ID работы: 3510264

Гарри Поттер и Тайна Будущего.

Джен
G
В процессе
656
автор
Размер:
планируется Макси, написано 303 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
656 Нравится 271 Отзывы 326 В сборник Скачать

Книга первая: «Философский камень». Глава первая: «Мальчик, Который Выжил».

Настройки текста
      А трое друзей приготовились к казни за их приключения. Гарри прошептал: — Опять влипли...       К сожалению, его шёпот услышал декан Слизерина.       Северус Снейп ещё не до конца пришёл в себя после прочтения названия книг. А тут ещё одна записка – стишок, в котором сказано, что это реальные книги, действительно из будущего. Все произошедшее ничуть не помешало ему услышать шёпот со стороны Гарри Поттера. Он посмотрел на ученика холодным взглядом. — Вы, что-то сказали, мистер Поттер? — профессор зельеварения как всегда произнёс фамилию знаменитого ученика, словно проклятие.       Сам же Поттер, как и его друзья, сжались в комочек, но Гарри нашёл в себе силы соврать: — Ничего. — Ну тогда позвольте Вас спросить, мистер Поттер – что наша знаменитая личность думает об этих находках? — взмах рукой в сторону полки с книгами. — Ну.... м-может Смерть ошиблась, и это книги не из будущего?       На слова гриффиндорца бывший и нынешний слизеринцы синхронно фыркнули. МакГонагалл хотела сказать что-то в защиту подопечного, но ей это не дали сделать близнецы Уизли, которые встали позади Гарри, положили руки ему на плечи, и притворно-сочувствующим голосом, произнесли: — Эх, Гарри, не старайся, все равно не отвертишься, и твои тайны будут разгаданы!       В конце рыжие братья засмеялись, не замечая грозного взгляда младшего братишки, и не догадываясь о том, насколько они были правы. Гермиона и Рон стояли рядом с Гарри, они хоть и сами были не в восторге от этих книг, но пытались всячески приободрить друга. За что тот был им благодарен. — Уизли, хватит! Сядьте! — грозно приказала близнецам кошка Гриффиндора.       Фред и Джордж, поняв серьёзность намерений их учителя, послушно вернулись на очень вместительный угловой диван, а рядом с ними присела Джинни. — Что мы будем делать, профессор? — неуверенно спросила рыжеволосая. — Как что, Уизли? Играть в шахматы! — театрально удивился Малфой, все ещё сжимающий в руке пергамент от Смерти. — Для начала всем надо сесть, — сказав это, трансфигураторша наколдовала три не сочетающихся с интерьером комнаты красных кресла, рядом с двумя зелёными, уже стоящими здесь.       После чего сама женщина села на хозяйское кресло, объяснив это тем, что она здесь старше всех. Скрепя сердце и скрежеща зубами, на одно из зелёных кресел сел зельевар, рядом со своим деканом решил сесть и Малфой, расположившись на соседнем кресле. Оставшиеся Уизли все так же сидели на диване.       Когда все заняли свои или не совсем места и устроились поудобнее, Минерва МакГонагалл прокашлялась и заговорила: — Как вы уже поняли из этого послания, — женщина показала всем последнюю записку от Смерти, «любезно» протянутую ей юным белобрысым аристократом, — обнаруженные нами книги далеко не глупый розыгрыш, а вполне себе правдивые книги, рассказывающие о нашем прошлом и будущем. Так же из слов Вечной Повелительницы следует вынести такой вывод, что для нас тут есть все условия, стоит только захотеть — и мы сможем связываться с внешним миром, и они с нами, но не выберемся отсюда, пока не прочтём эти самые книги. — Минерва, Вы не могли бы сразу сказать, что хотите, а не ходить вокруг да около? — во время паузы не удержался от замечания угрюмый профессор. — Как пожелаете, — заместитель директора недовольно сжала губы в тонкую «полосочку», — Я хотела сказать, что нам следует прислушаться к совету Смерти, все равно к другим книгам, по ее словам, мы не имеем возможность прикоснуться.       Тут поднял руку один из близнецов. — Да, мистер Уизли? — одарив рыжего колючим взглядом, кивнула декан Гриффиндора. — Вы, сказали «по ее словам», а что если это ложь? — У рыжих куниц появились мозги? — выгнул бровь, копируя своего декана, бледнолицый. — Мистер Малфой, помолчите! Что ж, ваши слова имеют смысл, мистер Уизли, но до этого Повелительница Судеб нам не врала, так с чего бы ей начать сейчас? — Не знаю, но мы бы были уверены, если бы знали наверняка. — Но..... — Профессор, давайте мы проверим? — предложил второй близнец.       Немного подумав, оба профессора кивнули. Радостные близнецы вскочили со своих мест и рванули к многочисленным полкам.       Остальные, не сводя глаз, наблюдали за происходящим. Вот один из братьев собирается дотронутся до первой попавшийся книги, как его пальцы проходят сквозь книгу.       Все были в шоке. — Ну вот, ещё одно доказательство того, что Повелительнице нет смысла нам лгать, — поборов изумление, констатировала факт учительница Трансфигурации. — Можете сесть, — оба брата, шокированные, пошли к дивану и с размаху плюхнулись на него. — Раз Уизли доказали, что мы не можем коснуться других книг, то думаю, нам стоит поскорее начать читать книгу, чтобы быстрее закончить читать их все. Возражения не принимаются! — заметив протестующие взгляды нескольких человек, добавила она. И всем недовольным пришлось покориться.       Главная львица всея Гриффиндора взмахом палочки призвала первую часть, именуемую как «Гарри Поттер и Философский камень». Как только книга опустилась на письменный стол, она столкнулась с опасностью возгорания – из-за прожигающих насквозь взглядов троицы друзей.       Тем временем Джинни с Фредом и Джорджем любопытно таращились на книги, Малфой смотрел на книгу так, будто она покрылась бородавками, Снейп с показным безразличием, хотя ему было интересно. — Так, кто будет читать первым? Может Вы, Северус? — в ответ ее бывший ученик скривился, отодвинул от стола своё кресло вместе с собой и прошипел, как змееуст: — Я? Да ни за что! Впрочем, раз Вы самая старшая здесь, и идея была Ваша, то предлагаю Вам и начинать первой.       Конечно, ему было интересно, но чтобы читать самому.... Нет! Нет! И ещё раз нет!       На этот ответ его коллега покачала головой, и, открыв первую страницу книги, чётко и выразительно прочла: — «Глава 1. МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ ВЫЖИЛ.» — О, книга не успела начаться, а про нашего Поттера уже есть глава, — язвительно высказался «Слизеринский Принц». — На то он и главный герой, Малфой. — Гермиона, кажется наш «дружок» забыл, что не все в мире вокруг него вертится, — ответил подруге Рон. — Тоже мне, «герой»,— фыркнул зельевар. — Поттерам лишь бы славу подавай, а мозги будто сами прибегут. — Я не хотел, не хочу, и не буду хотеть этого, — буркнул сам виновник обсуждения. — Все, закончили? — проницательным тоном поинтересовалась «чтец». — Я могу продолжать? — Да, простите, — кивнул брюнет. — Простите,— отозвались остальные.       Обведя всех строгим взглядом, женщина продолжила читать. — Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице.... — Они-то тут причём? — удивился Гарри. — А кто это? — Мои дядя и тётя, Малфой. — Это те, которые тебя... — но Фред (или Джордж?) не успел договорить. — Да. — Что «да»? — спросил сбитый с толку блондин. Четверо Уизли переглянулись с Гермионой и Гарри. — Неважно! — хором воскликнули они. — Но.... — Успокоитесь, мистер Малфой, я более чем уверен, что об этом и обо всем другом мы узнаем из книги,— сказал доселе молчавший профессор зелий, который после слов Поттера «мои дядя и тётя», задумался, не о визгливой ли сестре Лили – Петунье – идёт речь, поэтому маг не заметил, как сжались трое гриффиндорцев. — Можете продолжать, Минерва. — ...и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди. — Ну да, «абсолютно» нормальные! Всего лишь зоопарк на выезде, — фыркнул Гарри, услышав о своих родственниках. — Да как они могут называться «нормальными» людьми после всего, что сделали! — Что Вы имеете в виду, мисс Грейнджер? — Раз в книге сказано про ЭТО, то должно быть написано и про ТО, профессор Снейп. — А что значит «абсолютно нормальные люди», и когда уже закончат рассказывать про магглов, они же магглы? — Да, они магглы, и мы можем никогда не закончить, если будете прерывать меня каждую минуту! — Постараемся... — Уж от кого-кого, а от них никак нельзя было ожидать, чтобы они попали в какую-нибудь странную или загадочную ситуацию. — Кто бы сомневался! — И что они этим имели в виду? — не унимался Драко. — Знаете, мне иногда кажется, что этим магглам порой не хватает, как они выражаются, «странностей». Фред, Джордж, поможете? — Конечно, Ронниус! Фордж, кажется, не только мы в семье такие! — А то, Дред. — Упаси Мерлин! — простонали учителя. — Уизли, даже не думайте... — Меня кто-нибудь слышит?!— наследнику Малфоев не нравилось, когда его игнорируют. — Эй, Дред, это что, говорит потолок? — Мне кажется, это мой ботинок.       Ученики захохотали, все, кроме Малфоя, ворчащего себе под нос. Профессор МакГонагалл удосужилась на скупую улыбку, а ненавистник Гриффиндора остался в своих думах, слушая лишь коллегу. — Мистер и миссис Дурсль весьма неодобрительно относились к любым странностям, загадкам и прочей ерунде. — Точно, надо им кое-что показать... — Уизли! — Шутка, профессор МакГонагалл, шутка,— близнецы подняли руки в знак капитуляции. Минерва некоторое время пронзала их взглядом, а потом посмотрела на книгу. — А они как раз думают, что с моим появлением в их жизни их окружает слишком много «странностей», — буркнул Герой Магического Мира так, чтобы услышали двое его друзей.       Рон прошептал, что он с близнецами обязательно придумает что-нибудь. Теперь уже Гермиона пронзила взглядом Рона. — Мистер Дурсль возглавлял фирму под названием «Граннингс», которая специализировалась на производстве дрелей. — Дрелей?! — Маггловский инструмент. — Неужели меня услышали! — Это был полный мужчина с очень пышными усами и очень короткой шеей. — Эм... — Это вообще человек? — еле сдерживая смех, спросил блондин. — Поверь, Малфой, хоть я и живу с ними вот уже двенадцать лет, я все время задаюсь этим вопросом.       Похожие как две капли воды Уизли уже лежали на полу от смеха. — Мистер Поттер, я поражаюсь вашим умственным способностям, ведь видно же, что это не человек, а как минимум кабан.       Тут уже все, кроме говорившего и его коллеги лежали на полу от смеха. Когда все успокоились, чтение возобновилось. — Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при ее росте.       «Точно Петунья! Правда, стала она намного хуже... Иногда мне кажется, что они с Лили не родные сёстры»,— такие мысли были у зельевара, пока все остальные поднимались с пола. — Мерлин, Поттер, ну у тебя и родственники! — слизеринец второй раз за эти пять минут не сдержал смех. — И не говори, кабан и жираф!       Близнецы начали аплодировать. — Гарри, мы не знали, что ты такой юморист.       Парень поднялся и шутливо поклонился близнецам. —Однако этот недостаток пришелся ей весьма кстати, поскольку большую часть времени миссис Дурсль следила за соседями...       Она не изменилась, все так же суёт нос, куда не надо, — сварливо подумал тот, кто ее знал прежде. — ... и подслушивала их разговоры. А с такой шеей, как у нее, было очень удобно заглядывать за чужие заборы. — А жираф ещё и подглядывает! — засмеялся один из близнецов. — Караул! Это конец света, жираф подсматривает за соседями,— подхватил второй. — У мистера и миссис Дурсль был маленький сын... — Мне уже интересно, как он выглядит,— съехидничал сын Люциуса. — Не лучше родителей,— фыркнул Гарри.       Остальные пытались представить его. — ...по имени Дадли.... — Что это за имя?— спросила хихикающая Джинни. — Видишь ли, сестрёнка, у кабана и жирафа плохо работают... — Мозги, вот они и придумали... — Оригинальное имя. — Уизли.... — ...и, по их мнению, он был самым чудесным ребенком на свете. — Скорее уж самый ужасный ребёнок! — Почему? — Уверена, если меня не будут так часто перебивать, мы скоро узнаем.       Ученики опустили головы. — Семья Дурслей имела все, чего только можно пожелать. Но был у них и один секрет. — Интересно, какой? — Джинни умирала от любопытства. — Они убили человека и закопали под своим деревом? — предположил слизеринец невинным тоном. — У них нет дерева. — Причем больше всего на свете они боялись, что кто-нибудь о нем узнает.       В это время Северус Снейп и Гарри Поттер уже начинали понимать, что это за секрет. — У кого-то из них есть бастард? — Уизли, хватит! — Дурсли даже представить себе не могли, что с ними будет, если выплывет правда о Поттерах. Миссис Поттер приходилась миссис Дурсль родной сестрой, но они не виделись вот уже несколько лет. — И в чем тут весь ужас? — не поняли близнецы. — Для Дурслей — во всем. — Миссис Дурсль даже делала вид, что у нее вовсе нет никакой сестры..... — Но она же ее сестра! — Уизли не могли понять смысл поведения этой магглы. — Магглы не понимают, что значит семья. — Не думали, что скажем это, но мы с тобой согласны, Дракусик! — в один голос заявили близнецы. — Эй! — Тишина! — ....потому что сестра и ее никчемный муж были.... — Тут я с ними согласен, — кивнул крючконосый профессор. — Профессор? — все, включая Драко, были поражены. — В том смысле, что Поттер-старший никчёмный, — холодно отозвался он, за что получил грозный взгляд Минервы. — .....потому что сестра и ее никчемный муж были полной противоположностью Дурслям. — Слава штанам Мерлина! — поднял руки Гарри.       Со стороны его друзей послышались смешки. — Наверное, они ужасны, раз сам Мальчик, Который Выжил ТАК выражается.       «Зная Петунью, то не сомневаюсь, а ведь с последней нашей встречи прошли годы...», — размышлял Ужас Хогвартса. — Дурсли содрогались при одной мысли о том, что скажут соседи, если на Тисовую улицу пожалуют Поттеры. Дурсли знали, что у Поттеров тоже есть маленький сын, но они никогда его не видели.« — Лучше бы так и оставалось,— прошептал Гарри, смотря на свои ботинки. Из-за тишины в кабинете Основателя его слышали все, и почти все посмотрели на него с жалостью, даже не зная, что он пережил. — И они категорически не хотели, чтобы их Дадли общался с ребенком таких родителей. — Да, как они смеют?! Тоже мне, кабан и жираф! — Рон покраснел. — Они уж получше вас будут, магглы вы отвратительные! — к удивлению присутствующих, презрительно воскликнул, а потом на удивлённые взгляды закатил глаза Малфой.       Снейп сжал кулаки. Может, на высказывания в адрес Поттера ему было плевать с Астрономической Башни, но не в адрес Лили. — Когда во вторник мистер и миссис Дурсль проснулись скучным и серым утром..... — И зачем нам это знать? Я думал, что эти книги про нашего «героя», а не этих магглов,— проворчал изнеженный слизеринец.       Хоть ему не ответили, но было понятно, что все с ним согласны. — .....- а именно с этого утра начинается наша история... — Наконец! — торжествующе воскликнули Дред и Фордж. — ....- ничто, включая покрытое тучами небо, не предвещало, что вскоре по всей стране начнут происходить странные и загадочные вещи. — Почему это? — спросил Рон, задумчиво почёсывая затылок. — Рон, дай профессору МакГонагалл дочитать! — это была, конечно же, Грейнджер.       Сама же упомянутая, как и мужчина напротив неё, начинали потихоньку догадываться, о чем говорится в книге. В их жизни был всего один день, в который по всей стране происходили странности, но они не брались озвучивать это. Мало ли, может был ещё какой-то день, о котором они забыли.       Почистив горло и бросив на своего ученика печальный взгляд, анимаг принялась читать: — Мистер Дурсль что-то напевал себе под нос... — Типичный Вернон Дурсль. — Ого, ты умеешь презирать? — Заткнись. — ....завязывая самый отвратительный из своих галстуков. — Тут даже я не пойму. Зачем? — спросила Гермиона.       Гарри пожал плечами, а Малфой фыркнул: — Магглы! — А миссис Дурсль, с трудом усадив сопротивляющегося и орущего Дадли на высокий детский стульчик... — Милый мальчик, — фыркнула Джинни. — Погоди, то ли ещё будет, — столкнувшийся с вопросительными взглядами, гриффиндорец с лохматыми волосами вздохнул. Меньше всего сейчас ему хотелось рассказывать о тяжёлом детстве. Поэтому отмахнулся. — Если это действительно книги про меня, то скоро узнаете. — Через вечность,— опять фырканье, с растягиванием слов. — .....со счастливой улыбкой пересказывала мужу последние сплетни. — О, нет! Жираф узнал все сплетни! — притворно ужаснулся один из старших братьев Рона. — Ее бы познакомить с Браун и Патил, — поддержал брата Рон. — Или с Паркинсон, — добавил единственный нынешний слизеринец. — В общем, все наши школьные сплетницы, — подытожила Джинни Уизли. — Может, мне продолжить читать? — Конечно! — Спасибо, — женщина недовольно нахмурилась. — «Никто из них не заметил, как за окном пролетела большая сова-неясыть.» — Что?! —хором взревели ученики, профессора поразились подобному единодушию, которым в обычных обстоятельствах даже и не пахло. — А как же Статут?! — Если вы не будете перебивать каждую минуту, то, возможно, узнаем, — под ледяным взглядом Снейпа все стушевались. —В половине девятого мистер Дурсль взял свой портфель, клюнул миссис Дурсль в щеку и попытался на прощанье поцеловать Дадли, но промахнулся, потому что Дадли впал в ярость, что с ним происходило довольно часто.       Все молча думали каждый о своём.       Снейп подумал, раз этот маленький маггл вёл себя так в годовалом возрасте, то что же происходит сейчас? Этот внутренний вопрос пока был без ответа. Драко же думал, может зря он так с Поттером общается, но и его вопрос был без ответа.       А ведь это они даже не дошли до середины первой главы. — Он раскачивался взад-вперед на стульчике, ловко выуживал из тарелки кашу и заляпывал ею стены. — Ну и ребёнок, — протянул шестой Уизли. — Готов поклясться чем угодно, даже я себя так не вёл, — презрительно скривился Малфой. — И не вели. — - Ух, ты моя крошка, - со смехом выдавил из себя мистер Дурсль, выходя из дома.« — Ужасно,— прервала сама себя взрослая волшебница. — Кто в здравом уме станет поощрять такое?! — с непониманием спросил Драко. — Ты прав, бледнолицый, Дурсли давно не в здравом уме. — «Он сел в машину и выехал со двора.» — Мижуна? — вопросительно поднял бровь чистокровный в невесть каком поколении волшебник. — Ма-ши-на, — поправила его магглорожденная, — средство передвижения магглов. — А-а-а. — На углу улицы мистер Дурсль заметил, что происходит что-то странное, - на тротуаре стояла кошка и внимательно изучала лежащую перед ней карту.       Подняв смущённый взгляд с книги, трансфигураторша увидела, что все пристально смотрят на неё. Поэтому откашлявшись, поспешила читать дальше: — В первую секунду мистер Дурсль даже не понял, что именно он увидел... — Кто бы сомневался, — Северусу начало казаться, что этот маггл тупее Джеймса Поттера. — .....но затем, уже миновав кошку, затормозил и резко оглянулся. — Так быстро дошло? — На своих вассалов посмотри! — На углу Тисовой улицы действительно стояла полосатая кошка, но никакой карты видно не было. — А мы даже знаем, кто это, — хитро переглянулись близнецы. — И это.... — САМЫЙ ЛУЧШИЙ ДЕКАН В МИРЕ – ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ!!! — хором во весь голос закричали гриффиндорцы.       От этих слов суровая экс-гриффиндорка засмущалась, тогда как ее коллега со своим подопечным синхронно закатили глаза, одновременно с этим скривившись от громкого вопля. — Я конечно, понимаю, что вас просто поразили слова ваших львят, Минерва, но соизвольте продолжить читать, — ядовито сказал мужчина с сальными волосами. — Да-да, конечно, — за долю секунды женщина снова взяла себя в руки, сделав серьёзное выражение лица. Несмотря ни на что, ей было приятно. — - И привидится же такое! - буркнул мистер Дурсль. — Нет, дорогой наш Дурсль, не привиделось тебе, — насмешливо сказал один из братьев. — Но ты тешь себя надеждами. Глупыми надеждами, — меланхолично произнёс второй.       На что Драко фыркнул и получил убийственный взгляд четырёх гриффиндорцев. — Наверное, во всем были виноваты мрачное утро и тусклый свет фонаря. — Я же говорил, потешь себя надеждами, хоть это и не поможет. — Откуда этот глупый маггл только находит оправдания? — поразился Драко, откидываясь на спинку кресла. — И ладно, если бы хоть как-то подходящие, но такие... — Это Дурсль. Он всегда такой, — махнул рукой Гарри. — На всякий случай мистер Дурсль закрыл глаза, потом открыл их и уставился на кошку. — Что он хотел этим доказать, или не доказать? — взгляд в сторону Поттера.       Тот пожал плечами.       Пожалуй никто, кроме самих Дурслей, не поймёт их. — А кошка уставилась на него. — Ой, профессор, вы, супер, — засмеялись трое Уизли. А Джинни посмотрела на них, как на идиотов, смеющихся из-за ерунды, с ней были солидарны Грейнджер, Драко и профессора.       Конечно, анимаг была рада такому вниманию и прочее, но ей показалось, что причина смеха близнецов слишком мелочная. — Мистер Дурсль отвернулся и поехал дальше, продолжая следить за кошкой... — Как, разве он не отвернулся? — шокировано спросил Рональд Уизли. — А у него глаза на затылке, — ответили близнецы, прекратившие смеяться. От этого ответа у Рона стали глаза размером с блюдце. — ...в зеркало заднего вида. — Что?! — покраснел и сжал кулаки шестой, метая в братьев молнии взглядом, те хоть и держали спокойный вид, но в глазах у них были смешинки. — Мистер Уизли, я поражаюсь Вами, как Вы могли поверить в эту чушь, ну у кого бывают глаза на затылке? Правильно, ни у кого, — льда в голосе профессора было больше, чем в Арктике и Антарктиде вместе. — А у червя вообще нет мозга, профессор, — ответил Драко. — А ну заткнись, мерзкий слизень, — Рон выхватил палочку и ринулся к блондину, но Гарри и Гермиона ухватили его за руки, а МакГонагалл обезоружила и положила его палочку на стол возле себя. — Хватит! Баллы отнять мы не можем, но если это продолжится, обещаю, что как только мы отсюда выберемся, вас будет ждать наказание!       Оба ученика послушно кивнули, хотя рыжий все ещё был красный от злости, а его друзья старались его успокоить. — Он заметил, что кошка читает табличку, на которой написано «Тисовая улица». — Не быть Вам шпионом, Минерва, даже в облике кошки Вы притягиваете к себе внимание. — Нет, конечно же, не читает, поспешно поправил он самого себя, а просто смотрит на табличку. Ведь кошки не умеют читать - равно как и изучать карты. — Глупец! — Он маггл, — напомнила Гермиона. — Да, магглам легко живётся, не знают про нас, а значит и проблемы у них пустяковые,— потянулась Джинни и облокотилась на спинку дивана. — Мистер Дурсль потряс головой и попытался выбросить из нее кошку. — Не думаю, что ему это удастся,— хмыкнул Малфой-младший. — Малфой, вспомни, какой тупой маггл этот Дурсль, конечно ему удастся. — Мистер Уизли! — Простите.       Минерва покачала головой, а мальчики продолжили: — Я говорю, не удастся! — А я говорю, удастся! — Спорим? — На что? — О Мерлин, — простонала Джинни, ей все это не нравилось. — Хм.... если я выиграю, Уизли, ты на неделю станешь моим вассалом. После выхода отсюда, конечно. А если ты, то... придумай сам. — Хорошо, чтобы мне придумать? — Давай, Ронни, покажи ему! — закричали его братья, за что получили тычки от Джинни и грозные взгляды от Грейнджер и МакГонагалл.       Последняя хотела прервать спор, но Северус ее отговорил, объясняя, что это станет уроком на будущее, и львица отступилась. — Ты скоро, Уизли? — Да, так что выключи своё ехидство, Малфой. После выхода отсюда ты должен растрепать свои волосы, облиться грязью, и ходить так целый день, а так же ходить в моей одежде месяц,— вымолвил убойную тираду Рон, который, видимо, решил осуществить свой сон, с ухмылкой глядя, как бледнеет «Слизеринский Принц», хотя казалось дальше некуда, но руку все же пожимает. Делила рукопожатие Джинни. Дред и Фордж в свою очередь тоже пожали брату руку. — Братишка, а ты чего-то стоишь. — Спасибо. — Вы закончили? — холодно поинтересовался профессор зельеварения. — Да. Профессор МакГонагалл, можете читать. Мне не терпится узнать, кто победил, — сказал бледный до веснушек Уизли.       Не терпелось всем, из-за этого угрюмый педагог, встав, направился к коллеге, и, посмотрев дальнейшие слова, хмыкнул. — Что там, профессор? — спросил второй спорщик, но прежде чем его декан ответил, декан другого факультета прочла: — И пока его автомобиль ехал к Лондону из пригорода, мистер Дурсль думал о крупном заказе на дрели, который рассчитывал сегодня получить. — Да! — заорали гриффы, Рон торжествующе посмотрел на белобрысого, который посинел и рухнул на своё кресло прошептав что-то очень похожее на: — Отец... честь... и убьёт. — Тишина!!! — обоим взрослым уже надоела шумиха, и они одновременно попросили тишины.       Через пару минут, когда гриффиндорцы успокоились, а Малфоя привели в норму, кошка-анимаг снова села на своё место, и чётче чем раньше прочла. — Но когда он подъехал к Лондону, заполнившие его голову дрели вылетели оттуда в мгновение ока... — Что смогло так отвлечь дядю от работы?       Вместо ответа чтение возобновилось. — ...потому что, попав в обычную утреннюю автомобильную пробку и от нечего делать глядя по сторонам...       Послышался громкий зевок. — ...мистер Дурсль заметил, что на улицах появилось множество очень странно одетых людей. — Если посудить логически... — Гермиона, ты опять? — Посудить логически, их «странно» для нас – норма, а это значит, что это... — Людей в мантиях. – Чётко прочла короткое предложение опытная волшебница, подтверждая мысли Гермионы. — Но как же, Статут о Секретности? — спросил Драко. — Да, и почему мы об этом не знаем? — Что вообще происходит?! — Есть только один день в нашей памяти с такими происшествиями, — задумчиво произнесла заместительница директора.       Ее подозрения начали оправдываться. — И какой это день? — спросил Гарри. — Мистер Дурсль не переносил людей в нелепой одежде, да взять хотя бы нынешнюю молодежь, которая расхаживает черт знает в чем! И вот теперь эти, нарядившиеся по какой-то дурацкой моде. — На себя посмотри, жирный кабан! — Приглядись к галстуку своему!       «Петунья нашла равного себе»,— это, конечно, мысль Ужаса Хогвартса. — Мистер Дурсль забарабанил пальцами по рулю. Его взгляд упал на сгрудившихся неподалеку странных типов, оживленно шептавшихся друг с другом.       «Таких дядя Вернон на дух не выносит», — парень усмехнулся своим мыслям. — Мистер Дурсль пришел в ярость, увидев, что некоторые из них совсем не молоды, - подумать только, один из мужчин выглядел даже старше него... — Ничего удивительного. — Для тебя. — Ну, и что?       Рождённая в семье магглов закатила глаза, думая, за что ей это. — ...а позволил себе облачиться в изумрудно-зеленую мантию! Ну и тип! — Какие же они недалёкие! — фыркнул наследник Малфоев. — Гарри, представь, что твой дядя будет делать в Косой Аллее, — сказал Рон. — Да его инфаркт хватит. — Что? — Маггловская болезнь сердца, от которой они часто умирают.       Тут близнецов осенило. — Гарри, а что если...       Заглянувший в тот момент в мысли Уизли Снейп вылез и зашипел, аки змей: — Не смейте об этом даже думать! — Но тут мистера Дурсля осенила мысль... — Вспоминая его умственные способности, могу сказать: это что-то глупое,— предположил Драко. — ....что эти непонятные личности наверняка всего лишь собирают пожертвования или что-нибудь в этом роде… Так оно и есть! — Говорил же! — Ты хоть знаешь, что такое «пожертвования»? — не выдержал Поттер. — Нет. — Это когда богатые делятся деньгами с нуждающимися. — Надо поговорить с отцом насчёт пожертвований для Уизли. — Придумай лучше оправдание насчёт своего будущего внешного вида, — вмешалась Джинни. От этих слов Малфой заткнулся.       «А что, если попросить в действительности деньги у Малфоя?»,— подумали старшие рыжики, которых заело мыслью о магазине шалостей. — Стоявшие в пробке машины наконец тронулись с места, и несколько минут спустя мистер Дурсль въехал на парковку фирмы «Граннингс». — Пар...что? — Место, где магглы оставляют машины. — Странно. — Его голова снова была забита дрелями. — Как у кабанов все просто, — засмеялся Рон. — Как говорится: «пока не забиваешь голову лишними мыслями, живёшь как в раю». — улыбнулась лучшая ученица.       «Походу, по этому принципу учится почти весь Гриффиндор, только лишнее у них – все»Кабинет мистера Дурсля находился на девятом этаже, где он всегда сидел спиной к окну. — Зачем нам это знать? — Предпочитай он сидеть лицом к окну, ему, скорее всего, трудно было бы этим утром сосредоточиться на дрелях.       Дружное фыркание пронеслось по кабинету. — Но он сидел к окну спиной и не видел пролетающих сов - подумать только, сов, летающих не ночью, когда им и положено, а средь бела дня! — Что тут такого??? — искренне удивился Драко. — Просто магглы не держат сов, как домашних питомцев, их привыкли считать ночными птицами, которые живут в лесу. — Тупизм. — Давайте вы поговорите потом? А я продолжу читать. — Ой. — И это уже не говоря о том, что совы - лесные птицы, и в городах, тем более таких больших, как Лондон, не живут.       У аристократа начался истерический смех. МакГонагалл отбросила книгу, и, на пару со Снейпом подбежав к парню, начала успокаивать его. Гриффы смотрели на все это с изумлением.       Через пятнадцать минут слизеринец успокоился благодаря зельевару, который вспомнил про послание Смерти, где говорилось, что, чтобы они ни захотели, это окажется у них. Благодаря этому маги получили успокаивающее зелье, которое влили блондину в рот. Львы были поражены, как «кудахтал» вокруг Малфоя их нелюдимый профессор.       В итоге уже пришедшего в норму Малфоя уложили на диван, а рядом с ним, на краешек того самого дивана, сел Снейп. Близнецы сели на места слизеринцев, а Джинни сидела возле Золотого Трио в новом красном кресле. Осмотрев весь кабинет, Минерва продолжила: —В отличие от мистера Дурсля, находившиеся на улице люди отлично видели этих сов... — Даже если бы сова летела у него под носом, он бы не заметил, — презрительное фыркание.       Рон хотел спросить у друга «почему?», но решил, что стоит помолчать. —...стремительно пролетающих мимо них одна за другой, и широко раскрывали рты от удивления и показывали на них пальцами. Большинство этих людей в жизни своей не видели ни единой совы, даже в ночное время. — Кстати, вы так и не сказали, какого числа это было,— напомнил Драко. Его декан вопрос попросту проигнорировал, а МакГонагалл, поджав губы в тонкую полоску, продолжила читать: — В общем, у мистера Дурсля было вполне нормальное, лишенное сов утро. — Что-то мне подсказывает, или его везение точно скоро закончится? — задумалась Гермиона. — Это точно! — согласился Гарри, смотря в пол. Он уже начал догадываться, что творится. — Он накричал на пятерых подчиненных, сделал несколько важных звонков и несколько раз повысил голос на своих телефонных собеседников. — Ужас! — прервала себя МакГонагалл. — Да, без этого его день не день. — Он что, и сейчас такой, мистер Поттер? — Хуже,— мрачно пробубнил Гарри, смотря в пол, он не заметил сочувственных взглядов, почти от всех, два его врага задумались. — А что такое телефавн? —подал голос бледнолицый.       Гермиона засмеялась. — Что смешного??? — Ты просто сказал «телефавн», я и представила. И не телефавн, а те-ле-фон. Это такая вещь, магглы придумали для того, чтобы слышать голос друг друга на расстоянии. — Как? — Набирают цифры своих телефонов, а после приложат к уху и слышат друг друга. — А-а. Странно...       Переборов чувства, МакГонагалл решила продолжить. Она не знала, как можно стать ещё хуже этого, но, заглотнув комок в горле, чуть тише прочла: — Так что настроение у него было просто отличное... — Что?! — взревели все, смотря на Гарри. — Он наорал на всех и у него отличное настроение, как так можно?! — ужаснулась Гермиона. — Даже я не такой, — вдруг сказал зельевар.       Правда, Гарри Поттер явно был в своих думах. Все побушевали поэтому поводу и успокоились. Тогда чтение возобновилось. —.....- до тех пор, пока он не решил немного размять ноги... — Этот жирдяй может разминать ноги? — Я вообще удивлён, что он умеет ходить, — в ответ на вопрос единственной мисс Уизли ответил Драко. — .....и купить себе булочку в булочной напротив. — Уф! — притворно-облегченно вздохнули близнецы. — Конец света откладывается, ребята.       Это вызвало смешки. — Такими темпами, он в ближайшие десятилетия умрет от ожирения. — Увы, профессор МакГонагалл, мне тринадцать, а он жив, — это очнулся герой.       Что-то прошептав, женщина продолжила читать. — Мистер Дурсль уже забыл о людях в мантиях и не вспоминал о них... — Неудивительно! — .....пока не столкнулся с группкой странных типов неподалеку от булочной. — Серьёзно, что это за день такой, что волшебники никак не успокоятся? — спросил Рон. — У меня есть подозрения, — ответила Гермиона. — И у меня. — это был уже Гарри. — Ну? Говорите. — Это...       Минерва, резко прервав Грейнджер, продолжила: — Он не мог понять, почему при одном только взгляде на них ему становилось не по себе. Эти типы тоже оживленно перешептывались, и он не заметил у них в руках ни одной кружки для сбора пожертвований.       Никто не прерывал, хотя ученики были поражены поведением профессора транфигурации.       «Магглы – дебилы полные, а профессора странные»,— подметил Драко, видя, как учителя странно посмотрели друг на друга. — Выйдя из булочной с пакетом, в котором лежал большой пончик... — Мерлин... — закатил глаза зельевар. — Так что это за день? — .....мистер Дурсль вновь вынужден был пройти мимо этих странных личностей — Какая жалость, — пробормотал Рон, ученики поняли, что можно узнать правду только из книги, учителя не скажут. — .....и в этот момент он абсолютно случайно услышал:... — Спорим не случайно? — сказали близнецы. От слова «спорим» Малфой вздрогнул. — Без споров! — в один голос произнесли деканы. — ...- … да, совершенно верно, это Поттеры, именно так мне рассказывали…... — Так это первое ноября?! — спросили все.       Педагоги кивнули. — Теперь понятно, почему...       На Гарри стали смотреть с сочувствием все. Северус вдруг вспомнил Лили, и то, что Поттер-младший ее совсем не знал. — ...- … да, их сын, Гарри…...       Гарри все время смотрел в пол. — Мистер Поттер,.... — Все в порядке профессор. Я обо всем догадался сам. — Но как?... — ее голос дрожал. — Все просто. Первое, — стал загибать пальцы юноша, — это существование Дадли, второе – мое отсутствие в их жизни, третье – тут не говорится о смерти моих родителей, но говорится, что я есть, четвёртое – странности, как раньше прокомментировали – нужна веская причина, чтобы маги наплевали на Статут и Министерство закрыло на это глаза, пятое – если вспомнить название.... — дальше продолжать не было смысла, все и так все поняли.       «Джеймс не догадался бы. Может, остальные правы и его сын похож на него только внешне... хотя нет, наглость тоже есть», — так подумал Снейп. — Мистер Дурсль замер. У него перехватило дыхание. Он ощутил, как на него накатывает волна страха.       Никто не был в том состоянии чтобы комментировать. Даже весельчаки Фред и Джордж поникли. — Он оглянулся на шептавшихся типов, словно хотел сказать им что-то, но потом передумал.       Мистер Дурсль метнулся через дорогу, поспешно поднялся в офис, рявкнул секретарше, чтобы его не беспокоили, сорвал телефонную трубку и уже набирал предпоследнюю цифру своего домашнего номера, когда вдруг передумал и положил трубку обратно на рычаг. — Рычаг? — Маленькая кнопка, если ее нажать, общение прерывается.... не важно короче. — Ясно. — Почему передумал? — Дадите прочитать – узнаете. — Простите. — Затем он начал поглаживать усы, думая о том, что…       Нет, конечно, это была глупость. Поттер - не такая уж редкая фамилия. — Он что, серьёзно?! — Мистер Малфой, Уизли, успокойтесь... — начала говорить кошка анимаг. — Но... — У магглов эта фамилия действительно очень распространённая, но у нас... — она посмотрела на своего ученика, про которого и написаны эти книги, но тот без слов поднял руки, как бы говоря: все хорошо. — На данное время есть в живых только один маг, носящий эту фамилию.       Все снова уставились на него. — Хватит меня жалеть, это уже прошло!       Драко решил, сейчас, или никогда. — Соболезную, Поттер. — Спасибо. — Мистер Дурсль легко убедил себя в том, что в Англии живет множество семей, носящих фамилию Поттер и имеющих сына по имени Гарри. — О, ну да, конечно! Каждый третий маггл называет ребёнка моим именем! — фыркнул Гарри. — Ну вообще-то это может оказаться правдой, Поттер. — Ну вообще-то, Малфой,— вмешалась Гермиона. — Магглы же не знают о нас, следовательно, они не знают ни Сам-Знаешь-Ком, ни о Гарри. — Мисс Грейнджер права, — кивнула декан покрасневшей Гермионе. — Да ладно?! — послышался хор пяти голосов.       А потом презренное: — Магглы тупицы! — Мистер Малфой! — Но это же правда! — И он даже не может со стопроцентной уверенностью утверждать, что его племянника зовут именно Гарри.       Послышалось дружное фыркание. — Он ведь никогда не видел этого мальчика. — Лучше бы так и продолжалось... — Вполне возможно, что его зовут Гэри. Или Гарольд. — Вполне возможно, что твоя фамилия Дуралей! — под смех близнецов прокомментировала Джинни. — Хватит прерывать каждую минуту! — Но профессор, минута не прошла. — Тем более,— женщина строго посмотрела на близнецов. — Не умеете Вы, коллега, держать аудиторию в тишине. — Раз Вы, Снейп, умеете, то прошу Вас прочесть следующую главу. Хотя нет, не прошу. Клянусь магией, вы будете читать следующую главу! — вспышка света подтвердила, что клятва принята. — Что?! — В общем, мистер Дурсль решил, что ему совсем ни к чему беспокоить миссис Дурсль, тем более что она всегда ужасно огорчалась, когда речь заходила о ее сестре. — Он мужик или кто? — спросил младший сын семьи Уизли. — Или кто, — одновременно произнесли старшие братья спросившего.       Раздались смешки. — Мистер Дурсль не упрекал жену - если бы у него была такая сестра, как у миссис Дурсль, он бы…       Смешки утихли и на их место пришла ярость. — Он бы, что?? — Да как он смеет! — Тишина!       Слова были проигнорированы. — О ну да, сам же нас боится! — Маггл совсем мозги растерял, раз думает, что сильнее нас! — У этого их отродясь не было.       И этот словесный «понос» ругательств не могли остановить даже крики профессоров, впрочем каких профессоров? Профессора. Второй профессор, и по совместительству декан Слизерина сам еле сдерживался, незаметно от всех сжимая кулаки.       Наконец импульсивная декан факультета Гриффиндор, не выдержала, и, встав, подошла к коллеге, и дала ему сильный подзатыльник. Но и на этом она не остановилась, она наклонилась к самому уху потирающего затылок профессора и заорала: — Северус, что ты сидишь как истукан, помогай мне их всех образумить! — после посмотрела прямо в глаза зельевару, тот потирал ухо после криков учительницы – оно у него все ещё звенело. — Знаете,— с ехидством сказал наконец он. — А это уже не нужно, — на недоумение во взгляде он пояснил: — Вы, Минерва, забыли поставить Заглушающие чары, поэтому то, как вы меня отчитывали, услышали все.       Когда до Минервы дошёл смысл сказанного, она оглянулась и увидела, что все ученики, запертые здесь с ними, смотрят на них с открытыми ртами. Щеки заместительницы директора порозовели на пару секунд, но она, снова сделав железно-серьёзное лицо, направилась к письменному столу, не забыв произнести: — Вы ничего не видели и не слышали. — Именно,— согласился «пострадавший». — Если кому-либо расскажете об этом после освобождения, будете мыть котлы руками до конца учебного года, а может, и после, — оба профессора забыли про свои палочки и банальный «Обливэйт». — И ещё: будете часто прерывать профессора МакГонагалл – тоже получите отработки!— игнорируя взгляды своего ученика сказал Снейп.       К концу его «речи» МакГонагалл дошла до своего места и села. После, откашлявшись, открыла книгу и нашла нужную страницу. — Но тем не менее эти люди в мантиях и то, о чем они говорили, - все это было странно.       После похода за пончиком мистеру Дурслю было куда сложнее сосредоточиться на дрелях.       Никто не прерывал, все еще не отошли от такого «шоу». — Когда в пять часов вечера он покидал здание фирмы, он был настолько взволнован, что, выходя из дверей, не заметил проходившего мимо человека и врезался в него.       Гарри, Рон и Гермиона, да и те, кто уже понял, что из себя представляет Вернон Дурсль, мысленно посочувствовали бедолаге. — - Извините, - пробурчал он... — Неужели он знает это слово, — прервал чтение Снейп, за что получил убийственный взгляд от читавшей. — Интересно, как он сам себя потом накажет? — шёпотом спросил Рон у друзей и сестры. Джинни закатила глаза, но промолчала. — Не говори ерунды, Рон, он сказал, что наказание тем, кто часто прерывает. А мы в последнее время устанавливаем рекорд по «самому долгому непрерывному чтению»,— так же прошептала Гермиона. Но никто так и не решился заговорить нормальной громкостью. — .....видя, как маленький старикашка пошатнулся и едва не упал. — Странно, что он остался жив, да, брат? — незаметно шепнул одному брату другой близнец. Тот едва заметно кивнул. — Мистеру Дурслю понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что старичок был одет в фиолетовую мантию. Кстати, старикашка нисколько не огорчился тому, что его едва не сбили с ног. — Или не убили...— шёпотом сказал себе один из рыжих озорников. — Напротив, он широко улыбнулся и произнес писклявым голосом, заставившим прохожих обернуться: - Не извиняйтесь, мой дорогой господин, даже если бы вы меня уронили, сегодня меня бы это совсем не огорчило. Ликуйте, потому что Вы-Знаете-Кто наконец исчез! Даже такие маглы, как вы, должны устроить праздник в этот самый счастливый день!       Послышались фыркание и один единственный вздох.       «О чем он думал?», — перед тем, как начать читать, подумала женщина. — С этими словами старикашка обеими руками обхватил мистера Дурсля где-то в районе живота, крепко стиснул его и ушел.       «Как он это сумел?» — подумали все кроме близнецов. Они подумали:       «Ого, какие у него длинные руки!» — Мистер Дурсль буквально прирос к земле. Подумать только, его обнял абсолютно незнакомый человек! «Наверное, даже Петунья его не обнимает»,— хмыкнул своим мыслям сальноволосый.       Трансфигураторша покачала головой. — Мало того, его назвали каким-то маглом. Что бы там ни означало это слово, мистер Дурсль был потрясен. И когда ему наконец удалось сдвинуться с места, он быстрым шагом пошел к машине, надеясь, что все происходящее сегодня - не более чем плод его воображения. — Если бы, — прошептал себе под нос Гарри. — Просчитался, — с усмешкой тихо сказала Джинни. — Хотя мистер Дурсль крайне отрицательно относился к воображению и его плодам. — Да он противоречит сам себе!— чуть-чуть громче положенного сказал Рон, за что получил удар по рёбрам от Гарри и Гермионы, пинок от Джинни, а ещё косые взгляды от профессоров. — Когда он свернул с Тисовой улицы на дорожку, ведущую к дому номер четыре, он сразу заметил уже знакомую полосатую кошку.       Прочитав это, женщина покраснела, чуть-чуть. У остальных была масса вопросов, но они решили промолчать. Мало ли что. —Настроение его резко упало.       «У каждого упадёт», — подумал наследник рода Малфой. Северус Снейп увидел эти мысли и усмехнулся. — Мистер Дурсль не сомневался, что это та самая кошка - у нее была та же окраска и те же странные пятна вокруг глаз. Теперь кошка сидела на заборе, отделяющем его дом и сад от соседей. - Брысь! - громко произнес мистер Дурсль. Но кошка не шелохнулась. Более того, она очень строго посмотрела на мистера Дурсля...       Тут не выдержал ни один ученик. Раздался хохот, который, если бы не чары комнаты, услышал бы весь Хогвартс.       От смеха Малфой свалился с дивана, а близнецы Уизли – с кресел (точнее, вместе с креслами). Рон сполз на ковер, Гермиона уже сидела там, сгибаясь​ пополам от хохота, как и Джинни. Гарри свисал с кресла головой вниз через подлокотник.       «Видел бы все это Салазар Слизерин», — прежде чем начать помогать коллеге успокаивать учеников, подумал профессор зельеварения.       Получилось через минут двадцать пять. А после близнецы вернулись на диван, а их места заняли Малфой и Снейп. — ...так что он даже подумал: «Может быть, кошки всегда себя так ведут?» — О нет, — сказали близнецы (после «смехотерапии» все забыли угрозу угрюмого профессора). — На это способна лишь одна редкая порода кошек. Порода МакГонагалл.       После слов Уизли сама МакГонагалл вздрогнула вспоминая свой сон. — Что вы имеете в виду, Уизли? — процедила сквозь зубы анимаг. — Ничего такого! — от тона декана близнецам стало страшно. — Просто мы имели в виду, что ни одна кошка в мире на это не способна, за исключением одной породы, то есть Вас в облике кошки.       Строгая декан факультета Гриффиндор устрашающе посмотрела на братьев и принялась читать. — Затем, собравшись с духом, он вошел в дом, внушая себе при этом, что ему ни в коем случае не следует ни о чем рассказывать жене. — Сможет ли? — спросила Джиневра. — Для миссис Дурсль этот день был, как всегда, весьма приятным. — Почему мне уже страшно?       «Если приятным, то она успела сделать гадости другим», – хмыкнул мужчина. — За ужином она охотно рассказала мистеру Дурслю о том, что у их соседки серьезные проблемы с дочерью, и напоследок сообщила, что Дадли выучил новое слово «хаччу!». — Это, похоже, единственное слово, которое каждый день по сто раз произносит. — Что за ребёнок? — вздохнули все. — Мистер Дурсль изо всех сил старался вести себя как обычно. — Но так как из кабана актёр плохой, дело провальное, — произнесенное Снейпом ещё в самом начале книги прозвище Вернона Дурсля намертво приклеилось к этому жирдяю. — Когда миссис Дурсль уложила Дадли в кроватку, мистер Дурсль поцеловал его, пожелал спокойной ночи и пошел в гостиную включить телевизор. — Включить... что? — Ящик, показывающий говорящих людей. — По одному из каналов как раз заканчивались вечерние новости. — Надеюсь, что такое новости, ты знаешь? — спросила заучка у аристократа. — Да, но что за кан... что-то там? — Список того, что можно посмотреть в ящике!— гриффиндорка была раздраженна и не объяснила нормально. — «И в завершение нашего выпуска о странном поведении сов по всей Англии. Хотя совы обычно охотятся ночью и практически никогда не показываются днем, сегодня поступали сотни сообщений от людей, которые с самого рассвета в разных точках страны видели беспорядочно летающих сов. Специалисты не могут объяснить, почему совы решили изменить свой распорядок дня. - Тут диктор позволил себе ухмыльнуться. — Они такие наивные. — Ты хотел сказать глупые? — Может. — Рон!!! — А что такое ди... — Говорящий человек! — Мне продолжать? — Конечно, мэм. — - Очень загадочно. А теперь я передаю слово Джиму МакГаффину с его прогнозом погоды. — Магглы пытаются узнать, какая будет погода, — не успел Малфой открыть рот, как Грейнджер предугадала вопрос. — Мерлин... их тупо... глупость поражает.       Гермиона зло зыркнула на него. — Как ты думаешь, Джим, не будет ли сегодня вечером новых дождей из сов?» «Не знаю, Тед. - На экране появился метеоролог. - Однако сегодня не только совы вели себя необычно. — Наши были слишком заметны, – откинулся на спинку кресла и скрестил руки за головой зельевар. — Соглашусь, — напряжённо ответила женщина, потом снова перенесла внимание на книгу, — Наши зрители из таких отдаленных уголков Англии, как Кент, Йоркшир и Данди, звонили мне, чтобы сообщить, что вместо дождя, который я пообещал вчера вечером, у них был настоящий звездопад! Возможно, кто-то устраивал фейерверки по случаю приближающегося праздника.       Взрослые фыркнули и закатили глаза. Их подопечные недоуменно смотрели на них. — Как думаешь, что они скрывают, Фордж? — косясь на деканов, шёпотом спросил у брата Фред. — Не знаю, Дред, но думаю, узнаем. — Хотя до праздника еще целая неделя. А что касается погоды - сегодняшний вечер обещает быть дождливым…»       Мистер Дурсль застыл в своем кресле. — О, что так?— удивился Рон. — Наверняка из-за нашего «героя»,— с ядовитым сарказмом отозвался Малфой. — Падающие звезды, совы средь бела дня, странные люди в мантиях. И еще непонятное перешептывание по поводу этих Поттеров… — Да ты пророк, Малфой! — Миссис Дурсль вошла в гостиную с двумя чашками чая. И мистер Дурсль почувствовал, как тает его решимость ни о чем не говорить жене. — Мда... — Придурок тупоголовый! — Идиот несчастный! — Малфой, Уизли! Сейчас наложу «Силенцио»! — Простите... – Он понял, что хотя бы что-то ему рассказать придется. И нервно прокашлялся. - Э… Петунья, дорогая… Ты давно не получала известий от своей сестры? — Мямля! — А ты как будто нет? — Заткнись! — Тишину и без ругательств! — Как он и ожидал, миссис Дурсль изобразила удивление, а потом на ее лице появилась злость. Все-таки обычно они делали вид, что у нее нет никакой сестры. Так что подобная реакция на вопрос мистера Дурсля была вполне объяснима. - Давно! - отрезала миссис Дурсль. - А почему ты спрашиваешь? — Думаешь, скажет правду? — шепнул близнецу другой близнец. — Нет. — Вот и я думаю, что нет. — - В новостях говорили всякие загадочные вещи, - пробормотал мистер Дурсль. Несмотря на огромную разницу в габаритах, он все же побаивался жену... — Трус! — заорали близнецы.       «Он что, женился с закрытыми глазами и заткнутыми ушами?» — подумал белобрысый. — ....и именно она была хозяйкой в доме. — Неудивительно, если бы этот кабан был хозяином в доме, я не знаю, кем был бы я!— прокомментировал Драко.       Гарри молча смотрел в пол. — - Совы… падающие звезды… по городу ходят толпы странно одетых людей… - И что? - резким тоном перебила его миссис Дурсль. - Ну, я подумал… Может быть… Может, это как-то связано с… Ну, ты понимаешь… С такими, как она…       Миссис Дурсль поджала губы и поднесла чашку ко рту. А мистер Дурсль задумался, осмелится ли он сказать жене, что слышал сегодня фамилию Поттер.       И решил, что не осмелится.       Близнецы Уизли дали друг другу «пять». — Что вы делаете?— спросил у братьев их младший. — Да так, не дорос ещё, Ронни. — Не называйте меня так! — Вместо этого он произнес как бы между прочим: - Их сын - он ведь ровесник Дадли, верно? — А выглядит больше, — сказал пришедший в себя Гарри. — О чем ты? — Если я не ошибаюсь, скоро узнаешь, — хитро улыбнулся Гарри. — - Полагаю, да. - Голос миссис Дурсль был холоден как лед. - Не напомнишь мне, как его зовут? Гарольд, кажется? - Гарри. На мой взгляд, мерзкое, простонародное имя. — Говорите так, как будто у вас не простонародное,— съехидничал Драко. — Да, Дадли – теперь не модное имя. Выбирайте Драко, это имя – верх аристократии и шика! — сказали близнецы. На лице Драко появились красные пятна. — Профессор МакГонагалл,— раздался голос Рона. — Да, мистер Уизли? — главная львица Гриффиндора разговаривала о чём-то с главным змеем Слизерина, но посмотрела в сторону звавшего. — Давайте потом перекусим? — предложил Рон. И все только тогда поняли, что голодны. Вместо ответа женщина кивнула. — - О, конечно. - Мистер Дурсль ощутил, как екнуло сердце. - Я с тобой полностью согласен. — Итак, что мы имеем? Трусливый кабан-подкаблучник, одна штука... — Хватит, Уизли! Ваш брат и все мы голодны, поэтому, давайте дочитывать главу и потом покушаем. — Хорошо. — Больше мистер Дурсль не возвращался к этой теме - ни когда они допивали чай, ни когда встали и пошли наверх в спальню. Но как только миссис Дурсль ушла в ванную, мистер Дурсль открыл окно и выглянул в сад. Кошка все еще сидела на заборе и смотрела на улицу, словно кого-то ждала. — Кого Вы ждёте? — спросила Гермиона. — Гермиона, хватит... — Ладно. — Мистер Дурсль спросил себя, не привиделось ли ему все то, с чем он столкнулся сегодня? И если нет, то неужели все это связано с Поттерами? Если это так… и если выяснится, что они, Дурсли, имеют отношение к этим Поттерам… Нет, мистер Дурсль не вынес бы этого. — По нему драматический театр плачет. — Ага. — Гарри, о чем ты соглашаешься с Малфоем? — О том, что прошло двенадцать лет, а он живой. Значит вынес. — Дурсли легли в постель. Миссис Дурсль быстро заснула, а мистер Дурсль лежал без сна, вспоминая все, что видел и слышал в этот день. И самая последняя мысль, посетившая его перед тем, как он уснул, была очень приятной: даже если Поттеры на самом деле связаны со всем случившимся сегодня, им совершенно ни к чему появляться на Тисовой улице. — Нет уже Поттеров. Есть только Поттер, Гарри Поттер. — прошептал Гарри, но его шёпот услышали все. Рон и Гермиона что-то прошептали, Джинни улыбнулась, Малфой задумался:       «Как мне с ним поступить? О Мерлин, только сейчас понимаю мрачность случившегося»       Минерва бросила на мальчика сочувствующий взгляд, а подумав, пожелала тёплое молоко, тут на столе появилась кружка с молоком. Она взяла его и отнесла ученику. Тот благодарно улыбнулся. И сделав пару глотков поделился с друзьями, а Минерва удалилась за свой стол.       Северус, наблюдавший за всем этим, находил все больше отличий между последними отцом и сыном рода Поттер.       Немного успокоившись, слушатели продолжили слушать, на этот раз стараясь не перебивать, а чтец продолжил читать: — К тому же Поттеры прекрасно знали, как он и Петунья к ним относятся…       «Они-то знали, но не один директор»,— подумала анимаг. — Так что мистер Дурсль сказал себе, что ни он, ни Петунья ни в коем случае не позволят втянуть себя в творящиеся вокруг странности.       «Как будто у тебя есть выбор», — подумал Гарри. — Мистер Дурсль глубоко заблуждался, но пока не знал об этом. — Естественно! — Долгожданный и неспокойный сон уже принял в свои объятия мистера Дурсля, а сидевшая на его заборе кошка спать совершенно не собиралась. Она сидела неподвижно, как статуя, и, не мигая, смотрела в конец Тисовой улицы.       Ученики уставились на профессора трансфигурации, у той появился едва заметный румянец.       «Не повезло Гриффам с деканом, а нам повезло, хоть крёстный и промывает мозги в гостиной, но это уж лучше, чем старая кошка», — думал Драко. — Она даже не шелохнулась, когда на соседней улице громко хлопнула дверь машины, и не моргнула глазом, когда над ее головой пронеслись две совы. Только около полуночи будто окаменевшая кошка наконец ожила. — Как вам... — ...это удаётся?!?? — от восторга Уизли начали заканчивать друг за друга. Но все прекратили обращать на это внимание. — Терпение и все,— ответила та. — В дальнем конце улицы - как раз там, куда неотрывно смотрела кошка - появился человек.       Все, даже Снейп, навострили уши. — Появился неожиданно и бесшумно, будто вырос из-под земли или возник из воздуха. Кошкин хвост дернулся из стороны в сторону, а глаза ее сузились. Никто на Тисовой улице никогда не видел этого человека. — И кто это? — не выдержала единственная девочка после шестерых братьев. — Мисс Уизли, я помню эти моменты, поэтому могу с точностью сказать, что вы узнаете это в книге. Потерпите. — Как скажете. — Он был высок, худ и очень стар, судя по серебру его волос и бороды - таких длинных, что их можно было заправить за пояс. Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками. Глаза за затемненными очками были голубыми, очень живыми...       По мере прочтения описания маги, не бывавшие там, понимали, о ком это говорится. — ...яркими и искрящимися, а нос - очень длинным и кривым, словно его ломали по крайней мере раза два. Звали этого человека... — Альбус Дамблдор! — закричали близнецы, вставая с дивана, но быстро сели обратно, увидев взгляд профессоров.       Джинни, Гермиона и.... Малфой? Закатили глаза. —Альбус Дамблдор. Казалось, Альбус Дамблдор абсолютно не понимает, что появился на улице, где ему не рады - не рады всему, связанному с ним, начиная от его имени и заканчивая ботинками. Однако его, похоже, это не беспокоило и он рылся в карманах своей мантии, пытаясь что-то отыскать. Он явно чувствовал, что за ним следят, потому что внезапно поднял глаза и посмотрел на кошку, взирающую на него с другого конца улицы. Странно, но вид кошки почему-то развеселил его. - Это следовало ожидать, - пробормотал он, усмехнувшись. — Ого, походу профессор Дамблдор Вас узнал. — Он знает если не все, то многое.        Слизеринцы закатили глаза. — Наконец во внутреннем кармане он нашел то, что искал. Это был предмет, похожий на серебряную зажигалку. — Зачем? — Альбус Дамблдор откинул серебряную крышечку, поднял зажигалку и щелкнул. Ближний к нему уличный фонарь тут же погас с негромким хлопком. Он снова щелкнул зажигалкой - и следующий фонарь погрузился во тьму. После двенадцати щелчков на Тисовой улице погасло все, кроме двух далеких, крошечных колючих огоньков - глаз неотрывно следившей за Дамблдором кошки. — Ооо,— подергали бровями близнецы. — Хватит "окать"! — Но профессор... — И если бы в этот момент кто-либо выглянул из своего окна - даже миссис Дурсль, от чьих глаз-бусинок ничто не могло ускользнуть, - этот человек не смог бы увидеть, что происходит на улице. — Оригинально,— хмыкнул Малфой. — И находчиво. — Дамблдор засунул свою зажигалку - точнее, гасилку - обратно во внутренний карман мантии и двинулся к дому номер четыре. — Откуда она у него? — Сам изобрёл, мистер Поттер. — Великолепно,— протянули в один голос Уизли. — А дойдя до него, сел на забор рядом с кошкой и, даже не взглянув на нее, сказал: - Странно видеть вас здесь, профессор МакГонагалл.       Он улыбнулся и повернулся к полосатой кошке, но та уже исчезла. Вместо нее на заборе сидела довольно сурового вида женщина в очках, форма которых была до странности похожа на отметины вокруг кошачьих глаз.       Под взглядами учеников женщина ещё больше смутилась, видевший это зельевар подумал:       «Да, не умеет Минерва скрывать эмоции, даже ученики заметили, что она не просто обожает директора.» — Женщина тоже была в мантии, только в изумрудной. — О, Минерва, Вы и сейчас в изумрудной мантии, правда темного цвета, с чего бы это? — насмешливо поинтересовался декан змей. — Да, профессор, почему в изумрудной? — спросили Уизли. — Просто он мне нравится, — увидев странное выражение лица слизеринца, добавила: — Цвет, а не факультет. — А это было обидно,— «надулся» слизеринец.       Вздохнув, кошка-анимаг продолжила читать, поняв, что это может продолжаться бесконечно. — Ее черные волосы были собраны в тугой узел на затылке. — Ничего не меняется... — И сразу было заметно, что вид у нее раздраженный. — Нет, меняется. — Мисс Уизли, прекратите так часто прерывать! — Прошу прощения, профессор Снейп. — - Как вы меня узнали? - спросила она. - Мой дорогой профессор, я в жизни не видел кошки, которая сидела бы столь неподвижно. - Станешь тут неподвижной - целый день просидеть на кирпичной стене, - парировала профессор МакГонагалл. — Это правда?!?! — шокировано произнесли ученики. — Абсолютная, — просто кивнула головой МакГонагалл. — Вы достойны аплодисментов! — И самых лучших!       Близнецы встали и поаплодировали, следом встали и повторили жест близнецов остальные гриффиндорцы.       «Я бы не смог просидеть на каменном заборе целый день» — подумал Малфой, сдержанно аплодируя. — - Целый день? В то время как вы могли праздновать вместе с другими? По пути сюда я стал свидетелем, как минимум, дюжины вечеринок и гулянок. — Праздновать в тот день, когда осиротел годовалый ребёнок,— пробубнил Гарри. — Профессор МакГонагалл рассерженно фыркнула. - О, да, действительно, все празднуют, - недовольно произнесла она. - Казалось бы, им следовало быть немного поосторожнее. — Вот, вот, даже Министерство закрыло на это глаза. — А Министерство магии, разбиралось с другими проблемами, мистер Поттер. — Какими? — Вам этого знать не обязательно! — Но нет - даже маглы заметили, что что-то происходит. Они говорили об этом в новостях. - Она резко кивнула головой в сторону темного окна, за которым находилась гостиная Дурслей. - Я слышала. Стаи сов… падающие звезды… Что ж, они ведь не полные идиоты. Они просто обязаны были что-то заметить. Подумать только - звездопад в Кенте! Не сомневаюсь, что это дело рук Дедалуса Дингла. — Надо познакомиться с этим Дедалусом,— потёрли руки Уизли. — Фред, Джордж, поверьте, он ещё тот...— но близнецы не хотели никого слушать. — Он никогда не отличался особым умом. — О, ну это пустяк! — отмахнулся близнец. — Пустяк?! Да из-за вас Магический мир окажется в руинах, не пройдёт и часа! — Не волнуйтесь, профессор, не окажется! — ответил другой близнец. — Очень обнадеживающе, — фыркнула МакГонагалл.       «Не повезло Минни с ее факультетом», — пронеслось в сальной голове. — - Не стоит их обвинять, - мягко ответил Дамблдор. - За последние одиннадцать лет у нас было слишком мало поводов для веселья. — Гарри... — Все хорошо, Гермиона!       Гарри старался игнорировать сочувствующие взгляды окружающих. — Мне жаль, мистер Поттер, — прошептала МакГонагалл, но решила продолжить начатое, — - Знаю. - В голосе профессора МакГонагалл появилось раздражение. - Но это не оправдывает тех, кто потерял голову. Наши люди ведут себя абсолютно безрассудно. Они появляются на улицах среди бела дня, собираются в толпы, обмениваются слухами. И при этом им даже не приходит в голову одеться, как маглы. — Профессор МакГонагалл не меняется. — С чего мне меняться? Ради вас что ли? — закатила глаза экс-гриффиндорка. — Ну да.        Послышались смешки. — Она искоса взглянула на Дамблдора своими колючими глазами... — О, это ваш фирменный взгляд. — Да, он даже нас страшит. — Правда? — удивилась Джинни. — Да... — ...честное слово... — Профессор, можно как-нибудь снять Ваш взгляд на колдо, чтобы летом близнецов останавливать? — Ладно, может, более тихими вернутся. — Профессор МакГонагалл, может, продолжите читать? — спросил Малфой. — Конечно, словно надеясь, что он скажет что-то в ответ, но Дамблдор молчал, и она продолжила: - Будет просто превосходно, если в тот самый день, когда Вы-Знаете-Кто наконец исчез, маглы узнают о нашем существовании. Кстати, я надеюсь, что он на самом деле исчез, это ведь так, Дамблдор?        Все молчали, так как тема была щекотливой для одного из них. Даже Малфой и Снейп молчали. — - Вполне очевидно, что это так, - ответил тот. - Так что это действительно праздничный день. Не хотите ли лимонную дольку? - Что? - Засахаренную лимонную дольку. Это такие сладости, которые едят маглы, - лично мне они очень нравятся — Вечно он со своими дольками!— пробурчал зельевар. — Неужели не видит, что кроме него никто их не ест? — Профессора, мы ещё здесь.        Оба декана подпрыгнули, а МакГонагалл, покраснев, уставилась в книгу. — Что с ней? — спросил Гарри Рона, тот пожал плечами. — - Нет, благодарю вас. - Голос профессора МакГонагалл был очень холоден, словно ей совсем не казалось, что сейчас подходящее время для поедания лимонных долек - Итак, я остановилась на том, что даже если Вы-Знаете-Кто действительно исчез… — Да уж... — - Мой дорогой профессор, мне кажется, что вы достаточно разумны, чтобы называть его по имени. Это полная ерунда - Вы-Знаете-Кто, Вы-Не-Знаете-Кто… Одиннадцать лет я пытаюсь убедить людей, что они не должны бояться произносить его настоящее имя - Волан-де-Морт.       Профессор МакГонагалл вздрогнула... — Почему все боялись произнести это имя?— спросил Гарри, поудобнее садясь в кресло. Он видел как побледнели профессора от этого вопроса. — Мы все полагали, что на его имени Табу. Если мы произнесем его имя, он явится к нам, — сказала Минерва. После ее слов все замолкли и подумали о своём. — .....но Дамблдор, поглощенный необходимостью разделить две слипшиеся лимонные дольки, похоже, этого не заметил. - На мой взгляд, возникает ужасная путаница, когда мы говорим: Вы-Знаете-Кто, - продолжил он. - Никогда не понимал, почему следует бояться произносить имя Волан-де-Морта. — Я тоже, — сказал Поттер. — Но теперь пытаюсь понять.       «Не Джеймс» — -Да-да, конечно. - В голосе профессора раздражение чудесным образом сочеталось с обожанием. — Как вам это удаётся? — Само с собой. — - Но вы не такой, как все. Все знают, что вы единственный, кого Вы-Знаете-Кто - хорошо-хорошо, кого Волан-де-Морт - боялся. - Вы мне льстите, - спокойно ответил Дамблдор. - Волан-де-Морт обладал такими силами, которые мне неподвластны. - Только потому, что вы слишком… слишком благородны для того, чтобы использовать эти силы. — Вот это точно! — согласился Рон. — Да точно! — Именно. — - Мне повезло, что сейчас ночь. Я не краснел так сильно с тех пор, как мадам Помфри сказала мне, что ей нравятся мои новые ушные затычки. — Что? Уш... шные затычки? — от смеха Уизли навалились друг на друга. — Взгляд профессора МакГонагалл уткнулся в Альбуса Дамблдора. - А по сравнению с теми слухами, которые курсируют взад и вперед, стаи сов - это просто ничто. Вы знаете, о чем все говорят? Они гадают, почему он исчез? Гадают, что же наконец смогло его остановить?       Все, кроме МакГонагалл, затаили дыхание, они ожидали услышать объяснения. Особенно сам Гарри. Он нетерпеливо ерзал в кресле, его друзья его понимали. — Впечатление было такое, что профессор МакГонагалл наконец заговорила о том, что беспокоило ее больше всего, о том, что ей так хотелось обсудить, о том, ради чего она просидела целый день как изваяние на холодной каменной стене. И буравящий взгляд, которым она смотрела на Дамблдора, только подтверждал это. Было очевидно: несмотря на то что она знает, о чем говорят все вокруг, она не поверит в это, пока Дамблдор не скажет ей, что это правда. Однако Дамблдор, увлекшийся лимонными дольками, с ответом не торопился. - Говорят, - настойчиво продолжила профессор МакГонагалл, - говорят, что прошлой ночью Волан-де-Морт появился в Годриковой Впадине. Что он появился там из-за Поттеров.       Сердце Гарри сжалось. —Если верить слухам, то Лили и Джеймс Поттеры… То они… Они мертвы… Дамблдор склонил голову, и профессор МакГонагалл судорожно втянула воздух - Лили и Джеймс… Не может быть… Я так не хотела в это верить… О, Альбус…       Поттер не заметил, как по его щеке прокатилась слеза, и как друзья обняли его. Но ему было приятно. — Дамблдор протянул руку и коснулся ее плеча. - Я понимаю… - с горечью произнес он. - Я очень хорошо вас понимаю. – дрожащим голосом читала Минерва. — Когда профессор МакГонагалл снова заговорила, голос ее дрожал: - И это еще не все. Говорят, что он пытался убить сына Поттеров, Гарри. Но не смог. Он не смог убить этого маленького мальчика. Никто не знает почему, никто не знает, как такое могло произойти. Но говорят, что, когда Волан-де-Морт попытался убить Гарри Поттера, его силы вдруг иссякли - и именно поэтому он исчез.       Друзья все ещё обнимали Гарри. От этого ему становилось легче. Хотя он плакал. Да, плакал, и не мог остановиться.       «Если бы я не рассказал Ему ... Все было бы по-другому», — мысленно корил себя Снейп. Минерва подбежала к ученику и так же обняла. А Драко застыл, он не знал, как трудно гриффиндорцу. — Идди....тее, проффыф.... ссор.... дочиттт... ттайте главвву, — попросил ее Поттер. Та, судорожно кивнув, направилась к письменному столу, где лежала книга. Сев в кресло, она еле открыла нужную страницу и прочла: — Дамблдор мрачно кивнул. - Это… это правда? - запинаясь, спросила профессор МакГонагалл. - После всего, что он сделал… После того, как он убил стольких из нас… он не смог убить маленького мальчика? Это просто поразительно… Если вспомнить, сколько раз его пытались остановить… Какие меры для этого предпринимались… Но каким чудом Гарри удалось выжить? — Мен...я до с...х пор эттот волну...т...,— плача пробурчал Гарри. — - Мы можем лишь предполагать, - ответил Дамблдор. - Возможно, мы так никогда и не узнаем правды. Профессор МакГонагалл достала из кармана кружевной носовой платок и принялась вытирать слезы под очками. Дамблдор шумно втянул носом воздух, достал из кармана золотые часы и начал пристально их разглядывать. Это были очень странные часы. У них было двенадцать стрелок, но не было цифр - вместо цифр там были маленькие планеты, при этом они не стояли на месте, а безостановочно вращались по кругу.       Минерва посмотрела на Поттера. Он уже более спокойно сидел, хоть и дрожал всем телом. — Однако Дамблдор прекрасно понимал, что именно показывают часы, потому что он засунул их обратно в карман и произнес: - Хагрид задерживается. Кстати, я полагаю, именно он сказал вам, что я буду здесь?       «Неужели сейчас?...» — думал Поттер. — Поттер, — говорил подошедший Драко. — Я растерялся... Сочувствую.       Гарри кивнул. — - Да, - подтвердила профессор МакГонагалл. - Но, я полагаю, вы не скажете мне, почему вы оказались именно здесь? - Я здесь, чтобы отдать Гарри его тете и дяде. Они - единственные родственники, которые у него остались.        Сердце зельевара екнуло.       «Его отдадут Петунье и ее жалкому мужу, они ж ему житья не дадут!» — вопило сердце, но все это прошло. — - Неужели вы… Неужели вы имеете в виду тех, кто живет здесь? - вскрикнула профессор МакГонагалл, вскакивая на ноги и тыча пальцем в сторону дома номер четыре. - Дамблдор, вы этого не сделаете. — Простите, что не удалось. — Ничего. — Я наблюдала за ними целый день. Вы не найдете другой парочки, которая была бы так непохожа на нас. И у них есть сын - я видела, как мать везла его в коляске, а он пинал ее ногами и орал, требуя, чтобы ему купили конфету. И вы хотите, чтобы Гарри Поттер оказался здесь? — Ужасная идея, — сказал Снейп. — Для него это лучшее место, - твердо ответил Дамблдор. - Когда он повзрослеет, его тетя и дядя смогут все ему рассказать. — Нет. — Мне жаль. — Ничего. —- Я написал им письмо. - Письмо? - очень тихо переспросила профессор МакГонагалл, садясь обратно на забор. - Помилуйте, Дамблдор, неужели вы на самом деле думаете, что сможете объяснить в письме все, что случилось? Эти люди никогда не поймут Гарри! Он станет знаменитостью, даже легендой - я не удивлюсь, если сегодняшний день войдет в историю как день Гарри Поттера! О нем напишут книги, каждый ребенок в мире будет знать его имя! — Лучше бы вместо этого мои родители были живы....        Северусу мальчик стал напоминать его самого. — Совершенно верно, - согласился Дамблдор, очень серьезно глядя на профессора поверх своих затемнен ных очков. - И этого будет достаточно для того, чтобы вскружить голову любому мальчику: стать знаменитым прежде, чем он научится ходить и говорить! — Я не хочу этого. — Он даже не будет помнить, что именно его прославило! — Ошибаетесь, директор. — Что вы имеете в виду? — Я помню, — это заставило всех шокировано посмотреть на него. — Что же? — Давайте докончим главу, пожалуйста. — Неужели вы не видите, насколько лучше для него самого, если он будет жить здесь, далеко от нашего мира, до тех пор, пока не вырастет и будет в состоянии справиться со своей славой?       Все задумались. — Профессор МакГонагалл поспешно открыла рот, чтобы сказать что-то резкое, но, передумав, сделала глубокий вдох и перевела дыхание. - Да… Да, конечно же вы правы. Но скажите, Дамблдор, как мальчик попадет сюда?       Она внимательно оглядела его мантию, словно ей вдруг пришло в голову, что под ней он прячет Гарри. - Его принесет Хагрид. — Мда, доверить ему ребёнка... — Он тебя не уронил, Поттер? — Нет, кажется. Он бы все равно поймал. —- Вы думаете, это… Вы думаете, это разумно - доверить Хагриду столь ответственное задание? - Я бы доверил ему свою жизнь, - просто ответил Дамблдор. - Я не ставлю под сомнение его преданность вам, - неохотно выдавила из себя профессор МакГонагалл. - Но вы ведь не станете отрицать, что он небрежен и легкомыслен. Он… Что это там? — Что? — Ночную тишину нарушили приглушенные раскаты грома. Их звук становился все громче. Дамблдор и МакГонагалл стали вглядываться в темную улицу в поисках приближающегося света фар. А когда они наконец догадались поднять головы, сверху послышался рев, и с неба свалился огромный мопед. Он приземлился на Тисовой улице прямо перед ними. — Так это был не сон! Мне у магглов снился сон, а это оказывается не сон!— закричал радостный Гарри. — Мопед был исполинских размеров, но сидевший на нем человек был еще больше. Он был почти вдвое выше обычного мужчины и по меньшей мере в пять раз шире. Попросту говоря, он был непозволительно велик, и к тому же имел дикий вид - спутанная борода и заросли черных волос практически полностью скрывали его лицо. Его ладони были размером с крышки от мусорных баков, а обутые в кожаные сапоги ступни - величиной с маленьких дельфинов. Его гигантские мускулистые руки прижимали к груди сверток из одеял. — Кажется, маленький Поттер. — Маленький, да удаленький, — ухмыльнулся Поттер. — Такая поговорка маггловская. — - Ну наконец-то, Хагрид. - В голосе Дамблдора явственно слышалось облегчение. - А где ты взял этот мопед? — Нам тоже интересно! — Уизли! — - Да я его одолжил, профессор Дамблдор, - ответил гигант, осторожно слезая с мопеда. - У молодого Сириуса Блэка. А насчет ребенка - я привез его, сэр.       Все были в шоке. — Сириус Блэк.... Он отдал Хагриду мопед, чтобы Хагрид перевёз тебя, Гарри, — ахнул Рон.       И все, у всех головы были заняты Блэком, пока наконец МакГонагалл не прочитала дальше: — - Все прошло спокойно? - Да не очень, сэр, от дома, считайте, камня на камне не осталась. Маглы это заметили, конечно, но я успел забрать ребенка, прежде чем они туда нагрянули. Он заснул, когда мы летели над Бристолем. — Так вот почему ты любишь летать! Ты с годика летал! — воскликнул Малфой. — Вам лишь бы летать, — закатила глаза Гермиона. — Дамблдор и профессор МакГонагалл склонились над свернутыми одеялами. Внутри, еле заметный в этой куче тряпья, лежал крепко спящий маленький мальчик — Ты такой милый в детстве, Гарри, — сказал близнец. — Прям ангел,— сказал второй.       Гарри засмущался. — Спасибо. — На лбу, чуть пониже хохолка иссиня-черных волос, был виден странный порез, похожий на молнию. - Значит, именно сюда… - прошептала профессор МакГонагалл.       Парню, о котором говорилось, стало неуютно из-за взглядов. — -Да, - подтвердил Дамблдор. - Этот шрам останется у него на всю жизнь. - Вы ведь можете что-то сделать с ним, Дамблдор? - Даже если бы мог, не стал бы. Шрамы могут сослужить хорошую службу. У меня, например, есть шрам над левым коленом, который представляет собой абсолютно точную схему лондонской подземки. Ну, Хагрид, давай ребенка сюда, пора покончить со всем этим. — Круто! — заголосили близнецы. — Полезно! — А что это? — Средство передвижения магглов, находящееся под землёй. — А-а-а. — Заметили, Дамблдор сказал, будто хочет отделаться от меня? — Гарри от последней фразы стало плохо.       «А ведь точно!» — смысл сказанного дошёл до всех.       «Надо поговорить с Альбусом», — решила МакГонагалл. — Дамблдор взял Гарри на руки и повернулся к дому Дурслей.       «Вот и все», — подумал сам Гарри Поттер. — - Могу я… Могу я попрощаться с ним, сэр? - спросил Хагрид.       «Как выберусь, скажу Хагриду спасибо». — Он нагнулся над мальчиком, заслоняя его от остальных своей кудлатой головой, и поцеловал ребенка очень колючим из-за обилия волос поцелуем. А затем вдруг завыл, как раненая собака.       Все засмеялись, такой уж Хагрид. — - Тс-с-с! - прошипела профессор МакГонагалл. - Ты разбудишь маглов! - П-п-простите, - прорыдал Хагрид, вытаскивая из кармана гигантский носовой платок, покрытый грязными пятнами, и пряча в нем лицо. - Но я п-п-п-просто не могу этого вынести. Лили и Джеймс умерли, а малыш Гарри, бедняжка, теперь будет жить у маглов…       Все грустно уставились на Гарри. — - Да, да, все это очень печально, но возьми себя в руки, Хагрид, иначе нас обнаружат, - прошептала профессор МакГонагалл, робко поглаживая Хагрида по плечу. — Спасибо за все, профессор. — Не благодарите, я все же не смогла вас оттуда вытащить. — Это уже не важно. — А Дамблдор перешагнул через невысокий забор и пошел к крыльцу. Он бережно опустил Гарри на порог, достал из кармана мантии письмо, сунул его в одеяло и вернулся к поджидавшей его паре. Целую минуту все трое стояли и неотрывно смотрели на маленький сверток - плечи Хагрида сотрясались, профессор МакГонагалл яростно моргала глазами, а сияние, всегда исходившее от глаз Дамблдора, сейчас померкло.       Друзья Гарри, увидев, что он загрустил, попытались приободрить его. Но получалось так себе. — - Что ж, - произнес на прощанье Дамблдор. - Вот и все. Больше нам здесь нечего делать. Нам лучше уйти и присоединиться к празднующим.       «То есть он оставил его на улице, а сам праздновать?» — зельевар пытался сдержаться, но у него это получалось так же, как у гриффиндорцев – утешать Гарри. Так себе. — - Ага, - сдавленным голосом согласился Хагрид. - Я это… я, пожалуй, верну Сириусу Блэку его мопед. Доброй ночи вам, профессор МакГонагалл, и вам, профессор Дамблдор. — Сомневаюсь, что он ему пригодится, — хмыкнул Снейп. — Смахнув катящиеся из глаз слезы рукавом куртки, Хагрид вскочил в седло мопеда, резким движением завел мотор, с ревом поднялся в небо и исчез в ночи. - Надеюсь увидеть вас в самое ближайшее время, профессор МакГонагалл, - произнес Дамблдор и склонил голову. Профессор МакГонагалл вместо ответа лишь высморкалась.       Реальная МакГонагалл тоже высморкалась, ей было больно все это читать. Но приходилось, ей было жаль своего ученика. Но она так же молчала, чтобы не разреветься. Снейп был бледен ещё сильнее, чем обычно. Малфой, который вернулся в кресло, не знал, что делать. Ведь он думал, что герой растёт как и положено, а когда узнал про магглов, подумал, что его избаловали. Но что-то ему подсказывало, Поттера не баловали. Он не терял родителей, поэтому не знал, как поддержать Избранного.       Наконец продолжили чтение. — Дамблдор повернулся и пошел вниз по улице. На углу он остановился и вытащил из кармана свою серебряную зажигалку. Он щелкнул ею всего один раз, и двенадцать фонарей снова загорелись как ни в чем не бывало, так что вся Тисовая улица осветилась оранжевым светом. В этом свете Дамблдор заметил полосатую кошку, заворачивающую за угол на другом конце улицы. А потом посмотрел на сверток, лежащий на пороге дома номер четыре. - Удачи тебе, Гарри, - прошептал он, повернулся на каблуках и исчез, шурша мантией. — Она мне пригодится, — от этих слов растерялись даже близнецы. — Гарри, мы с тобой. Уверена, после этих книг мы докажем профессору Дамблдору, что тебе там не место. Ты потом можешь жить у меня, если что.       Парень улыбнулся подруге. — Ветер, налетевший на Тисовую улицу, шевелил аккуратно подстриженные кусты, ухоженная улица тихо спала под чернильным небом, и казалось, что если где-то и могут происходить загадочные вещи, то уж никак не здесь. Гарри Поттер ворочался во сне в своих одеялах Маленькая ручка нащупала письмо и стиснула его. Он продолжал спать, не зная о том, что он особенный, о том, что стал знаменитостью. Не зная, что он проснется через несколько часов от крика миссис Дурсль, которая перед приходом молочника откроет дверь, чтобы выставить за нее пустые молочные бутылки. Не зная о том, что несколько следующих недель кузен Дадли будет щипать и тыкать его - да и несколько последующих лет тоже…       Тут Минерва не выдержала и мысленно ругала себя за то, что отступила, Северус подумал, что мальчуган не слишком-то и похож на своего отца.       Драко все так же искал пути к дружбе с Поттером.       Остальные лишь успокаивали и поддерживали друга. — И еще он не знал, что в то время, пока он спал, люди, тайно либо открыто собиравшиеся по всей стране, чтобы отметить праздник, поднимали бокалы и произносили шепотом или во весь голос: - За Гарри Поттера - за мальчика, который выжил! — Конец главы, — сказала печальным тоном декан Гриффиндора. — Северус, следующая глава Ваша, но перед тем, как читать, перекусим.       Все радостно закричали. А профессора пожелали бутерброды, круассаны и кофе. Мигом на письменном столе появилась тарелка с тремя круассанами и семью бутербродами и чашки с кофе.       Все набросились на еду.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.