ID работы: 3369031

Посвящение

Джен
G
Заморожен
19
автор
Размер:
10 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник Скачать

Ответ

Настройки текста
Раз в году наступает особая ночь, Для Вероны бессонна она - Ведь идет с того света толпа мертвецов, Пробудившись от вечного сна. Чьи-то тени: отцы, жены, дети, мужья, - На свиданье с родными спешат. Дольше первой зари им остаться нельзя, Лишь рассвет – все вернутся назад. В ветхом доме Бенвольо Монтекки сидит, Пред собой устремлен его взор. Он один в душной комнате. Свет не горит, На стене паутины узор. Щеки впали, глаза потускнели от слез, Губы мелко и жалко дрожат. Сколько мук вынес он – вряд ли б кто перенес. Год минувший похож был на ад. Но туманом проник внутрь ветер слепой Сквозь разбитые стекла окна. - Ну и ну, посмотри, что ты сделал с собой! Кто мертвец из нас: ты или я? Если б знал, что так будет, не стал б умирать - Ты совсем превратился в скелет! А Бенвольо ответил, зарывши глаза: - Я устал. Я хочу умереть. - Умереть? В смерти нет ни путан, ни вина, Скука правит там свой вечный бал! Чем тебя манит мир, где повсюду лишь тьма? Смерть – не то, что бы каждый искал. - Чем, спросил ты? Ирония! Может, ты сам, Так, как я, проживешь этот год? Когда от часу час боль сильнее тебя Рвет когтями… - Я мертв, идиот. Не любил, не люблю, не смогу полюбить, Не услышу в ночи соловья. Ты страдаешь? Ты жив! Боль же можно забыть. Я ж убит. Хочешь кончить, как я? - Я… Меркуцьо, прости… - Не волнуйся. Простил. Знаю, ты не хотел так сказать. - Двух друзей я в минувшем году схоронил. Я не вынесу больше страдать. Сколько раз я мечтал, как закрою глаза И уже никогда не проснусь. Мне так плохо без вас, мои братья, друзья, Мне так плохо… И я так боюсь! Как Ромео? Я так виноват перед ним… - Нет причин извиняться тебе. Его мать и жена в свете. Он не один. - Да… Здесь быть одному только мне! - Ты рохля! Не оплакивай нас. Отпусти Наши призраки. Нас не вернуть. Но ты жив, ты под солнцем – вот так и живи До тех пор, пока светел твой путь! Полюби, проживи жизнь на полную, так, Как никто еще прежде не жил! А когда я вернусь сюда в следующий раз - Ты об этом и мне расскажи. И Бенволио поднял впервые глаза - Друг на кресле напротив сидел. Нет, не спутать с живым блеска глаз мертвеца И, как прежде, Меркуцьо б не спел. Но живое тепло, как от солнца лучей, Исходило от тени его. Сколько было с тех пор беспокойных ночей - Но он чувствовал это тепло. - Не спеши к нам, Бенвольо. В назначенный час Мы и сами придем за тобой. Это будет спустя много лет, не сейчас. А пока… мне пора на покой. - Ты уходишь? Уже? - Скоро утро придет, Так что – да, мне пора. Не скучай. И к тому дню, когда я вернусь через год Ты… хотя б интерьер поменяй! Слабо веки и щеки слеза обожжет И улыбка скользнет по лицу. Что ж, пожалуй, он все же еще поживет - Быть царем не идет мертвецу. И Меркуцьо ушел – стылым ветром в окно - А Бенвольо остался сидеть. Он сидел и смотрел, как ночи полотно Постепенно сменяет рассвет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.