я бы этого даже не заметил! Я бы не стал рисковать, — объяснил он и придвинулся к девушке, изучая перелом. — Я не могу нормально бежать… Не думаю, что сейчас мы сможем с этим что-то сделать, — сказала Гермиона, глядя на свою ногу. Сириус кивнул, глубоко задумавшись. — Я знаю, где находится камин, но он может быть заколдован. Волан-де-Морт может вернуться в любой момент, как ещё мы можем выбраться отсюда? Почему мы не смогли трансгрессировать? — Думаю, для этого у нас должна быть метка, — ответила Гермиона, и парень кивнул: он думал о том же самом, вот только это нисколько им не помогало. — Мне нужна палочка, — резко сказал Сириус. — Что? — переспросила девушка, отвлечённая от собственных мыслей. — Гермиона, у нас не так уж много возможностей, и нас скоро обнаружат. Я бы предпочёл встретиться с ними с палочкой в руке, — ответил он. Она пристально посмотрела на него и протянула свою палочку. Парень закатил глаза, его лицо озарила лёгкая улыбка. — Я имел в виду, что было бы неплохо, если бы мы оба были вооружены, — поправился он. Гермиона снова посмотрела на него и вздохнула. Они в любом случае обречены. Она подняла палочку Алекто, а парень вдруг сильно сжал её руку. — Мы трансгрессировали сюда! — глухо сказал он. По лицу девушки скользнуло удивление, как вдруг она тоже осознала это. — Во двор! — взволнованно произнесла она, и в ответ Сириус ослепительно улыбнулся. Гермиона для начала обездвижила ногу, подняла палочку и призвала их собственные. Они, скорее всего, были в комнате, где они встретились с Волан-де-Мортом. Затем она развернулась и разрушила стену. Пожиратели смерти, которые прочесывали двор, обернулись на звук. Сириус и Гермиона увернулись от первых разноцветных вспышек света, надеясь, что палочки появятся вовремя. Впервые госпожа удача, казалось, была на их стороне, и Сириус увидел, что палочки летят к ним из поместья. Воспользовавшись моментом, он выступил из защитного круга Гермионы, схватил их из воздуха и бросил девушке её палочку. Палочка Алекто полетела на пол, как только девушка поймала свою, теперь, более уверенные, они пошли вперёд, чтобы встретиться с Пожирателями смерти лицом к лицу. Гермиона держалась поближе к Сириусу. Подобравшись к врагам, парень вдруг резко и сильно ударил Долиша ногой в грудь, и тот повалился на землю. Гермиона повернулась спиной к остальным Пожирателям смерти и схватилась за Сириуса и орущего под ним мужчину. Если они смогли трансгрессировать сюда вместе с Пожирателем смерти, значит, они могут таким же образом трансгрессировать обратно! Именно это они и сделали, покинули поместье и оказались посреди океана.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.