ID работы: 3787748

Reaching across time

Гет
Перевод
R
Завершён
1645
переводчик
Venier бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
575 страниц, 105 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1645 Нравится 1104 Отзывы 777 В сборник Скачать

Я знаю

Настройки текста
Мародёры спорили. До полнолуния осталось три дня, и они никак не могли согласиться, говорить Гермионе или нет о небольшой пушистой проблеме Римуса. — Говорю вам, она знает, — сказал Сириус. — С чего ты это взял? — огрызнулся Римус. — Не знаю почему, но я тоже это нутром чую, — согласился Джеймс. — Она ничего не знает, если ей об этом никто не рассказал, — сказал Римус и сердито вышел из спальни. Через пару минут два мародёра тоже вышли и увидели Гермиону, которая стояла на ступеньках и улыбалась. Им стало не по себе, но они выдавили улыбки в ответ. — М-м… Римус уже ушел, — приветствуя девушку, промямлил Джеймс. — Да, я видела его, может, теперь пойдём? — спросила Гермиона. — Всё в порядке? — взволнованно спросил Сириус. — Мне просто нужно найти одну чертову книгу, — пробормотала она. Они пошли на завтрак. Последние пару дней мародёры редко видели Гермиону, она всё время пропадала в библиотеке. Они тоже особо не пытались искать её, потому что не хотели врать ей.

***

Полнолуние уже было на исходе, ночь подходила к концу. Гермиона сидела в одиночестве в гостиной в ожидании двух знакомых темноволосых парней. Она не знала точно, во сколько они вернутся, но была уверена, что трансформация должна была уже закончиться. Ей не пришлось ждать долго, вскоре портрет открылся и закрылся снова, но никто видимый не зашёл через него. Она вздохнула. — Джеймс? Сириус? Я бы хотела поговорить с вами, если вы не против, — попросила она. Мантия соскользнула, и парни предстали перед девушкой с виноватым видом. На их телах было множество царапин, некоторые из них немного кровоточили, другие уже подсыхали. Она пригласила обоих сесть и достала палочку. Парни подчинились и дали девушке залечить их раны. Спустя несколько минут никто из них больше не мог молчать. — Мы сбежали, чтобы навестить Римуса, его матери стало хуже, — спокойно солгал Сириус. — А на обратном пути на нас напала огромная бездомная собака, — добавил Джеймс. — Лишний раз доказывает, что вы пара дураков. Как Римус? — спросила она. — Я думаю, завтра он уже вернётся, — ответил Сириус. — Это хорошо. Я так понимаю, до тех пор вы двое сможете держаться подальше от бездомных собак? — мило спросила девушка. Парни энергично закивали. Они не могли поверить, что у них получилось. Она поверила им! Конечно, весь замок поверил… Но вау! Они всегда предполагали, что от неё скрывать это будет сложнее всего. — Хорошо. Держитесь подальше ещё и от бездомных оленей и оборотней, ладно? — попросила девушка с ноткой сарказма в голосе. Все надежды рухнули. Она знала. Конечно, она знала, и сейчас Римус подумает, что это они сказали ей. О, Мерлин… — Ты знаешь… — тихо заметил Сириус. — Конечно, я знаю! — Гермиона откинулась на спинку кресла. — Как давно? — спросил её Джеймс. — С того дня, как открыла глаза и увидела Римуса в лазарете неподалёку от меня. — Что? Но это невозможно, — запротестовал Джеймс. — Я знала оборотней и раньше и имею представление, как их отличить, — холодно заявила она. — Никогда не думала сказать нам об этом? — снова спросил лохматый парень. — Не было случая, — пожала плечами девушка. — А когда мы обсуждали волшебных существ, которых ты встречала? — предположил Сириус. — Ну, хорошо, случай был. Но это дело мародёров, и я не хотела вмешиваться, ведь это личное, — небрежно ответила Гермиона. — А то, что мы анимаги? — Вы двое провели всю ночь с оборотнем и не могли быть людьми в это время, — ответила она. — А как ты узнала, в каких животных мы превращаемся? — Ваши имена выдают вас с головой, и я наблюдала за вами в прошлом месяце, совсем немного, чтобы убедиться, что права, — ответила девушка. Наступило неловкое молчание. Гермиона удобно устроилась в кресле, небрежно выводила слова на пергаменте, не обращая внимания на мир вокруг. Парни ерзали на своих местах, не зная, что делать дальше. — Извини, мы хотели сказать тебе, но… — начал Сириус в приливе искренности. — У меня тоже есть секреты, вы можете хранить свои, — сказала она, прежде чем он закончил. — Подожди, ты не сердишься, что мы тебе соврали? — удивленно спросил Джеймс. — Совсем нет, — тепло улыбнулась девушка. Сириус вздохнул с облегчением. — И тебя не волнует, что у Римуса есть маленькая пушистая проблема? — спросил Джеймс. — Ты хочешь меня обидеть? — Гермиона поморщила нос. — Прости, куколка, просто всё намного лучше, чем мы могли себе представить, — радостно сказал Сириус. — Только кто скажет Лунатику? — спросил Джеймс. — Никто, — ответила ему Гермиона. — Что? Но мы должны рассказать ему, прежде чем он сам узнает, — поспорил Сириус. — Он до сих пор не узнал, я могу делать вид, что ничего не знаю, ещё как минимум месяц, — сказала она. — Какая разница, скажем мы ему сейчас или через месяц? — спросил Джеймс. — Ну, я надеюсь, через месяц он будет рад, что я знаю, — радостно ответила Гермиона. Прежде чем кто-то успел ответить, она продолжила: — Но прежде чем мы перейдём к этому, вы знаете, сколько правил нарушили, став нелегальными анимагами? — Ну, достаточно, чтобы послать нас в Азкабан, но мы должны были, — попробовал объясниться Сириус. — Тогда что вы думаете о том, чтобы нарушить ещё около пятидесяти законов? — спросила Гермиона, самодовольно улыбаясь. У парней чуть челюсти не отвисли. Они были уверены, что девушка собирается прочитать им лекцию, как это сделал Римус, когда узнал в первый раз, но она… Милостивый Гриффиндор! Она была полна сюрпризов. — Что именно ты задумала? — чуть слышно спросил высокий мародёр. — Ну, сейчас не время говорить об этом, но если вы двое правда хотите помочь, то нам нужно встретиться завтра после уроков. Сириус, ты знаешь, где меня найти, не опаздывайте и не говорите никому. А теперь идите переодеваться, пока не уснули в этих лохмотьях прямо здесь. Спокойной ночи, — сказала Гермиона. Парни не смогли сказать ни слова в ответ, они завороженно смотрели, как девушка поднимается по ступенькам в женскую спальню. Посидев так ещё несколько минут, они встали и пошли спать, слишком уставшие, чтобы обсуждать случившееся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.