ID работы: 309534

Любовь Альбуса

Слэш
NC-17
Заморожен
55
автор
Размер:
16 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 17 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Пароль? Я задумался. Что ему нравилось на этой неделе? - Мятные леденцы! Гаргулья молча отодвинулась. Я посмотрел на вход в кабинет. Профессор уже ждал меня. - Ну пойдем, мой мальчик. Я, повинуясь и не задумываясь ни о чём плохом, вошел в ожидании новых заданий. Вдруг что-то случилось с Волан-де-Мортом? Или вдруг Дамблдор решил дать новое задание? - Сядь, прошу. Пуфик взлетел и приземлился передо мной. - И давай поговорим на одну очень важную тему. Я рассеянно кивнул. Шрам покалывало. - Я знаю, что ты думаешь об этом все время, но никак не планируешь это со мной. Я удивленно посмотрел на Дамблдора. - Сэр, а о чём я, как вы считаете думаю, и с вами никак не планирую? Его глаза из-под очков-половинок томно смотрели на низ живота и плавно взметнулись вверх к моей переносице. - Ну, я полагаю, что ты догадываешься... Портреты прежних директоров Хогвартса не были на месте. Ох, это мне не нравилось... - Сэр. Я ни о чём таком запретном не думал, и от вас что-то скрывать бы не стал. Глаза старика потеряли прежнее благодушие и спокойствие. Мне казалось, что из глубины его пронзительно-голубых очей плескалась мальчишечья самоуверенность и... острое желание. Мерлин меня побери, да он возбужден. Его мантия как-то странно... хм... смотрелась на боку. От одной мысли о сексе меня передернуло. Но вдруг я подумал, и... знаете, а было бы неплохо, если бы Учитель стал моложе. Тогда бы я мог смотреть в его глаза, целовать его, понимая, как... как к нему привязался, конечно же. Да, конечно. От долгих раздумий меня отвлек томный голос. - Гарри, я хотел бы сказать, что... давно желаю тебя, как любовника. Я не поверил своим ушам, но он продолжил: -... и мечтал о тебе довольно долгое время, пока не нашел выход... Дамблдор взмахнул волшебной палочкой и что-то пробормотал. Фоукс вылетел из своей клетки и полетел к профессору. Феникс коснулся кистей учителя и... упал оземь в виде детеныша. Фоукс по-птичьи запищал, и Дамблдор склонился к нему, чтобы поднять. Однако... это был не тот профессор, которого я так хорошо, как мне казалось, знал. Сейчас на меня влюбленным взглядом смотрел молодой парень с длинными, рыжеватого оттенка волосами, не сломанным носом, худым и длинным, как палка, телом, и в мантии, которая висела на нём лохмотьями. Парень весело рассмеялся и полным жизни голосом произнес: - Это я, Гарри. Я снова молод, мальчик мой. Он подошел к клетке и положил туда феникса, как бы невзначай окинув меня страстным взором. Затем, он повернулся ко мне в полной мере, давая возможность созерцать свою молодость и великолепие. Альбус был красивым, с гибким, как у кошки, телом, с немного заискивающей улыбкой и спиной, как струна. Лишь глаза, пронзительные и манящие, никак не изменились. Он подошел ко мне, притянул за талию и впился поцелуем. От его страстности побежали мурашки по всему телу. Альбус одним рывком снял мантию и вытащил меня из свитера, кинув его в угол. Я обнял его за шею и поддался эмоциям. Даже Чжоу не выражала в моих мечтах столько нежности и ласки, сколько он одним взглядом. Он целовал мои губы и спускался ниже, задерживаясь на самых чувствительных местах. Языком теребил бусинку соска, пытаясь что-то выдавить из него. Руками расстегнул мои джинсы и бросил их куда-то вдаль. Лобзал моё тело, которое отдавалось ему полностью, без остатка. Оставалась лишь единственная преграда - смущение, но и он её вскоре убрал, в очередной раз лишая меня невинности. Я провел рукой по его плоскому животу, и пальцами нащупал его достоинство. О боже, оно было внушительного размера и пылало под градом моих ласк. Его член стремительно набух и блестел от долгого воздержания. Альбус оперся задом о свой стол, и зарывшись ладонью в мои волосы, потребовал: - Продолжай. Я ласкал головку его мужества языком, ощутимо всасывая и заглатывая. Мои пальцы обхватили ствол его орудия и тихонько двигались. Кистью второй руки я ощупал мошонку моего любовника и сжал её. Язык со смаком пробовал вкус профессора, рот жадно впивался в его достоинство. Дамблдор схватил мою голову и резко задвигался, заставляя и умоляя продолжать. Я исследовал уздечку его орудия, довольно-таки часто впуская в себя его плоть. Альбус был неудержим, он хотел меня везде и всюду. Он кончил невыносимо обильно, и пытаясь возместить своё наслаждение моим, кинулся с продолжением. Его язык был повсюду - теребил мой член, опоясывал поцелуями талию, заставлял испытывать сладкие истомы; его руки были у меня на орудии, массировали проход, опирались о грудь и трогали кубики моего пресса, зубами касаясь каждого миллиметра моего истощенного от его силы тела... Наконец, Дамблдор, дождавшись пока я передохну, повалил меня на стол и грубо заявил: - Я слишком долго ждал, Гарри. Даже будучи здесь. Он резким толчком вошел в меня, в моё естество, в мою сердцевину. Его толчок отдался стоном, я рухнул на пол в неведении. Он раскрывал мои тайны и секреты, наказывая за что-то или дразня, в сотый раз касаясь простаты и давая возможность испытать сладкие ощущения. Я охал и стонал от внезапной боли, от резкости, от его поцелуев, стремящихся засосать меня, но не было сил выбраться из пучины сладкого бытия. Наконец, я упал на мягкое кресло, и устало вытянул конечности. Альбус сел чуть поодаль. - Я буду таким всегда, любовь моя, - серьёзно сказал он. И поцеловал меня. - Не отпущу. - А я и не сопротивлялся, - обретая шанс говорить, произнёс я. Я обнял его за талию и словно прошла вечность, что-то путая и выискивая из моей головы. Мог ли я подумать, что в будущем меня поимеет мой Учитель? Нет, возможно. Шрам больше не болел. Да и зачем ему болеть, когда появился тот, что сможет ликвидировать это навсегда?..
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.