Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 3620052

Summer wine

Слэш
NC-17
Завершён
829
MissShue бета
Размер:
115 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
829 Нравится 58 Отзывы 301 В сборник Скачать

Baby, oh baby, my sweet baby, you're the one(с.)

Настройки текста
Эллисон вытащила их из корпуса и провела самым коротким путем. Стайлз не мог отрицать, что в беседках было очень красиво. Огоньки ложились бликами на воду, а издалека слышалась живая музыка. Эллисон внимательно смотрела на Стюарта и Стайлза, словно пыталась понять что-то. — Думаю, я смогла бы различить вас, даже если бы Стюарт не носил очки, — сказала она. — У тебя такое подвижное лицо, Стайлз... Стюарт нахмурился, потер переносицу и снял очки. Эллисон улыбнулась и подмигнула ему. — Это все потому, что я младший брат, опоздал всего на пять минут, но это будет преследовать меня всю жизнь, — усмехнулся Стайлз. — А я единственный ребенок в семье. Отец просто задушил меня заботой, пока я еще училась в школе. Стайлз понятливо кивнул, Эллисон прислонилась к перилам, зябко кутаясь в тонкую шерстяную кофту, надетую поверх открытого летнего платья. Стюарт явно успел о многом поговорить с ней, пока они танцевали и просто стояли в углу зала, но здесь и сейчас их обоих, казалось, сильно смущало присутствие Стайлза. — Уже поздно, я, наверное, пойду спать, — понятливо бросил он, но Эллисон нахмурилась и закусила губу. — Не уходи, — сказала она ему и тут же обратилась к обоим: — Вы умеете хранить секреты, ребята? — Еще бы, — охотно ответил Стайлз. — Все что угодно и от кого угодно, но только не между собой. — Если узнает отец, то убьет меня, — призналась она. — Да и вас, думаю, по голове не погладят. — Думаю, ты можешь нам доверять, — заверил ее Стюарт. Эллисон еще раз обвела их взглядом и кивнула сама себе. — Хочу показать вам кое-что. Думаю, это будет повеселее семейного фокстрота и домашнего оркестра. Она спустилась с маленькой лесенки и вышла из беседки, махнув головой в сторону коттеджей. Стайлз и Стюарт пошли за ней, стараясь не отставать. Эллисон попеременно оглядывалась, чтобы не потерять их из виду. — После нескольких лет в Европе с ее безумием и раскрепощенностью, я думала, что сойду тут с ума от скуки. В горах. Но Америка приятно удивила меня... — погромче сказала она. — Вы слышали о грязных танцах? Эллисон вывела их к уже знакомой Стайлзу табличке перед территорией для персонала и обернулась. — Тут живет обслуга, — сообщила она, так и не дождавшись ответа на предыдущий вопрос. — Пошли. Стайлз уже был готов на любые свершения, глубоко в душе ему всегда нравилось нарушать правила, но Стюарт был не таким и немного побуксовал. Так что Эллисон пришлось взять его за руку и потянуть за собой. Стайлз шел за ними до мостика, а затем вверх по крутой лестнице на подъеме. На возвышении стояло еще несколько зданий: большой амбар, сарай и с дюжину маленьких коттеджей. Эллисон немного запыхалась поднимаясь по лестнице и заалела — ей явно доставляла удовольствие эта шалость. Стайлз выжидающе рассматривал огромный амбар, в котором играла музыка и горел свет, чувствуя, как нервы щекотал адреналин. Даже промелькнула мысль, что сюда могли прийти Кора с Дереком, когда покончат с работой. От мысли еще раз увидеть Дерека у Стайлза запершило в горле, хотя он и понимал, что все его надежды заранее обречены. У таких парней, как Дерек, скорее всего, есть целый гарем из девушек на любой вкус, и юношеская порочная страсть Стайлза никогда не будет реализована. Но он мог смотреть, просто любоваться красивыми парнями и изредка, когда оставался наедине с собой, думать об этом. Ведь это же фантазии и только? — Эллисон! — послышался возмущенный голос Айзека, который только-только показался на лестнице, волоча два огромных арбуза. — Что они тут делают? Эллисон постаралась успокоить его улыбкой. — Эти парни со мной. — А вдруг они проболтаются мистеру Ардженту? — Давай я сама буду думать о папе? Не наседай. — Проболтаемся о чем? — осторожно уточнил Стайлз, и Айзек закатил глаза, подкинув поклажу повыше. — Идем, — ответила Эллисон и потащила Стюарта дальше. Стайлз подошел к Айзеку и взял у него один арбуз. За что даже благодарности не получил. Эллисон открыла амбар, и Стайлз сначала не смог понять, куда попал, потому что помещение было полностью заполнено людьми и музыкой. Амбар был огромным, с высокими сводами, которых хватило бы, чтобы разделить пространство как минимум на три этажа. По углам лежал разный хлам, слева стоял холодильник с колой, справа — стол с сэндвичами, а в центре танцевало как минимум с полдюжины парочек, которые неоднозначно потирались друг о друга в ритм с музыкой. У Стюарта забегали глаза от зрелища, а Стайлз не мог отвести взгляд от жадных ладоней, которые обхватывали ягодицы партнерш, переплетенных ног, сдвинутых до упора корпусов и движений, которые ясно намекали на секс, желание, раскрепощенность и отсутствие какого-либо стыда. — Нравится? — спросила Эллисон. Стюарт покраснел как рак и только хлопнул ртом, а вот Стайлз закивал, потому что ему определенно понравилось. — Хотите потанцевать? — Эллисон дернула Стюарта, но он не пошел, и тогда она предложила руку Стайлзу. Стюарт проводил их недовольным взглядом, и Стайлз тут же пожалел, что согласился. Эллисон практически легла на него и тесно прижалась мягкой грудью. От нее пахло яблоками и ванилью, Стайлзу понравился этот теплый и уютный аромат. Эллисон спустила его руки себе на талию, и от конфуза Стайлза спасла только длина ее юбки, потому что она не смогла полностью впустить его ногу между своими. По лицу брата Стайлз быстро понял, что тот готов его убить на месте. Бедра Эллисон потерлись о его пах, она взглянула ему в глаза, но Стайлз тут же посмотрел в другую сторону и начал вести ее, чтобы не было такого тесного контакта. Эллисон ощутила себя явно неловко, поэтому, как только музыка стихла, они с радостью разошлись. Когда Стюарт подхватил Эллисон и встал с ней в пару — у них все вышло. Они идеально совпадали, как паззл, и круг замкнулся. Стюарт явно ощущал ее всем телом, отчего его щеки покраснели еще ярче, а очки запотели. Стайлзу даже на мгновение стало его жаль. Музыка вибрировала и словно вынуждала освободиться, открыться с новой, еще незнакомой стороны. Но, даже посмеиваясь над неловкостью брата, Стайлз немного ему завидовал. Он сам уже давно хотел ощутить прикосновение чужого тела, а не просто механического самоудовлетворения. Но вряд ли ему стоило рассчитывать на то, что он попробует что-то подобное до колледжа. К Стайлзу подошла девушка в красном топе и узких бриджах. У нее была спутанная грива светлых волос и алые, неприлично-припухлые губы. В руках она сжимала бутылку газировки. — Скучаешь? — спросила она и присосалась к горлышку бутылки. — Осматриваюсь. — И как тебе? — Впервые вижу подобные танцы. Девушка хрипло рассмеялась, прикрывая глаза. — Я Эрика, — представилась она и тут же выдернула из толпы рослого негра. — А это Бойд. Ты один из гостей? Я не видела тебя раньше. — Да... Меня зовут Стайлз. Мы пришли сюда с Эллисон, только сегодня заселились... — Стайлз кивнул на слипшуюся парочку. — Я работаю на кухне с Эллисон, она классная, — улыбнулась Эрика. — Хочешь потанцевать? Стайлз взглянул на Бойда и понял, что еще один неловкий танец просто не сможет вытерпеть. — Я не очень в этом хорош. Эрика не обиделась и кивнула. Хлопнула дверь, в амбар влетела Кора с длинным криком: «Свобода!» и вскинула вверх руки. За ее спиной возвышался Дерек, непроницаемым взглядом окидывая присутствующих. Он уже снял бабочку и расстегнул воротник рубашки, производя впечатление человека, вернувшегося домой. На них тут же обратили внимание, словно ждали появления, и тут же забросали приветствиями. — Музыку, я хочу по-настоящему расслабиться! — сказала Кора и откинулась на грудь Дерека, вскидывая вверх ногу в импровизированном «па», так словно собиралась танцевать канкан. Кто-то переставил пластинки, заиграла новая песня, и если прошлую Стайлзу хотелось назвать ритмичной и провокационной, то эта переплюнула ее по чувственности. Дерек словно сбросил с себя маску вежливого джентльмена, потянул с плеч пиджак, раскрутил его над головой и забросил в угол. — Танцуем, — поддержал Дерек, кто-то сунул ему в руку бутылку с пивом, и он сделал жадный глоток. Кора подобрала юбку до колен и протанцевала к центру площадки. Закинув одну руку за голову, она достала шпильку и по ее плечам рассыпались темные волосы. Опустив голову, Кора взмахнула волосами и обернулась к Дереку, который отставил пиво и, чеканя шаг, пошел к ней. Стайлз заметил, что он успел закатать рукава, и от вида его мощных, покрытых темными волосками рук — резко перехватило дыхание. Еще никогда у Стайлза не было столь мощной реакции на мужчину в столь безобидной ситуации. Но от одного вида Дерека, Стайлз чувствовал, что еще немного, и ему придется вспомнить что-то безмерно гадкое, чтобы умерить возбуждение. — Нравится, как они танцуют? — спросила Эрика, сделав глоток. — Очень, — еле выдавил Стайлз, потому что в этот момент Дерек притянул Кору к себе и развернул лицом. Они танцевали, как и все остальные в зале, но в этот раз Стайлз уже видел, что Дерек просто подыгрывал ей, а не сходил с ума от желания обладать. Было что-то в их паре страстное и в то же время непорочное, Кора явно играла искусительницу, а Дерек всего лишь позволял ей. — Их мать Талия Хейл, может, слышал? Чемпионка штата по бальным танцам, — Стайлз отрицательно покачал головой, и Эрика продолжила. — Она научила их танцевать. Жаль, что Дерек из-за травмы не может выступать, у него огромный талант! — Травмы? — удивленно спросил Стайлз. — Вьетнам, — коротко ответила Эрика, и Стайлз понимающе кивнул. — Кора могла бы попробовать найти себе другого партнера, но она не хочет. А Дерек никогда ее не бросит. Тем временем песня подошла к концу и затихла. Дерек с Корой, наконец, расцепились, и она убежала к Айзеку, сграбастав его к себе и целуя в губы с немалой страстью. Стайлз заметил, что многие парочки были не против сунуть языки друг другу в рот. Эллисон со Стюартом, к примеру, уже даже не мешало отсутствие музыки для того, чтобы полапать друг друга. — Дерек! — окликнула его Эрика, и Стайлз нервно дернулся, заметив на себе внимательный взгляд. Дерек направился к ним. Бойд достал ему бутылку пива и открыл ее, окатив пол пеной. Стайлз ощутил хмельной запах, и колени мелко задрожали, потому что Дерек смотрел на него слишком уж пристально. Сначала оценил одежду — Стайлз почувствовал неловкость из-за своей обыкновенности, а затем взгляд Дерека прошелся по лицу. Стайлз вытер о штанину ладонь и протянул ее, когда Дерек подошел ближе. Ему до боли хотелось прикоснуться к нему, пусть даже в обычном рукопожатии. Это ведь не так уж много? Дерек удивленно вскинул бровь и пожал руку. Стайлз ощутил, что его ладонь совсем не нежная, скорее сухая, жесткая и холодная. — У нас новые люди? — четко спросил Дерек и, одернув руку, сунул ее в карман брюк. — Как тебя зовут, парень? — Стайлз, — сипло ответил он. — Как?! — переспросил Дерек, из-за музыки наклонившись к нему поближе, и Стайлз смог разглядеть крошечные пропущенные при бритье волоски на его щеках и темную зелень глаз. — Стайлз! Меня зовут Стайлз. Дерек невесело улыбнулся и взял у Бойда пиво. — Звучит как собачья кличка, это точно твое имя? — Стайлз — друг Эллисон, — вклинилась Эрика и указала на парочку, стоявшую сбоку. Стюарт все-таки поцеловал Эллисон, и теперь они перешли уже на новый уровень. Стайлз несомненно порадовался бы за брата, если бы вообще мог думать. Вблизи от Дерека можно было ощутить чуть горьковатый запах его пота и туалетной воды, Стайлз искренне не хотел думать ни о чем неприличном, связанным с ним, но не выходило. — Твой братец? — спросил Дерек у Стайлза, и тот закивал как китайский болванчик. — Крис узнает — оторвет ему бубенцы. Эрика по-доброму засмеялась. — Не будь таким злым, Дерек. Эллисон уже взрослая девочка. — Не старше Коры и такая же оторва, — неодобрительно отрезал Дерек и тут же сменил тему. — Записался на танцы в этом заезде, Стайлз? — Нет, — ощущая себя полным неудачником, ответил он. Закончилась очередная песня, и повисла небольшая пауза, а затем музыка снова грянула, раскручивая новую мелодию. Дерека позвала Кора, активно махая ему руками, и он на секунду обернулся к ней. — Не теряйся и пригласи кого-нибудь потанцевать, неприлично подпирать стену, — напоследок проговорил Дерек и ушел к сестре. Стайлз повернул к Эрике пылающее от волнения лицо, но она по-своему истолковала его нервозность. — Он у нас резковат. Не бери в голову. Стайлз старался вообще не думать об этом, ему хотелось просто выйти и подышать свежим воздухом, но он не мог оставить Стюарта. Хотя, глядя на брата, совсем не казалось, что он может ему понадобиться в скором времени. *** На следующий день они отправились на экскурсию, но и Стайлз, и Стюарт — оба были уставшие и не выспавшиеся. В коттедж они пробрались ближе к полуночи, а утром мама отчитала обоих за то, что ушли, никого не предупредив. И больше всего досталось Стайлзу, потому что ему припомнили побег из-за стола за ужином и дерзость мистеру Ардженту. Стюарт все утро хмурился и молчал, но когда родители немного вырвались вперед, задержал Стайлза и поблагодарил. А заодно попросил прикрыть его вечером. — Она не такая, как все девчонки, с которыми мы учились в школе. Эллисон умная и красивая... И еще она много читает, ты ведь понимаешь? Стайлз кивнул. — Да. Полночи Стюарт крутился с бока на бок и не мог заснуть, видимо думая о ней. Но Стайлз не трогал его, это был именно тот момент недавней близости, который Стюарт переживал внутри себя. Стайлз не смог бы ему помочь, еле справляясь с собственными гормонами. *** В пансионат они вернулись уже после обеда, и мама затащила их на групповой урок танцев, который проводила Кора. Играла музыка, и пара дюжин постояльцев выстроилась в три ряда, причем вся мужская часть «учеников» разглядывала прелести Коры, которые ничуть не скрывали короткие шорты и узкий топ. Она показывала шаги, повернувшись полубоком и демонстрируя, как глубоко надо отставлять ногу и каким образом держать спину. Но потом быстро оставила это неблагодарное занятие и перешла к развлекательной части: хороводу и шуточным танцам в парах. В конце урока в беседке появился Дерек и увлек Кору ненадолго. Она явно разозлилась, но Дерек быстро привел ее в чувство, что-то пробормотав на ухо. Стайлз подошел почти неприлично близко, но так ничего и не услышал. *** После ужина снова были танцы, только Кора появилась на танцплощадке одна. Дерека не было, и мистер Арджент даже подошел к ней в средине вечера и о чем-то спросил. Стайлз догадывался, что речь шла о Дереке. Кора побледнела после разговора с мистером Арджентом и дотанцевала уже явно на автомате. Стюарт сказал родителям, что они оба останутся на танцы, поэтому Стайлз не мог вернуться в коттедж и подставить брата. Вместо этого он снова пошел бродить по периметру, пока не наткнулся на Айзека недалеко от территории для персонала. — Снова заблудился? — бросил Айзек, настороженно рассматривая его. Стайлз отрицательно покачал головой. — Гуляю. Айзек достал из кармана пачку сигарет и сунул одну в рот, хлопая по карманам в поисках спичек. — А здесь вообще можно курить? — спросил Стайлз. — А ты побежишь стучать? — парировал Айзек, прикуривая. — Нет. Айзек глубоко затянулся и выдохнул плотную струю дыма. — Здесь нельзя курить персоналу, территория для гостей и все такое, — ответил он. Стайлз с трудом сдержал улыбку. Уже успело порядком стемнеть, по периметру зажглись фонари, вдалеке было видно озеро и беседки. Стайлз заметил, что в их сторону кто-то идет, и спустя пару секунд понял, что это Кора. Она мчалась как сумасшедшая, хоть и была на каблуках. — Где Дерек? — бросила она Айзеку, и тот быстро затушил сигарету. — Разве он не в корпусе? — Черта с два! Кора пронеслась в сторону мостика, и Айзек побежал за ней. Стайлз раздумывал всего четверть секунды, прежде чем бросился следом. У мостика Кора обернулась и вызверилась на Айзека. — Арджент увидел, что его нет, а я стояла как дура, не понимая, что говорить! Нас уволят за такое, ты понимаешь, уволят и все! А если Арджент постарается, то нас в округе ни один отель не наймет, даже Шелдрейк. — Кора, ты же знаешь Дерека... Это не в его правилах, — ответил Айзек, и она только фыркнула. Кора перешла через мост и стала взбираться по лестнице. Никто даже не обратил внимания на то, что Стайлз шел следом. Хотя он ощущал некоторую неловкость из-за того, что словно подсматривал за закрытые двери их жизней, полностью лишившись собственной. Дерек жил в коттедже у самого леса. Кора стойко топала на каблуках по узкой тропинке в зарослях травы, придерживая полы бального платья, а добравшись до крыльца, взлетела на него и со всех дури стукнула в дверь. И если бы та была заперта, Кора явно рисковала повредить руку. — Дерек! Стайлз влетел в коттедж последним и удивился тому, как мало мебели оказалось в комнате, а все вещи были идеально разложены по кучкам: книги, газеты, пластинки в ярких конвертах. Только кровать была смята, подушки валялись на полу, одеяло сбилось к ногам. Дерек лежал на скомканной простыне в одних джинсах, и Стайлз сначала не понял, что с ним. — Дерек! — Кора тут же с ногами заскочила на кровать и подползла к нему, обхватив уже потемневшее от щетины лицо ладонями. — Дерек, тебе больно? Стайлз заметил, что нога Дерека вытянута неестественно прямо для его позы, кулаки сжаты, а пресс напряжен. На лице и груди от усилий выступила испарина. Кора прижалась к его щеке своей. — Боже, Дерек! Дерек, потерпи! Совсем немного! — она вскинулась. — Айзек, в ванной под раковиной, в коробке у него есть шприцы и лекарство. Дерек... Айзек сорвался с места и пошел искать. Стайлз сделал шаг вперед, Кора, наконец, заметила его, но так и не сказала ему убираться прочь. — Поможешь его держать! — приказала она. Дерек тихо застонал, и у Стайлза мурашки прокатились по спине: сколько в этом звуке было скрыто боли. Казалось, что он терпел такое, отчего сам Стайлз уже орал бы в голос. Кора гладила его лицо и коротко целовала в висок. У нее по щекам катились слезы, но она не всхлипывала, не могла, а может просто понимала, что истерикой делу не поможешь. — Сейчас, Дерек, минуту, всего минуту. Господи... Айзек включил переносную электроплитку и поставил на нее кастрюлю, а затем разложил шприц, иглы, две бутылочки с раствором и немного марли. — Айзек! — зарычала Кора. — Нужно простерилизовать, — откликнулся он. — Не колоть же так? Дерека скрутило новым приступом боли, и он чуть не скинул Кору на пол. Она изо всех сил прижимала его плечи к кровати, но была все же слабее взрослого мужчины. Стайлз сорвался и тоже залез к ней, придавив Дерека к матрасу и зафиксировав его руки. У Дерека были открыты глаза, но он почти не соображал от боли, только тяжелое дыхание с хрипом вырывалось из груди, а губы туго сжимались в тонкую нить. Стайлзу хотелось помочь ему, облегчить боль, но он не знал как. — Дерек, — прикрикнула Кора, оглянувшись на Айзека. Тот бросил в кипящую воду инструменты и немного подождал. — Что сначала нандролон* или трамадол*? — Обезболивающее! — Тогда трамадол, — решил Айзек, доставая из кастрюли шприц и практически обжигая себе пальцы, а затем складывая все на марлю и выжидая. — Ты уколешь? — Я могу уколоть, моя мама врач. И я... в общем, я умею, — предложил Стайлз. Кора взглянула на него, прищурившись, но все же кивнула. — Пусть делает, раз умеет. У меня руки дрожат, не хочу, чтобы ему было больно. Айзек передал Стайлзу шприц, завернутый в марлю. — Когда уколешь, не выдергивай иглу, я снова наполню шприц, и введем ему стероид. У Стайлза дрожали руки, и в груди гулко билось сердце, он знал, что не должен оплошать. В конце концов, он столько раз колол препараты животным, работая в ветклинике. Но Дерек не был похож на бездомного пса, хотя его боль ощущалась намного явственнее боли животных, которых Стайлз лечил. — В вену или в мышцу? — В мышцу, — быстро ответила Кора. — Дерек колет себя в бедро, но... Стайлз кивнул, взял безвольную руку и постарался сосредоточиться. Айзек поднес ему небольшой ватный тампон, пропитанный спиртом. Стайлз благодарно кивнул. Дерек дернулся, когда он надавил ему на руку тампоном, а затем без проволочек ввел иглу в мышцу. Стайлз понимал, что Дереку больно, поэтому сразу же начал медленно давить на рычаг, вливая обезболивающее. Кора наблюдала за его действиями молча, а Айзек ждал сигнала. Стайлз постепенно ввел весь препарат и снял шприц, оставив иглу и тут же придавив ее тампоном. Айзек быстро наполнил шприц стероидом и подал Стайлзу. — Вот. — Спасибо. Когда Стайлз ввел полностью весь препарат, то снял иглу и придавил тампоном место прокола. — Студент-медик? — с долей уважения спросил Айзек, когда Стайлз закончил. — Будущий ветеринар, — ответил он. Дерек понемногу затих и расслабился, напряжение ушло из тела. Кора отпустила его, в отличие от Стайлза, который придерживал тампон и не мог заставить себя отпустить руку. — Дьявол, как же вовремя! — выругалась она. — Что с ним произошло? — спросил Стайлз. — Откуда эти приступы? — Осколочное ранение в бедро, напоминает о себе не реже раза в полгода, — объяснил Айзек. — У Дерека начинаются судороги, мышечные спазмы и жуткие боли. Он обычно колет себе сам все препараты, но в этот раз видно вышла накладка. Дерек лежал на кровати, ненадолго просто провалившись в сон от ударной дозы обезболивающего. Стайлз аккуратно, согнув его локоть, положил руку ему на грудь. Но хотелось большего, и Стайлз презирал себя за то, что думал о подобном в такой момент. — Как он сможет танцевать в четверг? — в отчаянье проговорила Кора. — Он же еще неделю хромать будет! Дьявол! Я не могу выступить сама, без него! А если мы не приедем в Шелдрейк, этот ублюдок Саммерс не позовет нас в следующем сезоне, и плакали наши деньги. — А может взять кого-то другого? — предложил Стайлз. — Научить? — Кого? Кто сможет выучить мамбо за шесть дней? — Кора была искренне огорчена. Стайлз посмотрел на Айзека, но тот только задрал руки вверх, словно хотел капитулировать. — Да вместо меня проще полено поставить! — сообщил он им. — Айзек, но я же не могу сказать, что номер отменяется, я не могу это сделать! Арджент сегодня словно с цепи сорвался. Никто не даст Дереку больничный, а если он не будет лежать эти дни, то не сможет танцевать со мной. Вылететь тут или вылететь там — вот наш выбор. Айзек посмотрел на Стайлза. — А если попробовать научить паренька? — спросил он. — Я видел, как он танцевал с Эллисон, у него хорошая пластика. Стайлз вскочил. — Да я даже пачангу не умею танцевать! О каком мамбо вообще речь? Кора закрыла лицо руками и опустила голову, подтянув колени к себе. — Нам конец. Айзек наградил Стайлза изничтожающим взглядом и подошел к Коре. — Мы что-нибудь придумаем, Кора, все будет хорошо. — Я могу попробовать, но я вообще не умею танцевать, — выдавил Стайлз, искренне надеясь, что его кандидатуру забракуют. — Видишь, парнишка согласен. — Меня зовут Стайлз. Услышав его имя, Кора вскинулась. — Тебя назвали собачьей кличкой? Чудесно, через шесть дней я опозорюсь в Шелдрейке с парнем по имени Стайлз! Просто прекрасно! — она истерически рассмеялась. — Черт бы побрал Дерека, как же это не вовремя! Айзек вышел в ванную и смочил полотенце, чтобы вытереть лицо Дерека. — Нужно разбудить его, да? — спросил он. Кора посмотрела на Дерека. — Ему так плохо после приступов и болит нога... — Нужно разбудить, удостовериться, что все в норме, — посоветовал Стайлз. — И кто-то должен присмотреть за ним ночью. Айзек осторожно тряс Дерека за плечи, пока неохотно тот не открыл глаза, подслеповато моргая. — Как ты, приятель? — спросил Айзек. — Хочешь воды? Дерек кивнул и обвел мутным взглядом комнату. — Ты нас напугал, — растерянно проговорила Кора. Айзек вернулся из ванной со стаканом воды и помог Дереку промочить горло. Ему явно стало немного лучше, и он, наконец, заметил Стайлза и попытался сесть. — А этот что тут делает? — глухо поинтересовался Дерек. Вены на его руках вздулись, когда он подтянул корпус вверх и кое-как облокотился на спинку кровати. — Это Стайлз, он помог нам, — ответил за Кору Айзек, заметно оттаяв по отношению к нему. — Арджент... — обратился Дерек к Коре, и она поняла его с полуслова. — Я сказала, что ты плохо себя чувствуешь... и была права. Дерек попытался согнуть больную ногу и тут же чертовски побледнел. — Не надо! — одернула его Кора. — Дерек, ты только хуже делаешь. — Сейчас пройдет, — уверил он. — Я в норме. Завтра уже смогу танцевать. Стайлз видел, как дрожали у него руки, и бешено билась жилка у виска. — Приятель, ты еле дышишь от боли. Дерек зло уставился на Стайлза. — Да что ты об этом вообще знаешь, домашний мальчик? Кора коснулась его руки. — Ты не сможешь танцевать в четверг, я же вижу. Один неудачный поворот, и ты упадешь. Я не хочу рисковать ни этой работой, ни твоим здоровьем, Дерек. А Стайлз вызвался помочь, — без зазрения совести соврала она. — Он немного знает мамбо и хочет попробовать станцевать со мной в четверг. Верно, Стайлз? Стайлз немного замешкался. От страха сдавило горло, но он понимал, что Кора хотела обезопасить Дерека, который лучше сдохнет на паркете, чем откажется от своих обязательств. — Моя преподавательница танцев в начальной школе всегда меня хвалила, — уверил он Дерека. И увидел в ответ гримасу, которую сложно было охарактеризовать одним словом. — В начальной школе? — с отвращением выдавил Дерек. — Кора, ты сошла с ума? Кора обиженно подобралась и встала с кровати, нависая над Дереком, что у нее получалось, видимо, не так уж часто. — А ты не сошел с ума? Думаешь, я не знаю, как тебе плохо и тянет ногу после приступов? На тебе уроки и танцы по вечерам. Но Шелдрейк — это немного другое. Один раз потеряешь координацию, и все пойдет коту под хвост. Ты можешь уронить меня! Ты этого хочешь? — А он сможет лучше? — одним подбородком махнул в сторону Стайлза Дерек, окатив его, при этом неодобрительным взглядом. — Я профессионал! Глаза Коры снова наполнились слезами, которые тут же полились по щекам. — Ты мой брат. И я скорее потеряю работу, чем заставлю тебя танцевать в таком состоянии. Дерек закрыл глаза, явно не в силах видеть, как она плакала. И Стайлзу на мгновение стало его жаль, потому что у него не было ни единого шанса победить в этом споре. Кора приняла решение, и Дереку оставалось лишь смириться. — Стайлз, уже поздно. Иди к себе, завтра поговорим, — твердо сказала она. Стайлз кивнул и направился к двери, Айзек пошел за ним, чтобы проводить и дать Дереку с Корой немного времени наедине. Снаружи было темно хоть глаз выколи, фонари, которые освещали аллеи в гостевой зоне, явно были не предусмотрены для персонала. Стайлз, дважды запнувшись о траву, чуть не упал, выбираясь из зарослей. Айзек его поддержал и довел до лестницы, у которой они оба, не сговариваясь, остановились. — Надеюсь, не нужно говорить, что об этом никто не должен узнать? — вкрадчиво спросил он. — Не нужно, — подтвердил Стайлз. — Тогда спокойной ночи. — Спасибо, Айзек. Стайлз спустился вниз, но Айзек так и не ушел, видимо решил удостовериться, что он не упадет еще и с лестницы. *** Ночью Стайлз убедил себя в том, что Кора соврала Дереку и просто отменит выступление. Не могла же она на самом деле думать, что он сможет научиться танцевать за такой короткий срок? Тем более публично выступить перед кучей народа? Стайлз не обманывал, в детстве они со Стюартом действительно ходили на танцы. Но у брата не было особой тяги к занятиям, а у самого Стайлза не хватало усидчивости повторять одно движение по сто раз снова и снова. И теперь, после того как он увидел, на что способны эти двое, о каком обучении вообще могла идти речь? Утром Стюарт проснулся даже раньше Стайлза и фонтанировал энергией, за что последнему хотелось его убить. Мистер Арджент пригласил родителей поиграть в гольф, и там вместе с ним должна была присутствовать Эллисон. Стюарт выглядел омерзительно счастливым, собираясь на завтрак и весело переругиваясь с отцом. Стайлз сходил с ними в столовую, но с игры отпросился. Из головы не выходили воспоминания о бледном, осунувшемся лице Дерека, синяках под его глазами и опущенных уголках губ. Стайлз много слышал об увечьях, с которыми возвращались солдаты из Вьетнама. Контузии, осколочные и пулевые ранения, ампутированные конечности. Дереку повезло, что он смог сохранить функциональность ноги. Даже слепому было заметно, что Дерек любит танцевать, и вынужденное бездействие бесило его даже больше той боли, что приносили приступы. Стайлз отчасти понимал его злость и отчаяние Коры. Они зарабатывали на жизнь как могли, как умели и делали это честно. Им зачастую приходилось терпеть хамство, переступать через себя и бороться за возможность быть теми, кто они есть. Учитывая пренебрежительное отношение мистера Арджента к Дереку, сложно было рассчитывать на его понимание ситуации. Вряд ли военное прошлое одного из работников оставалось для него тайной. Стайлз мог бы сам подойти и попросить, но боялся, что их уволят, и тогда уже будет не важно, сможет Дерек выступить или нет. Кора просто должна отказаться от работы в Шелдрейке. Стайлз вышел к берегу и увидел целую толпу отдыхающих в купальных костюмах. Айзек расставлял шезлонги и, заметив его, махнул рукой. Стайлз решил подойти поближе, но его остановила Кора, загородив дорогу. Ростом она была чуть ниже Стайлза, но ее это видимо не смущало. — Еще помнишь меня, щеночек? Вечер, коттедж, мой брат, иглы и уроки танцев в начальной школе, — отчеканила она. Стайлз заметил под глазами у Коры темные круги, а это означало, что ночью ей не спалось. — Как там Дерек? — спросил Стайлз, кивнув. День как раз начал разгораться, и солнце, выползая из-за туч, светило прямо в глаза. Кора фыркнула и тряхнула тяжелым хвостом. Сегодня она была одета строго по-спортивному, словно вышла на пробежку. — Бесится, но все равно ничего не может сделать. Уделишь мне минутку? Стайлз направился вслед за ней дальше по пляжу, Айзек проводил их взглядом, но следом не пошел. — Я хочу попробовать, — сообщила она, когда Стайлз прошел с полдюжины футов. — Хочу научить тебя, если ты, конечно, еще не передумал. Ты не сможешь танцевать как Дерек, но это и не обязательно. Мы по-новому скомпонуем танец, выкинем все сложные элементы. Я намного опытнее тебя и смогу вытянуть исполнение на себе, даже если ты истуканом простоишь пол номера. Стайлз занервничал, язык прилип к небу, и на него накатило небывалое косноязычие. — Если ты хочешь сказать «нет», скажи сейчас. — Я не... я не знаю. Я на самом деле не умею... И это... я никогда не танцевал в паре и уж тем более на публике. Черт, да я даже в школе завалил доклад перед всем классом, когда перепутал листки и вместо экономической теории начал рассказывать об обрезании. Кора не улыбнулась, и Стайлз понял, что она хочет услышать трезвый ответ. — Я хочу помочь вам, очень хочу, но выйдет ли? — промямлил Стайлз. — Выйдет, если ты постараешься, — на ее губах появилась кривая ухмылка, и Стайлза бросило в пот. Утешало лишь то, что, уделяя время Коре, у него не будет возможности скучать, бесцельно бродя по периметру, пока Стюарт проводит время с Эллисон.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.