Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 3732286

Сверхъестественные материалы

Джен
PG-13
Завершён
137
автор
Размер:
279 страниц, 52 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 132 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 32. Клад Чесси (1)

Настройки текста
       — Можешь не заходить, мы уже отправляемся на расследование, — такими словами поприветствовал Артур Альфреда, только-только подходившего к штабу. — Убит известный контрабандист Юстас Уэйд возле Чесапикского залива, под Аннаполисом.        — Хорошо, что это Мэриленд, недалеко ехать, — заметил тот и последовал за ним к машине. — Кстати, с первым днем весны!       Все те несчастные полчаса пути Альфред трещал без умолку — видимо, весна придала ему сил и энтузиазма. Не то, чтобы он раньше был молчуном, но сейчас в звонком голосе словно звенела свежая волна воодушевления. Артур слушал краем уха, чтобы изредка к месту вставлять неопределенное мычание — вроде как согласие, а вроде как и нет, понимай, как хочешь. Альфред же не углублялся в уточнения этого, делая собственные выводы и отвечая на свои же вопросы.        - О, кстати, хочу спросить важную штуку, — притихший было к подъезду к Аннаполису юноша заговорил вновь. — Ты знаешь какие-нибудь хорошие и эффективные диеты?       Приготовившийся к очередному невнятному угуканью Артур недоуменно покосился на серьезного напарника, затем ехидно улыбнулся:        — Решил начать готовиться к пляжному сезону заранее? Тебе придется постараться и для начала хотя бы перестать питаться жирным фаст-фудом.        — Я не жирный! — вспылил Альфред. — И у меня нет складок! — в доказательство своих слов он проворно расстегнул куртку и задрал свитер с майкой, демонстрируя свой пресс напарнику. — Разве ты видишь здесь складки? Просто… — тут он смутился, — я заметил, что пару кэгэ за зиму набрал…        — Во-первых, прекрати этот эксгибиционизм. Во-вторых, меньше жри и больше двигайся. Я федерал, а не диетолог, конечно, но тут всё очевидно.        — Тебе хорошо говорить, — буркнул Альфред, запихивая майку в брюки.        — Но не переусердствуй, а то знаю я тебя, — Артур бросил строгий взгляд из-под нахмуренных бровей. — Мне только анорексика не хватало.       Местом преступления оказался частный дом на берегу залива — вернее, участок недалеко от него. Артур тут же направился к трупу, а Альфред обратил внимание на рыжеватого паренька, стоявшего за лентой и испуганными глазами следившего за происходящим.        - Хэй, — Альфред подошел к нему, — всё нормально?        — Какое уж тут нормально, — дрожащим голосом произнес тот, ёжась, словно от сильного холода. — Ведь убийство произошло на моем участке, и я теперь первый подозреваемый! — он жалобно смотрел на, как он думал, федерала: завоевать его симпатию и сотрудничество в такой ситуации будет не лишним, даже если ты невиновен. — Я Феличиано Росси.        — Альфред Джонс, — он протянул ему руку. — Вы что-нибудь видели?        — Н-нет, — затряс головой тот, — только услышал выстрел… но, честно скажу, я струсил и не вышел сразу. Вдруг бы и меня убили? — он с нескрываемым ужасом уставился на тело за лентой. — Поэтому я сразу позвонил в полицию. Знаете, говорят… — тут Росси понизил голос, и Альфред заинтересованно склонился к нему, — говорят, что тут давным-давно был спрятан сундук с кладом.        — Кладом?        — Никто не знает, каким именно, но ходят слухи, что этот клад был зарыт здесь не случайно — его охраняет морской монстр. Чесси, слышали о таком?        — Слышал, а как же! — любопытство и азарт почти физически захлестнули Альфреда с головой при одном упоминании о неведомом существе. — Вот только я сомневаюсь, что водяные монстры стреляют в людей из винтовок.        — А я ведь его и видел… Ой, и-извините… — снова затрясся, как лист на ветру, Росси, нервно ломая пальцы. — Я перепугался, вот и бред всякий несу…        — Да ничего, ничего, — дружелюбно похлопал его по плечу Альфред и подмигнул: — Расскажете потом, при каких обстоятельствах Вы видели Чесси? — заметив изумление в глазах молодого человека, слегка смутился: — Личный интерес.       Пока Альфред беседовал с Росси, Артур обошел место преступления, внимательно оглядывая каждый уголок. Склонился над свежевыкопанной ямой, над которой уже трудились эксперты. Видимо, отсюда что-то доставали — что-то зарытое.        — А это что? — он присел и поднял двумя пальцами, обтянутыми латексной перчаткой, кусочек сухой щепки, застрявший в чуть влажной почве. — С Вашего позволения, я заберу, - и, не дожидаясь согласия полиции, сложил улику в пакетик, заработав недовольные взгляды местных экспертов.       Затем он прошелся к автомобильным следам возле места убийства. Они исчезали в липкой жидкой грязи, однако то, что еще оставалось заметным, Артур сфотографировал на телефон — пригодится. По рисунку на шинах можно будет распознать марку машины — уже что-то. Судя по двойной колее, приезжали дважды — к месту преступления и обратно от него. Заодно можно будет посмотреть, есть ли у кого из местных такой автомобиль — ну, а вдруг повезет? Хотя Артур интуитивно чувствовал: преступник не местный, и вот так сразу опознать не удастся.       Ладно, пора опрашивать местных. Как сообщили Артуру, Феличиано Росси — хозяин участка — уже был здесь и был допрошен полицией. Алиби не имел, наличие связи с известным контрабандистом проверялось. А Альфред уже бойко беседовал с этим первым подозреваемым, причем, судя по дикой улыбке и ажиотажу, о чем-то дурацком, типа каких-нибудь местных легенд.       Так и есть: когда Артур подошел ближе, то расслышал обрывок рассказа Росси о том, как он видел морское чудовище прямо здесь, в заливе. Ну конечно, что же еще могло так увлечь консультанта, как не эти сказки! Делом бы лучше занялся!        — Прошу прощения за то, что прерываю вашу, вне всяких сомнений, увлекательную и познавательную беседу… — елейным голосом, который сочился ядом и сарказмом, протянул агент, выныривая из-под ленты к увлеченно болтающей парочке. Росси тут же замолчал, взволнованно глядя на него; Альфред недовольно цокнул языком, но смолчал, уступая место старшему по рангу. — Что Вы можете рассказать о случившемся?       Успевший проникнуться к парню дружескими чувствами Альфред наблюдал, как Феличиано, запинаясь и нервничая, повторяет всё то, что об этом он рассказывал и полиции, и консультанту. А еще Джонс думал о том, что зря не приезжал сюда раньше! Такое место для исследований непознанного!        — Спасибо за информацию, мистер Росси. Мистер Джонс, — завершив беседу, Артур кивнул напарнику, намекая, что они уже уходят. И не заметил, как Альфред подмигнул повеселевшему Феличиано и характерным жестом приложил руку к уху: мол, жди звонка. Еще бы, такую интересную тему с морским чудовищем он просто не мог упустить! ***        — Древесина – дуб, около двухсот — двухсот пятидесяти лет, — повторяя вслух результат, который ему зачитал эксперт, записал в блокнот Артур. — Спасибо. — Он поднял взгляд на Альфреда, что-то увлеченно просматривавшего с экрана своего компьютера: — Слышал? Похоже, что легенда о кладе грозит оказаться явью.       Уж чего Артур не ожидал, так это отсутствия реакции. Казалось бы, такая тема, как клады и сокровища, должна заинтересовать ребяческую натуру Джонса, ан нет — даже не дернулся. Очень похоже, что он снова углубился во что-то — как это с ним бывает в моменты особой напряженности его ума. Интересно, что он там делает? Артур обошел стол и заглянул в экран.       «Чесси — легендарный морской монстр, по легенде, живущий в Чесапикском заливе. За эти годы было много предполагаемых наблюдений подобного змее существа…»        — Твою мать, Джонс!       Альфред вздрогнул всем телом от сердитого окрика над ухом, шарахаясь в сторону и едва не падая на гладко отполированный пол.        — Какого хрена ты читаешь всякий бред посреди рабочего дня? — воспользовавшись замешательством напарника, Артур закрыл вкладку с интернет-энциклопедией. — У нас убийство, а ты… — он провел ладонью по лицу, собирая разгневанно разбегающиеся мысли и глубоко дыша в попытке успокоиться.        — Во-первых, не трогай мою маму, — потирая ухо, обиженно заявил Альфред, садясь ровно. — Во-вторых, это не бред. В-третьих, ты всё равно мне ничего не поручил.        — А ты тоже хорош: старательно не отсвечиваешь передо мной, занимаясь всякой ерундой, — сердито произнес Артур, и Альфред хихикнул от невольной рифмы. — Ладно, иди гулять. Если что, позвоню. Всё равно толку от тебя нет — только трафик тратишь.        - Ура, — просияв, небрежно бросил Альфред и, схватив куртку, удрал на волю, а именно — к Феличиано, изучать местность, где, по легенде, живет Чесси.       Артур же, глядя в спину напарника, с трудом подавил желание удариться лбом о стол, испытывая острое чувство дежавю. Его шотландский кузен был тоже очень увлечен темой морских чудовищ, и его изучение Несси навязло в зубах уже у всех его знакомых — что особо не волновало самого кузена. Помнится, в детстве они вдвоем бегали на озеро и часами пялились в гладь воды, ожидая появления плезиозавра… Артур фыркнул, прогоняя давние воспоминания, и вернулся к делу. Надо было еще разобраться с машиной. … Смеркалось, и Чесапикский залив окрашивался в фиолетовые и лиловые тона, сливая воедино воду и небо. Начинающие несмело зеленеть деревья едва слышно шелестели на легком ветру, и слегка торопливые шаги Альфреда шлепками отзывались в этой тишине.       До этого он провел весь остаток дня с Феличиано, который восторженно рассказывал ему различные истории о встречах с Чесси и показывал подшивки газет. Потом оба юноши пошли к заливу, и Альфред, закатав штанины, полез в воду, чтобы взять немного ила для анализа.        — Не холодно? — пискнул Феличиано, и сам зябко вздрагивая, когда консультант ФБР решительно шагнул в воду. Тот бодро отозвался, что нет, совсем не холодно — хотя на самом деле по коже скользнули неприятные мурашки, когда мокрый вязкий грунт облепил пальцы ног.       И теперь Альфред сжимал в кармане пробирку, заботливо укутанную в платок, и задумчиво оглядывал краем глаза залив, планируя следующий день. Первым делом надо будет заглянуть в лабораторию и урвать несколько минуток для исследований своего образца… ну ладно, не минуток… ой, ведь Арти может потребовать сотрудничества, ну или просто попробует отправить домой, чтобы не мешал сотрудникам… впрочем, когда это агент Кёркленд мог остановить мистера Джонса?       Неожиданно нечто зацепило внимание юноши, и он резко развернулся лицом к водной глади, забыв обо всем: это было не видение, но сильнейшая интуиция. Что-то там есть… Что-то есть…       Внезапно вода пошла рябью, и на спокойной поверхности возникла волна — характерная волна, когда что-то или кто-то плывет прямо под гладью. Круги расходились стремительными кругами вокруг хребта неизвестного чего-то или кого-то. Сердце Альфреда замерло, а затем заколотилось с дикой скоростью, и он приподнялся на цыпочки, подойдя максимально близко к краю воды и совсем не думая о безопасности. «Ну же, ну же… ближе… высунься целиком!» — едва слышно шевелил пересохшими от волнения губами парень, до боли напрягая зрение и едва дыша от волнения.       Из воды показалась чья-то спина — живая спина, мокрая и темная — но лишь на миг. Затем существо с тихим плеском ушло под воду и больше не появлялось, несмотря на то, что Альфред еще полчаса почти неподвижно вглядывался в залив, забыв о сгущающихся холоде и темноте.       Уже позже, греясь в такси по пути в Вашингтон, Альфред онемевшими и в то же время трясущимися от возбуждения пальцами набрал сообщение напарнику «Я видел Чесси!!!». Звонить и рассказывать была неохота: радость просто пережимала дыхание — как же, ведь не каждый день наконец-то прикасаешься к неведомому, несмотря на все скептические подколки Артура! А так он просто испортит всю чудесную атмосферу загадки, сказки и сбывшейся мечты своими ядовитыми шуточками.       Телефон негромко блямкнул, давая знать о новом сообщении, но Артур не торопился поднимать: в этот момент ему как раз передали результат анализа рисунка на шинах.        — Синий Toyota Land Cruiser 150 Prado, — прочел он подпись. — Ясно. Уже проверили, кому из местных принадлежит эта машина? Никому, значит? Ясно. Ищите в Аннаполисе и близлежащей местности, где машины такой марки были зарегистрированы. — Попрощавшись с коллегами, Артур накинул на плечи пальто и двинулся к выходу: рабочий день закончен.       Уже выйдя из дверей, он вспомнил о пришедшем на телефон сообщении и потянулся было к нему, чтобы посмотреть, когда на плечо легла рука, и знакомый голос с легкой насмешкой и немалым акцентом протянул:        — Как дела, младшенький большой босс?        — Аластор, — удивленно выдохнул Артур, оборачиваясь и встречаясь взглядом с высоким огненно-рыжим мужчиной, который смотрел на него с несколько покровительственной – а, впрочем, вполне дружелюбной — улыбкой. — Какими судьбами?        — Не поверишь — решил навестить своего милого маленького кузена, — тон Аластора Кёркленда был нарочито заботливым, и Артур невольно поморщился от обращения, словно он всё еще был ребенком. Впрочем, для Аластора, который был на пяток лет старше, кузен по-прежнему казался вечно взъерошенным тощим мальчишкой, прибегавшим к нему с ободранными коленками и мужественно старавшимся не реветь, когда старший эти самые коленки обрабатывал. И пусть теперь «мелкий» заделался крутым федералом — подкалывать его просто бесценно.       Даже особенно бесценно, учитывая его работу.        — А если точнее, у меня отпуск, — добавил Аластор и двинулся по ступеням вниз, всем своим видом намекая на совместный вечер воспоминаний и подколов.       Артур тем временем успел глянуть на сообщение и громко фыркнуть, тем самым привлекая внимание кузена.        — И я даже знаю, чем — а вернее, кем — тебе стоит заняться в ближайшие дни.        — Я так понимаю, рассчитывать на то, что этот «кто-то» будет грудастой белокурой моделью, не приходится, — выгнул «пылающую» кустистую бровь Аластор, останавливаясь.        - Ну, по одному пункту ты угадал — оно белокурое, а еще оно очень заинтересовано в морских чудовищах, — и Артур хитро улыбнулся, замечая, как против воли у кузена «загораются» глаза. — Завтра непременно вас познакомлю. — «И избавлюсь от помех в вашем лице». … — Специалист по водным чудовищам? — глаза Альфреда сияли каким-то маньячным отблеском, и Аластор понял, что весь отпуск грозит пройти под градом вопросов о Несси, Чесси и прочих созданиях. — А ты знаешь, что я тоже видел Чесси? Да-да, лично, собственными глазами! Рассказать?       Аластор бросил взгляд на пакостно ухмыляющегося кузена. Выражение лица точь-в-точь, как в тот день, когда после ссоры он насыпал перца в рубашку старшего, ушедшего в душ. Явно мелкий преследует какие-то свои цели. Надо бы порасспрашивать… но только после того, как Джонс расскажет про свой случай!        — Ну давай, я слушаю… — предупреждающе глянув на Артура, Аластор увел увлеченно затараторившего Альфреда — куда-нибудь в кафе или еще куда, где можно обсудить проблему.       Артур же, глядя им вслед, незаметно выдохнул: от помех избавился! Теперь можно спокойно заняться делом.        — Доброе утро! Что там с машиной? Брошена возле доков, значит… Хорошо, сейчас поеду. И еще пошлите туда экспертов, пусть ее осмотрят — вполне возможно, что обнаружится ДНК тех, кто на ней ехал. ***        - Ну, келпи — «водяная лошадь» — это шотландская мифология, — заметил Альфред, стараясь не обращать внимания на то, с каким аппетитом и удовольствием Аластор жует свой чикен-бургер. Да еще и двойной… ммм, от одной мысли об этом у парня начинали течь слюнки. А уж от запаха даже сытый желудок начинал недовольно бурчать — как же, такой вкуснятины лишают! Но нет, гений на диете! А раз гений на диете, то он будет героически сопротивляться обжорству!        — Водяной дух — это всего лишь попытка объяснить неведомое, — произнес Аластор, прожевав кусок и не замечая тоскливых взглядов Альфреда на свою еду. — А по сути оба явления и здесь, и в Европе — одинаковы. — Его мобильный звякнул, и Кёркленд-старший вспомнил: — Кстати, чуть не забыл — сегодня у меня были планы сходить на торги и посмотреть, есть ли так чего-нибудь интересного.        - О, ты коллекционер? — обрадовался Альфред перспективе поскорей уйти из этого царства гастрономического соблазна. — А что собираешь?        — Что понравится. Ты со мной? — паренек Аластору понравился. Конечно, болтливый сверх меры и приставучий, но страсть к непознанному перевешивала эти недостатки.       И вот оба спутника прошли в нужный зал, где уже негромко шумели люди. Аластор сел на свободный стул, Альфред предпочел стоять рядом в надежде, что таким образом потратит лишние калории.        — А у тебя хватит денег на что-то крутое? — конечно, другие любители поторговаться не выглядели богатыми на первый взгляд, однако цепкий взгляд юноши отмечал то неприметные джинсы идеального покроя, то рубашки из самой качественной ткани. Аластор же не мог похвастаться ни тем, ни другим, но, видимо, его это не волновало.        — А разве я стану замахиваться на нечто невероятное? — усмехнулся тот и закинул ногу на ногу. — Я прекрасно понимаю свои возможности.       «Не, всё равно не понял — нафига идти соревноваться с денежными мешками в платежеспособности, когда сам ты не миллиардер?» — логичный вопрос Альфред решил проглотить: еще не хватало, чтобы Кёркленд-старший обиделся, и тогда ему влетит от Кёркленда уже младшего. Так что он молча наблюдал за тем, как на сцену выходит аукционист и объявляет лоты. Аластор то и дело вставлял свои цены, но складывалось впечатление, что он не собирается ничего приобретать и что ему нравится сама атмосфера аукциона — оживленность, интрига и напряжение.       Очередной лот — старинный сундук — показался Альфреду знакомым… В груди зародилось нехорошее подозрение. Он протолкался вперед и уставился на него, пытаясь разглядеть получше. Конечно, далеко не факт, что это тот самый сундук, чьи щепки нашли на участке Феличиано, но интуиция подсказывала юноше, что это он.       «Надо бы конфисковать… Но у меня нет полномочий… — взгляд метнулся на расслабленного Аластора. — Вот он — мой шанс!»        - Хей, а ты не мог бы прикупить вот эту штуку? — вернувшись к спутнику, ткнул пальцем Альфред. — Походу, это улика к преступлению, которое расследует Арти.        — Ты уверен? — приподнял в знакомой гримасе кустистые брови тот. — Мало ли тут сундуков продается.        — Ладно, возьму кредит, — отмахнулся Альфред и выкрикнул свою сумму в попытке заглушить голоса других участников.       Наконец молоток опустился на подставку, и сундук ушел к счастливому Альфреду, в уме прикидывавшему, стоит ли брать кредит или будет проще попросить у друзей-приятелей в долг. Да хотя бы у того же Арти — если это действительно окажется улика.        — И что ты с ним будешь делать? — Аластор помог вытащить коробку с сундуком на улицу. Альфред, высунув язык от усердия, искал в своей записной книжке мобильного номер эксперта (нагло переписанный из телефона Артура).        — Попрошу сообщить результаты анализа, а потом заглянем к аукционеру. О, здрасьте, добрый день! — затараторил он в трубку.        — Мне жаль мелкого, — высказался Аластор, когда довольный Альфред завершил разговор.        — Посторожи его, ладно? А я выясню у аукционера, что это за сундук и как он к нему попал.        — И думаешь, он тебе так сразу всё расскажет? Ах, да, судя по рассказам мелкого — таки да, расскажет. Попробуй тебе не расскажи. Ты и Великую Китайскую стену из себя выведешь.       Альфред фыркнул, узнав в цитате Аластора типичное выражение Артура, и убежал по упомянутому делу. Шотландец же вздохнул, сощурился от весеннего солнца и присел на ступеньки здания с сундуком у ног, закуривая. Не так он представлял себе свой отпуск… … Аластор выкурил уже три сигареты и теперь задумчиво пялился в небо, когда услышал торопливые шаги и повернул голову. Так и есть: сияющий Джонс почти бежал к нему, так и кипя желанием скорее поделиться новостями.        — Сундук подкинули анонимно, он проверил его, но подвохов не нашел, а еще хозяин аукциона – ага, аукционер позвал его — так вот, хозяин видел, как тачка отъезжала — синий Лэнд Крузер, — на одном выдохе оттарабанил юноша, останавливаясь и немного задыхаясь от спешки и волнения. — Теперь нам надо найти, в каких точках проката машин в Вашингтоне и Аннаполисе есть такие тачки.       Аластор был впечатлен энергией, энтузиазмом и продуктивностью парнишки. «Видимо, мелкого не жалеть надо, а радоваться за него», — подумал он, а вслух произнес: — Не слишком ли много на себя берешь? Может, поделишься инфой с напарником?       Но Альфред, похоже, уже не обращал на спутника внимания, тыкая пальцами в экран телефона и сосредоточенно хмуря брови.        - О, есть! — воскликнул он через пару минут поиска. Заскучавший Аластор уже потянулся было с сигаретам, однако, заслышав это, встрепенулся.        — И что теперь?        — Мы поедем в Аннаполис — благо, на такси раз плюнуть!        - Эй, а сундук-то твой, между прочим, — попытался спустить с небес на землю парнишку Аластор, выразительно кивая на покупку. — Так и будешь по штатам таскаться с этой хренью?        — Да запихаем в такси, а я приплачу, чтоб придержали, — отмахнулся Альфред и напрягся: — Блин, у меня денег нет — всё за сундук отдал… Одолжишь? — Аластора пронзил жалобный щенячий взгляд. — Я отдам, честно-честно!        — Только ради дела, — предупредил тот. «Нет, всё-таки мелкому надо посочувствовать… И содрать с него все те деньги, которые я заплачу за его воспитанника. В конце концов, я не подписывался на неожиданные траты».       С таксистом договориться удалось (скупой Аластор едва сдерживал скрип зубами за утекающие за время их отсутствия денежки), и вот оба сыщика идут к тому самому прокату машин. Честно говоря, шотландец не совсем понимал, почему он всё еще с этим увлеченным недо-Холмсом, однако чувствовал себя так, словно уже по уши увяз в этом деле и всё, что ему остается — помогать Альфреду.       Неожиданно Джонс замер и жестом преградил путь Аластору. Затем на цыпочках двинулся к гаражам возле точки проката, стремительно бросился за угол, и до ушей ничего не понимающего мужчины донесся жалобный вопль.        — Извини-извини, я не хотел! Я… я просто боялся… но мне интересно…        — Что там такое? — Аластор заглянул за угол: Альфред держал в захвате тощего рыжеватого парнишку, который испуганно, но вяло брыкался в его руках. — Шпион?        - Нет, просто излишне пугливый и любопытный, — убедившись, что это всего лишь Феличиано, тоже желающий найти клад, Альфред отпустил его. — С нами?        — Е-еще бы!       Аластор закатил глаза: что за детский сад на выезде? Вот знал же, что на предложения мелкого нельзя покупаться… Неужто у него каждый день такое? Тогда у кузена поистине железные нервы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.