ID работы: 366229

Поцелуи для Венеры

Гет
R
Заморожен
76
автор
Размер:
60 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 190 Отзывы 17 В сборник Скачать

Я не оставлю тебя

Настройки текста
Но Молли была бы не Молли, если бы с ней чего-нибудь не приключилось. Она сильно задевает рукой плечо Шерлока, отчего тот вскрикивает, отстраняется. Этот приглушенный хрип-крик выводит женщину из полуживотного транса, навеянного атмосферой умирающего дома, неожиданной близостью столь желанного когда-то человека и грубым неумелым поцелуем. Молли видит край красного пятна, стыдливо выползающего из-под неизменного черного пальто, слышит приглушенную французскую брань. Женщина тут же забывает о каком-то там поцелуе и спешит на помощь: — Шерлок, погоди! Не лезь туда руками, давай я помогу. Молли аккуратно снимает с него пальто (что удивительно, но пальцы её слушаются!) и под неодобрительным взглядом расстилает его на диване, усаживает мужчину, а сама принимается за рубашку. — Ой, уже?.. Извините, дорогие. Я думала, вам хватило времени для разговора, — доносится к Молли женский голос, звучащий очень звонко и чисто, но всё же в неуютной тишине, нарушаемой лишь дыханием обеих, он казался очень раздраженным, отстраненным и холодным. Естественно, это та женщина, щелкавшая семечки под фонарем, но теперь при ближайшем рассмотрении Молли узнала Ирэн Адлер. — Мисс Адлер, у Шерлока швы, кажется, разошлись... Маска надменности исчезает: в тихих зеленых глазах, будто в блюдце прозрачного озера, отражается волнение, а рот чуть приоткрывается, обнажая белые-белые зубы — Ирэн кидается к Шерлоку. — Не суетись, я сам... — Заткнись, Холмс, — прерывает Ирэн, — я тебе говорила, что нужно подождать, пока у тебя всё не затянется, пока ты не начнешь снова двигать рукой... А теперь любое резкое движение — и всё. Слава Богу, думает Молли, рана нестрашна, а ей ведь уже являлись ужасающие картины. Они стараются не прикасаться к месту разрыва, но предлагают импровизированную перебинтовку плеча шарфом Ирэн. Шерлок отказывается: — Сейчас поедем и обратимся к мистеру Уоррену. Дайте мне только сигарету. Её огонек яркой звездой горит среди наступающего сумрака, и все они, думает Молли, сидят так тихо, так спокойно, и хочется смотреть на исписанную стену, на разрушенную лестницу, увитую диким виноградом, на обои, на раму зеркала; ах, сидеть бы здесь вечно, просто вдыхать и выдыхать, просто наслаждаться; ах, как очаровательно шуршат доски; ах, какая мышка притаилась в углу. Но вместе с чувством радости пришло и чувство трагичности всей ситуации. Она подсознательно ощущает, что достигла точки начала и конца. Образ Джона, который Молли вызывает сейчас в голове, вселяет в неё трепетную нежность, любовь и ласку, а вот образ Шерлока — что-то запретное, символическое, мистическое. Бессмысленные разговоры, постоянные подколки, отсутствие тайн, вечное движение — это всё он, мужчина далекой мечты, использующий её всегда и везде. Она избегает встречаться с ним глазами, но он тоже не горит особым желанием. Он промахнулся, он открылся, он стыдится, и Молли осознает это. Если она примет его, то... Нет, такие ребусы не являются её сильной стороной, она не может просчитывать всё на сто шагов вперед, она руководствуется импульсом, а импульса сейчас не чувствовалось. Молли решает ждать. А губы-то горят... Ирэн будто знает, что здесь произошло. Она не задает ни единого вопроса, ни единая усмешка не коснулась её. — Пожалуй, я начну, — говорит Шерлок. — Молли, мы втроем должны уехать из Великобритании. — Мы с Джоном готовы в любую секунду... У Ирэн вырывается сдавленное восклицание, она нервно кашляет. — Молли. Не мы втроем. Мы — это я, Ирэн и Моран. — Что? Это шутка, Шерлок? — Нет, Молли, — терпеливо поясняет он, — вы и так мне очень помогли. Я не хочу, чтобы вы еще раз рисковали своими жизнями. Возвращайтесь домой. — То есть ты опять собираешься нас бросить, да? Как в тот раз? — Молли... — Шерлок пытается успокоить женщину, но она слишком долго молчала и теперь хочет высказать свои мысли: — То есть всё, что я делала, оказалось ненужным? Ты хотел поймать Морана, я помогла, а оказывается, вы — чуть ли не лучшие друзья! Ты пришел к нам, внес хаос, сумбур и сейчас просто собираешься от нас уйти, чтобы мы опять страдали, чтобы мы опять рыдали?! Мы не переживем твоей второй смерти, Шерлок. Джон и так еле выкарабкался. Мы будем с тобой стоять до конца, мы не оставим тебя, мы пойдем все вместе, Шерлок, этой дорогой. Я говорю и за себя, и за Джона! И попробуй мне только возразить, Шерлок! Он встает, придерживая плечо. — Я так и знал. Потому именно тебя и позвал. Потому что монолог Джона был бы коротким и простым — удар в челюсть. Но... Молли. Ты уверена, что... — и она поняла. Шерлок позвал её не для того, чтобы поцеловать, не для того, чтобы избежать удара в челюсть. Он сомневался. Он боялся, что Джон уже не тот, что Джон уже не последует за ним. В ней-то он был уверен, естественно. А друг? А лучший друг?.. Молли четко и уверенно говорит: — Ты можешь на нас рассчитывать. — Вот и отлично, — нетерпеливо прерывает их напряженный диалог Ирэн (её уже коробит неопрятность места, где они сидят), — берете паспорта, встречаемся через три часа в аэропорте Хитроу. Позвоните на работу, скажите, что оформляете отпуск. Вылетаем на Фарерские острова. — Фарерские острова? — растерянно повторяет Молли. — Да. Туда, где и началась эта история. Глава очень короткая, извините. Но (!) в среду у меня выходной, потому послезавтра ждите о-о-очень большую часть :)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.