ID работы: 2974327

Предел для нас только небеса

Слэш
NC-17
Завершён
69
автор
Gina соавтор
Размер:
130 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 9 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 3. Just wanna be with you my baby (POV Frank)

Настройки текста
Примечания:
      Хорошо, что у нас с собой было немного денег, иначе мне бы все же пришлось стать обедом для Джерарда. И в этой перспективе, признаюсь вам, радостного очень мало. Так что, без лишних колебаний мы направились куда глаза глядят. А точнее, направились на поиски хоть чего-нибудь, что бы отдаленно напоминало закусочную. Наш план побега реализовывался довольно неплохо, и вот уже три мили от города было позади. На протяжении всей нашей поездки Джерард вел себя так, словно у него шило в заднице застряло: это чудо ни минуты не могло усидеть на месте! Чего только стоил момент, когда Уэй умудрился залезть на крышу нашего злополучного лимузина и от души проорать: «I'm gonna highway to hell!«… Ах да, при этом чертов засранец, раскинув руки в стороны, воображал себя самолетиком. Да уж, хорошенькое соседство мне выдалось! Но — хвала небесам! — я все же нашёл способ утихомирить моего реактивного Джи. Когда я откопал в кармане своей кожанки древнего вида чупа-чупс, Джи посмотрел на меня так, будто я гребанный волшебник. Клянусь богам, от счастья он был готов станцевать ламбаду прямо у меня на коленях! Чему я, кстати, был бы не против. Сейчас этот двадцатиоднолетний ребенок сидел в пассажирском кресле, изучая пейзажи за окном, и увлеченно поглощал подаренный ему леденец.  — Пыфа бохов! — восклицал Уэй с набитым ртом, поправляя съехавшие на нос очки. По радио крутили Green Day, и Джерард самозабвенно дергал ногой в такт мелодии. При этом отчаянно пытаясь промычать слова песни, которые, я не удивлюсь, он знал наизусть. Чем дольше я наблюдал эту картину, тем сильнее увиденное заставляло меня улыбаться. — Куда мы едем? — спустя какое-то время беззаботно спросил Джи. Расправившись с чупа-чупсом, Уэй вовсю надувал огромный розовый пузырь из жвачки, который еще чуть-чуть — и станет размером с его голову. — Я знаю одно место неподалеку, — я сосредоточенно следил за дорогой. — Закусочная моего брата находится в паре миль отсюда. — Что?! Меньше чем через долю секунды в машине раздался громкий хлопок, который тут же сменился приступом хохота. Резко затормозив, я ухватился одной рукой за живот, а второй со всей дури забарабанил по клаксону. От непрекращающегося смеха на глазах выступили слезы, которые теперь катились по моим щекам. Рядом сидел Джерард, чье лицо, волосы и воротник рубашки были покрыты липкой жевательной резинкой. Парень явно не мог понять, что только что произошло, и от удивления хлопал глазами. — Черт побери, Джи! Ты только посмотри на себя! — я истерично хихикал, тыча пальцем в зеркало заднего вида. И тут Джерард обомлел: из зеркала на него смотрело нечто розовое и липкое. — Уээй!!! — заголосил я на весь салон. — Фрэнки, это не смешно, — черноволосый пытался оттереть с себя скользкую субстанцию. — Я похож на Зелибобу, которого окатило розовой краской! — ЗЕЛИБОБА!!! Ахахаха!!! — смех все больше распирал меня изнутри, я уже начал задыхаться от нехватки кислорода. - Джи, прекрати, у меня от тебя живот разболелся! — Ты не говорил, что у тебя есть брат, — проигнорировав мои слова, Уэй пристально посмотрел на меня. В его волосах еще оставались кусочки жвачки, а рубашка была безнадежно испорчена, но Джерард все-таки смог привести себя в более-менее божеский вид. — Тайлер мой двоюродный брат, — я как ни в чем не бывало пожал плечами. — И он совсем недавно вышел из тюрьмы. От услышанных слов Джерард едва не поперхнулся. — Что значит «недавно вышел из тюрьмы»?! И ты все время скрывал это от меня? — Ну… — я нервно поджал губы. — Не было случая рассказать тебе об этом. — И вот случай представился, — Уэй горько усмехнулся. — Что ж, никогда не думал, что заскочу на чай к криминальному авторитету. — Брось, Джи, какой нафиг криминальный авторитет?! Ты, наверное, перегрелся на солнце и вообразил себе второго Аль Капоне? Тайлер занимался тем, что угонял грузовики и легковушки по заказу богатеньких шишек. Иными словами, был пешкой в чужой игре, за что в конечном счете и поплатился. Весьма грязная работа. — А зачем ему понадобились эти тачки? — глаза Джерарда с каждой секундой приобретали все большие размеры. — Спроси что полегче, — я сощурился от солнца. — У нас с Тайлером всегда были натянутые отношения, он никогда мне ничего не рассказывал. Да и родственного гостеприимства ожидать от него весьма сложно. Но он единственный знакомый мне человек во всей округе, не считая тебя. — Ого, — парень присвистнул, после чего громко рассмеялся. — Здорово, ничего не скажешь! Сначала побег с собственной свадьбы, затем угон лимузина, а теперь владелец забегаловки с темным прошлым… Мда, чувствую я перевыполнил свой план нарушений закона на год вперед. — Зато нам с тобой точно будет, что вспомнить, — я лыбился во все 32 зуба. — Поистине прекрасные воспоминания. — Ага. Кстати, вот мы и приехали.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.