ID работы: 3429138

Я не могу тебя (не)простить

Слэш
R
Завершён
228
Пэйринг и персонажи:
Размер:
53 страницы, 13 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
228 Нравится 6 Отзывы 88 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
      Неделя протекала своим чередом: Дерек ходил на работу, отбиваясь от расспросов двух назойливых коллег в лице Джени и Кайла; Стайлз исправно появлялся в участке, занимаясь мелкими расследованиями и получая подколки от Наи насчёт Дерека, который почему-то стал заезжать за ним каждый вечер; остальные члены стаи выполняли свою часть плана: шатались на свой страх и риск по чужим окрестностям, не забывая при этом развлекаться и наслаждаться своим пребыванием в «Большом яблоке».       Отношения между Хейлом и Стилински, к всеобщему счастью, начали улучшаться. Хотя со стороны Дерека мало что изменилось, ведь он и до этого выражал свои чувства довольно открыто. А вот со стороны Стайлза прогресс был налицо. Шумный, весёлый и болтливый мальчишка начал возвращаться. С оборотнем он начал вести себя более открыто и перестал отталкивать его от себя, уже откровенно наслаждаясь его прикосновениями. Когда они оставались одни, часто начинал ностальгировать и говорить в стиле: «А помнишь мы...?», чем очень радовал Хейла, который с улыбкой отвечал: «Конечно». И пускай его, как и раньше, бесил непрерывный поток слов изо рта Стилински — он почти его не затыкал, понимая, что соскучился. Но ругаться реже они не стали, хотя теперь больше походили на давно женатую пару, нежели на двух истеричных баб, чем очень радовали соскучившуюся за четыре года по ним таким стаю.

***

      — Стайлз! Я же попросил не собирать использованные чайные пакетики в кружку! Выкидывай сразу! — крикнул Дерек, собираясь готовить завтрак.       — Но ив фе мовно ефё ваз исповзовать! — послышалось из ванной.       — Но ты в итоге их не используешь ещё раз — и они тупо собираются здесь!       — Уф-ф, овтавь! Фам выбвофу!       — Ты мне то же самое в прошлый раз говорил. И в итоге ничего не выбросил!       — Не вофчи, вовфяра! Фефяв вфе выпвофу!       — Да выплюнь ты уже эту зубную пасту! Я нихера не понял! — крикнул нахмурившийся оборотень в дверной проем, в котором через пару минут появился Стайлз, вытирающий полотенцем лицо.       — Я говорю тебе — не ворчи! Сейчас все выброшу, — сказал он, закидывая полотенце на плечо. — Серьёзно, где твоя экономия Дерек?       — Если ты экономишь место в мусорном баке — твоё право. Но пока ты живёшь у меня, то следи за порядком, — со спокойным выражением лица ответил ему Хейл, переворачивая яичницу.       — Ты хочешь сказать, что я не слежу за порядком? — нахмурился Стайлз.       — Не хочу сказать, а говорю. — Увидев возмущенное лицо парня, Дерек ту же продолжил: — Когда ты переодеваешься — постоянно оставляешь одежду там же, где её снял, не донося до корзины с бельём; когда ты умываешься — часто разбрызгиваешь много воды на пол; а ещё четыре дня, под диваном, валялось три пары грязных носков, пока я их не убрал.       — Вот видишь, ты отлично справляешься за нас обоих, — похлопал Дерека по спине Стилински и удалился из кухни, намереваясь одеться. — И я отлично слышу твое тихое рычание! Но можешь продолжать в том же духе: мне нравится! — крикнул он, уже находясь в комнате.       Эта фраза заставила Хейла усмехнуться и сосредоточиться на приготовлении завтрака. Как бы наивно не звучало, а в такие моменты в его животе начинали порхать бабочки, заставляя оборотня глупо улыбаться. Он аккуратно перевернул омлет — но внезапно в кармане его свободных шорт завибрировал телефон:       — Да, Айзек?.. Что?.. Черт, подожди! Стайлз! — крикнул он, поворачиваясь в сторону двери.       — Что случилось?! — на кухню вбежал испуганный Стилински, уже одетый в свою форму.       Хейл сразу включил на телефоне громкую связь, чтобы было слышно им обоим.       — Рассказывай, — сказал он в трубку.       — Они забрали Лиама! — тут же послышался полукрик-полурык Скотта в трубке.       — Скотт, успокойся и отдай телефон Айзеку, — примирительным тоном сказал Стайлз.       — Ну, думаю, вы все уже поняли, — прозвучал голос Лейхи. — Видимо, у этих сволочей кончилось терпение — и они решили наконец ответить. Мы с парнем были одни, когда они напали на нас. Они избили меня, вырубили Лиама и утащили его, сказав приходить всей стаей, если хотим отбить щенка.       — Значит, пора, — сказал Дерек, смотря, как Стайлз, проводя рукой по волосам и глубоко вдыхая, выходит из кухни. Парень ушёл в гостиную, откуда через секунду оборотень услышал что-то вроде «Черт!», а затем несколько глухих ударов и — «Успокойся, Стайлз, успокойся». Тяжело вздохнув, он обратился уже к Айзеку: — Мы со Стайлзом сейчас подъедем. Ждите нас в отеле.       — Хорошо, — быстро ответил Лейхи, прерывая злое — «Какой сейчас нахер отель?!» — восклицание Скотта, прозвучавшее на заднем плане.       Хейл убрал телефон в карман и направился в комнату, где уже давно начал переодеваться Стилински, который одновременно просил Майка по телефону, чтобы тот прикрыл его сегодня. Дерека же больше в данный момент интересовал вид, открывшийся ему сзади. Стайлз стоял к нему спиной, в только что одетой серой футболке и слишком обтягивающих, по мнению оборотня, трусах.       — Хейл, я, конечно, признаю, что моя великолепная задница может лишить речи, — но не мог бы ты поторопиться и начать собираться! — громко и быстро проговорил Стилински, сбрасывая звонок и наскоку натягивая джинсы.       Проследив за парнем, Дерек все-таки отмер и помчался одеваться.       — Дерек, сковородка! — донёсся из кухни крик, заставивший оборотня чертыхнуться и помчаться спасать сковородку, плиту — и, скорее всего, ещё и кухню.

***

      Через несколько долгих минут Стайлз и Дерек, уже полностью собранные, теснились у двери. Но вдруг, когда оба уже обулись, Стилински ударил себя по лбу.       — Черт, Дерек, подожди! — Он побежал прямо в кроссовках в комнату.       Недоумевающий оборотень даже не успел понять фразу, как до его слуха донёсся звук расстегивающегося рюкзака и непонятное шуршание. Всего минута — и Хейл в растерянности смотрит туда, откуда только что исходил чёткий запах Стайлза, мгновенно исчезнувший — буквально из-под носа. Но волнения были лишними, так как Стилински секундой позже вернулся обратно — с битой в руках.       На расспросы времени не было — Дерек схватил Стилински за руку, выдёргивая из квартиры. Удивившись, что в ответ не было ни возмущений, ни криков. По дороге между ними царило напряженное молчание: разговорам места просто не находилось.

***

      Когда чёрная «Camaro» быстро подъехала к отелю, все уже были в сборе — ждали на парковке. Вся стая пыталась успокоить безрассудного альфу, порывающегося двинуться в логово врага в одиночку. В данный момент МакКолл ходил по тротуару туда-сюда, оскалившись и сжав руки. Когда парочка вылезла из машины, все оборотни сразу же — несколько испуганно — посмотрели на Стилински. Айзек начал подозрительно принюхиваться, а Малия и вовсе тихо рычала, высвободив когти и клыки.       — Воу-воу, народ, полегче, — более или менее спокойно сказал им Стайлз. — Не напрягайтесь так: это просто порошок из трав.       — Нет времени! — гаркнул на всех Дерек. — Нужно продумать хотя бы основные наши действия.       — Вот тебе основные действия: вы идёте договариваться кулаками, словами, воем — мне без разницы, — быстро проговорил Стилински, на последней фразе разводя руками. — Я валю к Лиаму, которого они, скорее всего, сковали где-нибудь цепями.       — Ну уж нет! Ты туда один не пойдёшь, — сразу зарычал Хейл.       — Продолжишь снова петь мне эту гребаную песню — и я огрею тебя битой по твоей упрямой волчьей морде! — предупреждающе ответил ему Стилински.       — Ты вконец рехнулся? Соваться туда? В одиночку?!       Стайлз глубоко вдохнул, стараясь успокоиться. Он отлично помнил, чем в последний раз закончилась эта тема. Подойдя к Дереку, он положил руку ему на плечо и посмотрел в глаза. Физический контакт — успокоит волка, прямой взгляд — заставит слушать. Замерший Хейл действительно почувствовал себя спокойнее, — уже не дыша так часто и не сверкая голубыми глазами, — полностью сосредоточившись на карих глазах, на самом дне которых виднелась еле заметная нежность.       — Именно поэтому вы должны отвлечь от меня и Лиама внимание, — тихо проговорил он, передвигая руку на шею оборотня и проведя большим пальцем по его скуле. — Я обещаю вернуться невредимым — и со щенком. А ты? Обещаешь помочь мне в этом? — Дождавшись кивка, Стилински тут же убрал руку, словно ничего и не было. Игнорируя взгляды остальной стаи, он обратился уже к ним: — Выдвигаемся немедленно! До логова движемся вместе, дальше — я поверну на другую тропу. Я примерно знаю, куда они могли посадить Лиама. Почуять меня они не могут, но могут услышать или увидеть, поэтому ваша задача — завладеть их вниманием.       Все беспрекословно кивнули сыну шерифа, рванув в нужную сторону. То, что они собирались сделать, — пойти всемером против большой стаи — было безумием. Но каждый, даже осознавая это, ничуть не беспокоился. Ведь действительно, что какая-то кучка чужих оборотней по сравнению с их жизнью в Бейкон-Хилс?

***

      Скотт шёл впереди, возглавляя их неровный строй. Все отлично знали, что уже давно были замечены. Хотя, судя по тихим, но отчетливо слышным рыкам, враги не особо то и прятались, выглядывая из-за разных углов.       Позади МакКолла, держа одну руку на катане, настороженно шла Кира вместе с Малией, которая, в свою очередь, — зло и с прищуром — поглядывала туда, откуда слышался враждебный запах. За ними гордой походкой шла Лидия, смотря лишь вперёд, шагая от бедра. Она тоже была настороже, но, чтобы знать, что за ней следят, не нужно было смотреть по сторонам. Замыкали процессию идущие рядом Дерек и Айзек.       Некоторые из стаи врагов оказались наглее: было слышно, как они с каждой секундой подкрадывались к членам их стаи все ближе. Но щенки немного прогадали с целью. Уже через секунду Скотт — на весу — сжимал шею одной беты, а Дерек прижал за шею к ближайшей стенке вторую. После предупредительного рыка, который заставил вздрогнуть и пятиться в тень остальных, испуганные беты были отпущены. Они постарались как можно быстрее затаиться, даже не удостоившись провожающего взгляда от спокойно продолжившей идти вперёд стаи МакКолла.       В конце концов узкая улочка уперлась в огромный заброшенный склад, около которого уже собрались беты Родди. Дерек глазами пробежался по всем и наткнулся на знакомое лицо. Брайан. Парень, увидев его, тут же отвёл взгляд.       — Их тут восемь, — шепнул Айзек. — Это все?       — Нет, — тихо ответил Дерек.       Стая начала расступаться, смотря на вход, откуда на свет начал выходить крупный, загорелый мужик с дредами. Серьёзно — каким местом это Родди? Ему бы больше подошло что-то более устрашающее. Например, Терминатор.       — А вот и наши гости, — приторно и лживо улыбнулся альфа. — Честно, удивлён. Вы мало того что все-таки повелись и пришли за щенком, так ещё и не побоялись сделать это открыто. Даже несмотря на то, что у вас всего четыре оборотня и девчонки, — оскалился он, пытаясь запугать красными глазами и клыкастой улыбкой.       Однако гордо промолчавший Скотт сверкнул глазами ничуть не хуже, тихо прорычав и демонстрируя свои клыки. Стоящие рядом с Родди беты тут же сделали шаг назад, неуверенно порыкивая от страха, который вызвала та мощь, что исходила от гнева истинного альфы перед ними.       Остальная стая позади МакКолла тоже медлить не стала: оборотни давно перекинулись в боевой режим, предупреждающе рыча; Кира вынула свою катану, загораясь ярко-рыжим покровом лисы; а Лидия отрешенно уставилась в одну точку, сосредотачиваясь и заставляя другую стаю нервничать из-за своей вмиг ставшей странной и вызывающей легкую панику ауры. Впервые увидевшие столь необычную стаю, беты Родди не на шутку испугались, боясь одновременно и вступать в драку, и злить своего альфу, который за попытку сбежать мог спокойно разодрать глотку.       — Сделаем так: если выиграем мы — я убиваю вашего альфу, а вы переходите ко мне, — внезапно заговорил Родди, хорошенько о чем-то поразмыслив и, видимо, абсолютно веря в свою победу.       — Тогда, если выиграем мы, — вы отдаёте Лиама и отдаёте свою территорию нам, оставляя себе лишь эти трущобы, — не растерявшись, сразу же ответил Скотт, сохраняя спокойствие.       Самодовольная усмешка оборотня с упавшими на лицо дредами не дала себя долго ждать:       — Идёт.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.