ID работы: 3705605

Всё в порядке

Джен
G
Завершён
4
автор
Размер:
2 страницы, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Всё в порядке

Настройки текста
      Когда Ичиго Хитофури узнал, как выглядит предательство, было холодно. В комнатах замка его хозяина, Тоётоми Хидэёри, давно витало напряженное ожидание. Всё больше и больше голосов раздавалось меж укрепленных стен, увеличивалось число караульных, в войсках появились ниндзя. Нахождение прославленных воинов у Тоётоми в имении всё меньше походило на дружеское времяпровождение в не так давно перестроенном замке. Однажды Хитофури, стоя позади своего хозяина на высокой башне, увидел вражеские лагеря, окружившие замок.       Тогда Хитофури узнал и что такое верность. Сидя в общей комнате за обедом, Санада Юкимура ободряюще улыбался Хидэёри. «Ты сделал отличные запасы», — говорил он, — «с ними мы продержимся не то, что до весны, мы можем держать оборону несколько лет! Сторонникам Токугавы это просто надоест, и они сами разбегутся». И все присутствующие верили. Хитофури помнил светящиеся восторгом лица своих младших братьев — Намазуо и Хонебами, когда они это слышали. «Токугава предлагал мне провинцию Синано», — как ни в чём не бывало, опять смеялся Юкимура, — «он так боится, что уже не знает, куда задействовать свою подлость! Купить меня за клочок земли, вы подумайте!». И все опять смеялись. За стенами из огромных валунов, в сытости и под защитой отрядов, руководимых грамотным в военном деле и верным своим убеждениям человеком, было нетрудно верить, что всё закончится так скоро.       Малой кровью и большим испугом женской части населения замка было подписано перемирие, так необходимое осаждавшим.       Значение слова «тревога» Хитофури узнал в самую жару. Больше не было веселых разговоров за столом, Санада нервничал, объяснял стратегии бойцам и еще больше нервничал, когда его планы не воплощались в жизнь. Хидэёри был не многим спокойнее, только благодаря поддержке огромного количества людей. Хитофури с интересом смотрел на иностранцев, то и дело мелькающих в замке, и с беспокойством — на своих братьев. Намазуо и Хонебами тяжело воспринимали суматоху вокруг. Как Хидэёри, так и Хитофури прежде всего волновались за своих близких.       Опасность пришла, когда однажды в цитадель не вернулся Санада Юкимура. Подбодрённые этим известием враги уже к вечеру постучали в самые ворота замка, и те поддались. Хитофури хорошо запомнил кровавую бойню, в которой не жалели никого. И он никогда не смог забыть бы самоубийства своего дорогого хозяина и его приближенных на рассвете нового дня. Мечи не имели даже этого выхода. После пыла ночного сражения не наступило утренней прохлады. Замок, объятый пламенем, почти заживо похоронил Ичиго Хитофури и его братьев под раскаленными обломками. ***       Хитофури широко раскрыл глаза и сбросил одеяло, противно липнущее к мокрой от пота коже. Сердце стучало, как после долгой пробежки, а в горле пересохло.       — Опять кошмары одолели? — из соседнего футона послышалось сонное ворчание Цурумару Кунинаги. За приоткрытыми сёдзи было видно, как в соседней комнате Намадзуо и Хонебами безмятежно и сладко спят. Хитофури ласково улыбнулся.       — Всё в порядке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.