ID работы: 2906787

Высокая цена

Гет
PG-13
Завершён
автор
Размер:
69 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 9 Отзывы 7 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Казалось бы, ничего страшного нет в том, что одна из декораций, расположенных на сцене, вдруг падает за несколько минут до конца спектакля. Кое-кто из зрителей изумлённо вытаращил глаза, кто-то сдержанно захихикал, но, в сущности, этим неприятный инцидент и ограничился. Никто не обратил внимания на досадную случайность, кроме Джеймса Мориарти, находившегося в тот момент около упавшей декорации, и его жены, наблюдавшей за происходящим со своего обычного места из персональной ложи. Каждый из них уже догадывался о причине странного происшествия… Едва занавес закрылся, Мориарти, скрытый от посторонних взоров, бросился к декорации и поднял её. Его предположение оправдалось: там была дырка от пули. - Только бы Скарлетт ничего не заметила. Снова удар неизвестно, от кого, – тихо проговорил он, внимательно оглянувшись по сторонам. – Нож, тяжелый груз, падающий с высоты, теперь пуля. Интересно, что у них дальше по сценарию? Меня не удалось убить уже трижды, но что будет в четвёртый раз? Это была абсолютная правда: за последнее время Джеймс уже в третий раз по счастливой случайности избежал смерти. Десять дней назад поздно вечером его ударили ножом на улице и ограбили. Удар пришёлся по касательной и, хотя был весьма болезненным, всё же не представлял опасности для жизни. Украденный бумажник обнаружился абсолютно нетронутым на соседнем перекрёстке, следовательно, ограбление предназначалось лишь для отвода глаз. Четыре дня назад во время репетиции одна из тяжёлых дубовых балок, закреплённых под потолком над сценой, рухнула вниз в одном шаге от профессора. Сегодня попытка убить его была ещё более дерзкой и явной. Он был уверен, что причина кроется в его небезупречном прошлом, и всей душой желал скрыть происходящее от жены. Но в то же время, когда около головы Джеймса пролетела пуля, угодившая в декорацию, к креслу Скарлетт кто-то неизвестный швырнул скомканную записку. Рыжеволосая красавица подняла её и прочла. Текст гласил: «Если завтра вечером я не получу от вас необходимые мне сведения, то послезавтра утром вы станете вдовой. Сегодняшнее предупреждение было последним. Выбирайте, что вам дороже: верность родине или жизнь вашего мужа».

К

Она яростно разорвала записку на несколько клочков и спрятала их в карман жакета, после чего бессильно уронила голову на руки и зажмурилась, пытаясь сдержать слёзы. Личность К. была слишком хорошо знакома миссис Мориарти, так что надеяться на чью-то злую шутку бессмысленно. Скарлетт поднялась со своего места и отправилась к мужу, стараясь ничем не выдать своего ужасного смятения и горя. Подойдя к Джеймсу, девушка крепко обняла его и прижалась головой к его плечу. В подсознании Скарлетт теплилась безумная надежда, что так она сумеет заслонить своего любимого от повторного выстрела: кто знает, быть может, стрелок до сих пор бродит где-то поблизости. Но её жизнь К. не заберёт, она нужна ему. Поэтому в данный момент можно не опасаться новой пули. Скарлетт продолжала обнимать Мориарти, не замечая хода времени, и будто погрузилась в сладостное забытье, почувствовав себя на мгновение защищённой от гнусных притязаний К. - Любимая, не засыпай на ходу, – с усмешкой произнёс Джеймс, притворяясь беззаботным. – Ты устала? - Нет, я ничуть не утомлена, – ласково проворковала девушка, подняв голову, и улыбнулась. – Просто я люблю тебя. Очень-очень люблю. Затем она снова уткнулась лицом в плечо мужа, чтобы он не видел, как её игривый взор и улыбка превращаются в выражение безграничного отчаяния. К. всё рассчитал верно: Скарлетт готова была пойти на преступление, чтобы спасти жизнь своего супруга. Отныне у неё не было иного пути.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.