ID работы: 2925497

Чистая линия

Смешанная
R
Завершён
3317
Пэйринг и персонажи:
Размер:
356 страниц, 92 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3317 Нравится 2026 Отзывы 1278 В сборник Скачать

Глава 76. Зеркало

Настройки текста
Саки вернул мешочек на прежнее место и вернулся в столовую, сохраняя беспечный вид. Но на самом деле он напряжённо раздумывал – неужели повар начинил еду порошком и попросту сбежал? На его месте Саки бы так и поступил, но вряд ли таинственный кукловод, руководивший действиями повара, позволит ему сделать это. Наверняка повара решили оставить в качестве козла отпущения… чтобы было кого отправить на эшафот. Всё зависит от того, чего этот самый кукловод хочет, а этого пока не могли понять лучшие умы Тайного Сыска. Значит… Значит, нужно ждать и быть настороже. И вообще – Саки серьёзно беспокоил завтрашний поход в театр всем семейством. Да ещё и Император наверняка там будет присутствовать вместе с Госсе… А вот про состав порошочка Глава Тайного Сыска Саки ещё не сообщил – неужели так сложно было разложить на составляющие? А ведь в Тайном Сыске числятся лучшие мастера ядов и противоядий. И если Глава пока не дал ни о чём знать – значит, они не могут разобраться, что это такое? Саки явно чувствовал, что в столице что-то назревает, ну не мог Великий Приор просто так спустить Императору его желание уничтожить Чистильщиков… Но ему было дано конкретное задание – обеспечить охрану семьи Ритейни и их гостей настолько, насколько это вообще возможно. И Саки старался, жалея только об одном – когда задание закончится, ему придётся расстаться с Тамиром Ритейни. А мужчина ему понравился… Но супругом знатного мона Саки никогда не бывать – происхождение не то, а быть чьим-то наложником он не хотел. Хотя… Император многое позволяет своему наложнику… Может, и Тамир позволил бы Саки… Юноша встряхнул головой. Глупости. Тамир Ритейни хороший человек и достоин супруга самого благородного происхождения. А у него, Саки, совсем другая судьба. - Саки! – услышал он, как к нему обращается Тамир Ритейни. – Что с тобой? Ты заболел? - Нет-нет, - улыбнулся Саки, - всё в порядке. Я иногда такой рассеянный… - Управитель говорит, что к тебе прибыл посыльный из модной лавки. С твоим заказом. - Да-да, - кивнул Саки, - я делал заказ. Вы не сердитесь, господин? - Конечно, нет, - улыбнулся Тамир. – Я давно уже говорил тебе, что ты можешь заказать для себя что-нибудь новенькое. Саки улыбнулся и спросил в ответ: - А почему он так поздно? - Глупый мальчишка не знает столицы и полдня плутал по здешним улочкам, - улыбнулся Тамир. – Как бы его хозяин с работы не выгнал после такой ошибки. - Нет-нет, - заявил Саки, - я не буду жаловаться на посыльного. Пусть заказ отнесут в мою комнату. - Уже отнесли, - отозвался Тамир. – Ступай-ка спать пораньше, Саки, всё-таки ты какой-то бледный. Мне не хотелось бы, чтобы ты заболел и из-за этого не попал в театр. Саки кивнул, поклонился всем и пожелал спокойной ночи, и отправился к себе в комнату. Там его дожидалась уже красиво перевязанная бантом коробка из известной модной лавки, в которой благородные моны покупали одежду для своих наложников. Точнее, то, что считалось для наложников подходящей одеждой. Увы, этикет предписывал наложникам показываться в общественных местах в настолько провокационной одежде, что при взгляде на неё могли покраснеть даже те самые юноши лёгкого поведения из борделя «Игривые котики», откуда, по легенде, и выкупил Саки Тамир Ритейни. Традиция давняя и призвана подчеркнуть различие в статусе наложника и законного супруга (супруги). Даже Императорский наложник Госсе вынужден на дворцовых приёмах выглядеть так, что одна половина придворных капает слюной и хочет его поиметь, а вторая делает вид, что уже поимела. Саки аккуратно открыл коробку, вытащил голубой полупрозрачный костюм, состоящий из струящихся шаровар и короткой безрукавки, оставляющей открытым живот. Изящная вышивка серебром и синим бисером, небольшие синие прозрачные камушки, украшавшие вырез безрукавки – всё было безупречно. К костюму прилагалась пара голубых изящных сандалий с серебряными накладками и пара заколок-гребней для волос с навершиями, сделанными в форме бабочек. Крылышки бабочек, отделанные тончайшей перламутровой чешуёй разных оттенков синего, голубого и бирюзового цветов, трепетали от каждого ветерка, от каждого движения руки. Тонкая и дорогая работа, однако, Саки осторожно выложил костюм на кровать и задумчиво нахмурился. А потом стал внимательно обследовать коробку. Здесь его старания увенчались успехом, из-под подкладки коробки Саки вытащил несколько узких полупрозрачных листочков, огляделся и углубился в чтение. «Агент Котик! Порошок, который вы нам передали, является не ядом, а сильнейшим снотворным. Однако мастера ядов и противоядий долго не могли определить его состав и действие и выяснили это, лишь дав порошок преступнику, приговорённому к смерти. Преступник не умер, а впал в глубокий сон почти на сутки, его невозможно было разбудить, а когда он всё-таки проснулся, то выяснилось, что он забыл всё о последнем годе своей жизни, и, несмотря на все усилия кайнаров, память к нему так и не вернулась. Поэтому пришлось прибегнуть к консультации кайнара Госселина, который и сообщил нам, что это зелье является запрещённым на Островах препаратом, изобретённым неким Магом, которого именуют Отступник. Основным компонентом этого порошка является произрастающая на островах трава, которую именуют Травой Забвения, и она входит на Островах в состав многих успокоительных и снотворных зелий. Но в данном порошке действие её усилено стократ, и при большей, чем была дана преступнику, дозировке возможна полная потеря памяти и личности человека. На наш вопрос, кем был помянутый Отступник, кайнар Госселин ответил, что это маг, приговорённый к смерти на Островах именно за подобные и ещё более безжалостные эксперименты. Однако считалось, что он был убит при попытке к бегству. В свете же нынешних событий кайнар Госселин предположил, что сей злокозненный маг нашёл себе приют в Империи и стакнулся* с Великим Приором. В связи с этим стоит проявлять величайшую осторожность, ибо, как сказал Госселин, Отступник способен на многое, и у нас нет оснований не верить помянутому кайнару. Нами была усилена тайная охрана Императора, кайнара Госселина и главных сторонников Императора в Совете Монов. Вам же предписывается всестороннее наблюдение за домом Тамира Ритейни. В случае злоумышления вы немедленно должны дать знать об этом в Тайный Сыск для производства ареста злоумышляющих. Ещё раз напоминаем вам - соблюдайте осторожность». Саки быстренько сжёг письмо, начеркал несколько слов на клочке бумаги и крикнул слуге, вложив письмо в коробку: - Не ушёл ли посыльный? - Нет, - ответил слуга, - ему строго-настрого приказано дождаться каких-либо пожеланий по выполненному заказу. - Хорошо, - кивнул Саки, - передайте ему это и скажите, что мне хотелось бы, чтобы завтра до вечера прислали ещё и покрывало в тон костюму. Слуга отправился выполнять поручение, а в комнату наложника вошёл Тамир Ритейни. - Какая красота! – восхитился он, увидев костюм. Саки улыбнулся и кивнул: - Жаль только, что известия, полученные мною, не столь блистательны… И шёпотом, на ухо, пересказал Тамиру Ритейни содержание письма. *** Глубокой ночью Саки и Тамир Ритейни спрятались в закутке, неподалёку от зеркала, предусмотрительно оставив в спальне Саки хитроумно свёрнутые одеяла – так, чтобы любой заглянувший в спальню увидел бы там закутанных одеялами мирно спящих хозяина и наложника. На самом же деле оба ждали - им необходимо было выяснить, для чего от повара потребовалось усыпить всех, и каких гостей он ожидал из зеркала. Ждать пришлось недолго. Повар подошёл к зеркалу и, глядя в него, провёл рукой в воздухе. Поверхность зеркала тут же пошла рябью и вдруг… просто исчезла. Осталась только рама, а за ней стоял человек в сером плаще Чистильщика с низко надвинутым на лоб капюшоном. В руках он держал что-то вроде продолговатого ящичка. - Всех ли ты усыпил? – поинтересовался Чистильщик. - Да, все спят, я проверял, - торопливо ответил повар. - Отлично! Надеюсь, что ты не переборщил с дозой и поутру все обитатели особняка не превратятся в слабоумных идиотов. - Я сделал всё, как было велено, - покорно отозвался повар. - Отлично! – ещё раз сказал Чистильщик. – А теперь возьми это, здесь пять свечей и пять булавок. Булавки ты вколешь под кожу за ухом. Не беспокойся, если всё сделано правильно, то они не проснутся и ничего не заметят. А потом зажги в комнатах свечи, пусть горят до утра. Главное, чтобы все вели себя естественно до похода в театр… ты понял меня? - По...понял, - дрожащим голосом отозвался повар. – А кому нужно вколоть булавки? - Самому Тамиру Ритейни, - холодно произнёс Чистильщик, - его наложнику, его сыну и любовнику сына и этому мальчишке – бывшему супругу Айлара Игрени. Они ведь все будут в театре? - Да, - тихо ответил повар, - я слышал, как об этом болтали слуги. - Вот и прекрасно, ступай. Выполняй, - сказал Чистильщик. - Погодите! – с отчаянием в голосе сказал повар. – Моя дочь! Она в порядке? - В полном, - отозвался Чистильщик. – Но если ты не выполнишь уговора, она будет зачищена… а предварительно ей придётся очень многое узнать о разного рода пытках. - Смилуйтесь… - прошептал повар. – Девочке всего тринадцать лет. - Сделаешь всё, как надо, - отрезал Чистильщик, - сможешь забрать своё отродье. Мне она без надобности. Выполняй! И зеркало вновь подёрнулось рябью, став самым обыкновенным на вид зеркалом. А повар, горестно вздохнув и прижав к себе ящичек, отправился к спальне Тамира Ритейни, не замечая, что за ним по пятам крадутся Тамир и Саки. *** Айлар Игрени открыл глаза и понял, что находится в совершенно незнакомом ему месте, более всего напоминавшем тюремные подвалы. При этой мысли он поёжился и попробовал встать. Не тут-то было. Айлар понял, что лежит на чём-то вроде горизонтальной дыбы, обнажённый и связанный. Болела голова, сознание было мутным, но он всё-таки вспомнил… Он добрался до цели и дал знать о себе. Появился старый знакомый, тот самый, что проводил эксперименты с мальчишками в его тайном доме. Айлар даже обрадовался, знакомый, кажется, тоже, он похлопал Айлара по плечу, а дальше… Дальше Айлар начал падать, у него внезапно подкосились ноги… знакомый сказал ещё что-то… что-то про кровь, но точно Айлар не помнил. А потом наступила темнота. И вот сейчас он очнулся в этом странном и непонятном месте. Почему? За что? Его отец, да и он сам всегда были верными сторонниками Великого Приора… Так почему же сейчас с ним так поступили? - Гадаешь, где ты, мой дорогой друг? – раздался откуда-то сбоку ласковый знакомый голос. – Ты в моей лаборатории. И я готовлюсь к эксперименту, который поможет Великому Приору вернуть его могущество… - Но почему со мной так… - с трудом прохрипел Айлар пересохшим горлом. - Ничего личного, - сказал Отступник, появляясь в поле зрения Айлара и откидывая с головы капюшон, - ты просто наиболее удобный расходный материал. Здесь играет роль твоя кровь. Кровь рода Игрени. *Значение слова Стакнуться по словарю Ушакова: СТАКНУТЬСЯ стакнусь, стакнёшься, сов. (простореч. неодобрит.). Тайком сговориться, условиться, войти в соглашение для совместных действий. С дворовыми наследники стакнулись, разумеется. Некрасов. Посадит тебя с двумя такими же молодцами, как сам, а те стакнутся и оставят тебя без гроша. Гончаров
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.