Глава 23: "Змея, что вьет паутину", Ч4
21 ноября 2016 г. в 17:51
-Ваше Высочество, — глубоко склонился мужчина в поклоне, на что я, впрочем, никак не отреагировал, лишь сделал несколько шагов ко второму креслу и аккуратно уселся в него. Мелисса дисциплинированно, как и подобает телохранительнице, встала позади кресла, чтобы продолжить наблюдение за моим собеседником и его армией прислуги, периодически мелькавшей на периферии зрения, поднося чай, вино и фрукты значительно до первого требования.
-Маркус Ривер, — я перевел на него взгляд, — Торговая семья из младших, точный ранг, если мне не изменяет память…
-Девяносто семь, — вежливо закончил мою мысль мужчина, вступивший в пору позднего рассвета, чьи виски еще не тронула седина, но на лице уже появились далеко не первые морщины, — Ваше Высочество, вы не представляете, как мне греет душу знать, что сама наследная принцесса оказалась заинтересована таким незначительным купцом, как я. Получить от Вашего Высочества приглашение на личную аудиенцию — самое счастливое событие, что случалось со мной за последние двадцать лет.
-Если встреча проводится в гостях, разве стоит уведомление о моем желании считать «приглашением на встречу»? — пожал я плечами.
-Представители знати, особенно когда разговор идет о нас, скромных бедных торговцах, всегда приглашают на встречу, вне зависимости от места, времени и формулировки, — с тщательнейшим образом замаскированной насмешкой проговорил Маркус, лишь после чего поднял свою голову, чтобы взглянуть на меня прямо. Пожалуй, если бы не магия — я мог и вовсе пропустить его издевательские нотки в обращении.
Худое, острое, нескладное лицо, выделявшееся острыми скулами, острым подбородком и длинным носом мужчины, чей возраст составлял около сорока лет с хитрыми, едкими, издевающимися глазами предстало перед моими очами, после чего его тянущийся и приятный голос вновь начал говорить, словно гипнотизируя меня в угоду своему обладателю.
-Ваше Высочество, для меня необыкновенная честь принимать вас в своем доме, — произнес он, после чего еще раз почтительно склонился, — Слуги уже должны были подготовить для нас прекрасный стол и для меня было бы честью разделить с вами трапезу…
-Благодарю за проявленные старания, — я улыбнулся, — Но я, к сожалению, вынуждена отказаться.
-Очень жаль, — с едва выделяющимся акцентом на «о» произнес он, после чего улыбнулся еще шире, — Но в таком случае, чем я обязан столь высоким гостям, почтившим меня своим присутствием?
-Вашими деньгами и связями, конечно же, — я ухмыльнулся, — Как бы ни было неприятно это признавать, но боюсь, в наше время это гораздо важнее, чем ваше необычное увлечение коллекционированием тростей и великолепный парк охотничьих птиц, и, увы, я не исключение.
-Ах, деньги-деньги, куда же без них, — едва не смахнул слезу мужчина передо мной, — Но что поделать, если мир таков? Мы движемся вслед за толпой.
-Или двигаем толпу, — как бы между делом обронил я, на что удостоился хитрого и насмехающегося взгляда от мужчины.
-Я все понимаю, Ваше Высочество, — произнес мужчина, после чего щелкнул пальцами и вся прислуга в пределах комнаты, и, возможно, всего крыла, почти мгновенно испарилась, едва ли не впитавшись в стены вокруг, — Интересы есть интересы и дела есть дела.
-Конечно же, даже столь, — я аккуратно выделил голосом, — «скромный и бедный торговец» как вы, не могли пропустить определенные новости о происходящих в столице событиях…
-Все зависит от того, какие именно «события» Выше Высочество имеет ввиду, — слегка склонил на левую сторону голову мужчина, — Если вы имеет ввиду вашу «экономическую идею» или объявленный праздник в честь вашего выздоровления, венчающийся общим королевским турниром на выявление сильнейших…
-Именно о них, — я благосклонно кивнул головой, — Но в таком случае, если вы знаете обо всем, происходящем в Столице, что же вы могли не знать о происходящем в столице?
-Очевидно, — хмыкнул Маркус, — То, что я о нем не знаю.
-Логично, — я хмыкнул в ответ, после чего продолжил мысль, — В таком случае, если вы знаете о происходящем, мне не придется уточнять о чем именно я хотел поговорить с вами…
-Боюсь, Ваше Высочество, вам все же придется, — понурился мужчина, — Пусть я и обладаю определенными знаниями о происходящем вокруг, прошу меня простить, но я…
-Тридцать две тысячи золотых, — я резко произнес, — Крупная сумма. Огромная, я бы даже сказала.
Мужчина после моих слов никак не изменился, ни в лице, ни в позе, но я прекрасно понимал, что он меня внимательнейшим образом слушает.
-Если это не секрет, — я улыбнулся, — Сколько зарабатывают ваши подотчетные магазины за год?
-По разному, -спустя секунду проговорил мужчина, — В хороший год — Десять, пятнадцать тысяч золотых.
-Выдающаяся сумма, — я улыбнулся, — Но хватит ли вам средств, накопленных подобным образом, чтобы оплатить пятикратный размер суммы?
-Нет, Ваше Высочество, — проговорил мужчина спокойно, — Учитывая то, что в неприкосновенный запас входит зарплата рабочих и определенные неизымаемые вклады иных торговцев и дворян…
-Даже если вы оплатите долг и не угодите в тюрьму, ваше дело будет разрушено, — я пожал плечами.
-Все именно так, Ваше Высочество, — произнес мужчина, после чего вздохнул, — Но, если это не секрет… Где именно прокололся план? Я использовал тридцать подставных лиц, часть из которых даже не знала, что является таковыми, купил четверть городской стражи, в том числе все высшие чины, организовал легитимную перекупку и уладил документную сторону дел на высшем уровне.
-Именно этим вы и прокололись, — я улыбнулся, — У всех есть свои грешки. Торговцы накручивают цены, неумело маскируясь одними и теми же людьми в каждой сделке. Копни чуть-чуть — и у каждого найдется на штраф, тюрьму и казнь трижды. У всех — но не у вас.
-Ни одной ниточки из тени, ни одного сомнительного дельца, ни одной махинации, — я улыбнулся, — Даже когда дело касалось жизни и смерти, стража могла отсылать лишь на подставных лиц, перекрестно отсылавших нас друг на друга и на стражу вновь. По таким подозрениям можно было посадить половину города.
-И что же в итоге стало моей ошибкой? — он задал вопрос вновь.
-Ошибкой? — я покрутил головой, — Это очень суровое слово. Нельзя ошибиться в том, что именно ты получаешь в итоге наибольшую выгоду.
-Даже если невозможно провести линию от входа до выхода из лабиринта, — я улыбнулся, — Если выход один — мы всегда можем вести линию от него и до нужного входа.
-Необходим был лишь список тех, кто получал больше всего от подобной ситуации — и вы в нем были на шестом месте. Исключая четырех других, кто в подобном участвовать никак не мог, оставшийся был слишком неправдоподобен из-за того, что был явно замешан в делах на несколько смертных казней. Столь тщательно скрывать финансовые махинации, грозившие штрафом, или, в худшем случае, заключением для того, кто покрывал незаконную работорговлю, рабы от которых выдавались за ввезенных из другой страны — глупо.
-Всегда прокалываешься на мелочах, — вздохнул мужчина, после чего, ничуть, казалось бы, не обеспокоенный тем, что ему только что едва не подписали приговор, и потянулся к так и не разу не тронутому бокалу вина на столе. Задумчиво пригубив напиток, он прикрыл глаза на секунду, после чего перевел на меня взгляд.
-Учитывая, впрочем, то, что вы говорите это мне лично и вовсе не через прутья решетки, я могу предположить, что вы пришли не с целью взыскать с меня этот штраф? — улыбнулся мужчина.
-Верное наблюдение, — кивнул я головой, — Скажем так, я уверен, что мы сможем прийти к взаимовыгодному соглашению. Вы, пусть и не самая влиятельная фигура в этом мире, но все же — обладаете определенными очень важными знаниями и связями.
-Я весь внимание, Ваше Высочество, — улыбнулся мужчина и наклонил голову.
-Грядущий турнир не останется без внимания крупных игроков, — я протянул руку за своим бокалом вина и аккуратно пригубил его, — Азарт есть чувство присущее человеку в той же степени, сколь и страсть. Люди любят спорить с судьбой и друг с другом, привлеченные шансом выигрыша.
-А где есть шанс выигрыша, — продолжил мою мысль мужчина, — Всегда есть и проигрыш…
-Верно мыслите, — я улыбнулся ему, — И кто обвинит нас в том, что именно мы станем теми, кто будет ревностно следить за распределением проигрыша и выигрыша.
-Но ведь это не все, Ваше Высочество, — качнул головой мужчина, — Что вы хотели от меня, так?
-Верно, — я тоже кивнул в ответ, — Скажем, еще мне очень хотелось бы с вашей посильной помощью встретиться с несколькими выдающимися джентльменами, воспользоваться частью ваших пустующих помещений, а так же…
Я хмыкнул и отвернулся от мужчины.
-Вы никогда не задумывались о том, что мануфактурный способ производства не является наиболее эффективным…
***
Моя Госпожа аккуратно поставила чашечку с чаем на стол, после чего откинулась в кресле на его спинку.
-Моя Госпожа, — аккуратно спросила я у Леди Элоди, — Но стоило ли мне разрешать присутствовать на вашем сегодняшнем разговоре?
Моя Госпожа прикрыла глаза, после чего устало провела рукой по лицу.
-Ты неаккуратно слушала меня? — от усталого и разбитого голоса Моей Госпожи мне стало страшно.
-Н-нет, я все слышала и запомнила! — мгновенно отреагировала я на слова Леди Элоди.
-Тогда повтори, — Леди Элоди вздохнула, — И осознай сказанное.
После первого повторения вслух ответа на вопрос я все же не получила. Но на второй…
-Я поняла, — неожиданно остановилась я на полуслове, — Я все поняла, Моя Госпожа.
-У тебя великолепная память, — неожиданно произнесла Леди Элоди, после чего приоткрыла глаза, — Надеюсь, твои способности к учебе ей под стать.
-Да, Моя Госпожа, — склонилась я в поклоне, полностью имитируя поклон этой назойливой служанки, смевшей крутиться вокруг Леди Элоди.
Нельзя быть идеальным.
-И наконец, — Леди Элоди выдохнула в последний раз и вернулась к отчетам, — Конец долгих приготовлений настал. Нам остается лишь надеяться, что все актеры сыграют как необходимо режиссеру. Я сделал все, что мог, я научил актеров тексту и расставил декорации. И дальше — лишь судьба.