ID работы: 2770159

Дружить с демоном, однако, плохо!

Гет
R
Заморожен
89
автор
Crazy Seagull бета
Размер:
103 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 34 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Удивительно! Прошло всего несколько недель, а я уже привыкла к здешней обстановке, да и поместье стало мне таким родным местом. Люди, которые отныне мои соседи, сильно впечатляют меня. Мейлин может заметить издалека даже соринку, но ни за что не увидит её вблизи. Также временами она неуклюжа и этим самым иногда создаёт массу проблем как себе, так и окружающим. С ней бывает очень весело, особенно когда она рассказывает о том, что происходило до моего появления в доме. Почему-то она любит встревать в и без того редкие беседы с мистером Себастьяном. Я думаю, таким образом она пытается мне помочь, ведь в его присутствии я чувствую себя неуверенно, как маленький ребёнок, отвечающий сложный урок строгому учителю, да и краснею неплохо, как оказалось. С Бардом возникают сложности практически каждый день. И вся проблема в том, что он не мыслил жизни без оружия, которого у него полным-полно (Я даже как-то заметила на кухне под одним из столов огромную пушку!). Когда же он пытается сделать что-то полезное для поместья, а получается один сплошной кавардак, то сдержать смех мне даётся с огромным трудом. Бардрой никудышный кулинар, но в свободное время вместе с Мейлин частенько ведает смешные истории из жизни военных. Господин Танака — спокойный старик, большую часть времени попивающий зелёный чай на кухне, не выполняет никакой работы, то есть, иными словами, ничего не делает. Мистер Себастьян не отличается особой эмоциональностью, чем резко выделяется среди слуг, а также всюду следует за юным господином, который, в свою очередь, настоящая язва и тот ещё шутник. Эмили единственная в доме каждый день носит корсет, и я всё не могу понять, какую же роль она играет на службе у графа. Кажется, она только и делает, что задерживает меня по утрам и исчезает на целый день, чтобы помозолить мне глаза перед сном поздно ночью. Финниан же и вовсе поведал мне как-то по секрету (который был известен всем в доме) о своём необычном даре. И, надо сказать, в том, что мальчик может таскать благодаря этому тяжеленную поклажу так свободно, словно та ничего не весила, есть как плюсы, так и минусы. И если последние проявляются чаще из-за явной глупости, то преимущества внушительны в моих глазах. Как коллега по работе, Финни помогает освобождать некоторые участки от мешающей утвари. А потом заставляет их горшками с только что посаженными розами, ромашками, лилиями… Мне уже представляется летний сад, развернувшийся с моей подачи в одном из двориков поместья. Также дала о себе знать огромная моя слабость — любовь к шоколаду. Ещё в детстве я уплетала его за обе щеки при любой удобной возможности, а попав в этот странный дом и вовсе начала тягать сладости с кухни каждую ночь. Всё это я стараюсь делать крайне незаметно, но кто-то, как мне кажется, всё же догадывается об этом. Ведь не просто так мне чудится во время вылазок чужой взгляд, направленный на меня? Это пугает в той же степени, что и раздражает: руки так и чешутся набить морду тайному наблюдателю! Мне становится жутко при мысли о том, что этот кто-то решит вдруг сильно навредить мне, а я даже не смогу позвать на помощь. Думая об этом, мне также кажется непонятным то, что даже в окружении таких хороших людей, мне одиноко. Господи, молю тебя, еще одну мою просьбу. Сделай так, чтоб хоть кто-то один, пускай даже сам дьявол, меня принял такую, какая я есть: психопатку, уродину, вечного пессимиста, самоубийцу, но… храбрую, идущую на рожон девчонку… Только как друга… Я не хочу слишком рано заводить любовника, мне же еще шестнадцать, мне еще жить да жить… Господи, умоляю, сделай это… Возможно это моя последняя просьба, или мое второе из трех желаний, а ты мой джин… Но я прошу тебя… Хоть не сейчас, но немного позже… Выполни мою просьбу… Сделай это...

***

Итак, первая запись в дневнике. Дневник. Глупо, наверное, заводить его, зная, что вскоре оставишь это дело, однако Эмили была настойчива, когда давала советы об использовании толстой тетрадки в кожаном переплёте, подаренной слугами в первую неделю жизни в поместье. Она сказала,что так я смогу сохранить на века свои воспоминания и мысли, мне же показалось, что ей просто хочется их прочитать, и потому я не могла доверить нашей комнате этот дневник, а спрятала его в оранжерее. Мне вообще не понравилась вся эта затея, потому как я рассчитывала начать новую жизнь, а не ворошить ежедневно прошлое. В дверь трижды громко постучались, и я поспешила открыть. - Кто там? - задала вопрос и приложилась ухом к деревянной поверхности. - Давай открывай! Есть разговор, - послышался недовольный голос Эмили. Сразу после того, как я открыла дверь, надо мной навис сердитый силуэт "сестрицы". Как всегда подобранная и ухоженная, она неожиданно толкнула меня внутрь комнаты, осмотрела коридор и заперла дверь изнутри. Эти действия привели меня в замешательство, которое точно должно было отразиться на моём лице. Тем временем девушка навалилась спиной на дверь и облегчённо вздохнула. Я уж было хотела спросить, не случилось ли чего, но неожиданно на её лице расцвела улыбка и, оттолкнувшись от двери, она приблизилась ко мне и заключила мои руки в свои: - Сегодня из поместья ни шагу. Слышишь? Сегодня будет такой вечер! Такой вечер!.. - и она мечтательно закатила глаза, покачав головой. - Так! - прервала я её, безуспешно попытавшись высвободить руки, - чем восхищаться прогнозом погоды на вечер, объясни лучше, какого дьявола ты тревожишь меня в такую рань? Я была жутко рассержена поведением этой девицы, и уже хотела высказать ей всё, что думаю, как она приложив на секунду палец к моим губам, тут же убрала его и начала кружить между нашими кроватями, пританцовывая. Почему я промолчала, спросите вы. А что по-вашему можно было сказать, глядя на это безобразие? - Сегодня вечером состоится приём, - эти слова протрезвевшей наконец Эмили были настолько неожиданны, что мне понадобилось несколько секунд на их осмысление, после чего девушка продолжила, - я подслушала разговор юного графа и его дворецкого... - Ты что, с ума сошла?! А если бы тебя заметили? - горячо воскликнула я в негодовании. - А я в пыль превратилась, - просто ответила та и плюхнулась на мою постель. - Прости, что? - в этот момент мне захотелось спросить, какую пыль она курит, но изо рта вырвалось лишь несколько бессвязных слов, - пыль? Зачем? Как? - Слишком много вопросов, - бросила мне она, болтая ногами, - я потом всё объясню. И, чуть не забыла, - с последними словами Эмили подскочила с кровати, - тебя ждут в холле, - сообщила "пыль" и выскользнула за дверь, оставив меня в утреннем сумраке комнаты. Удивлённая её поведением я всё же не могла не улыбнуться при мысли о компании слуг-растяп и руководящего ими серьёзного дворецкого. В холле меня ожидал один только мистер Себастьян. Остальные, видимо, уже разбрелись по своим делам. Немного грустно было осознавать, что я всё-таки опоздала. - А, вот и ты, - заметив меня, произнёс дворецкий с добродушной улыбкой на губах. Будучи радой видеть его, я невольно ускорила шаг и, остановившись в менте от молодого мужчины, слегка улыбнулась в ответ. - Знаю, я проспала, - не дожидаясь вопросов, оправдывалась я, - просто Эмили как всегда завела разговор о погоде с утра пораньше. - Не нужно подробностей, - остановил он меня жестом руки, - сразу после завтрака поможешь Финни. В десять утра же ты должна быть в библиотеке. С этими словами он решил удалиться, но я остановила его вопросом: - Сегодня вечером что-нибудь намечается? Мистер Себастьян ничего не ответил, лишь приложил палец к губам в намёке на секрет. Раздумывая над тем, к чему весь этот фарс, я скоро поела и отправилась на поиски своего напарника. Ещё на пороге теплицы, в которой, как я надеялась, он находился, меня настигли топот и грохот. Забеспокоившись, я поспешила в сторону звуков. Стоило только приблизиться, как меня тут же окатила волна жара - это Финни затопил печь. - Доброе утро, Феня, - позвала его по шутливому прозвищу. Мальчик замер на месте с поднятым над головой внушительным горшком и, повернув голову в мою сторону, радостно ответил: - Здравствуй, Натали! Мне вот мистер Себастьян дал задание поухаживать за растениями. Я как раз перетаскиваю их поближе к теплу, чтобы они побыстрее выросли. - А полить перед этим ты их не забыл? - в ответ на это, он с ужасом оглядел горшки, посмотрел на печь и неожиданно разрыдался, закрыв лицо руками в рабочих перчатках. - Эй! Всё не так плохо, - поспешила успокоить его я, - их и сейчас не поздно полить. Так, - хлопком ладоней привлекла внимание, - давай распределим обязанности: я поливаю, ты таскаешь. Хорошо? Поймав его задумчивый взгляд, я подмигнула ему. Вот так и договорились. Переходя с лейкой от одного растения к другому, бегая за водой и руководя действиями своего напарника, я совсем позабыла о времени и едва не опоздала в библиотеку. Ужаснувшись расположению стрелок на циферблате часов, я спешно попрощалась с Финни и метнулась в сторону поместья. В библиотеке я бывала дважды: при знакомстве с домом и во время уборки на второй неделе прибывания здесь. Представляло это место из себя огромный зал с широкими окнами в резных рамах, высоким потолком, украшенным различными орнаментами и хрустальной люстрой, а также обитыми тканью стенами и паркетным полом, устеленным роскошными коврами. Всюду возвышались книжные шкафы, стояли кожаные кресла и журнальные столики, а в глубине помещения располагался камин. Именно в его сторону я и направлялась. Как оказалось, не напрасно. Вытянувшись в струнку у камина, стоял мистер Себастьян и сверлил взглядом незнакомую мне молодую женщину в миловидной шляпке и очках, которая, в свою очередь, сверлила взглядом дворецкого. Они настолько сильно были увлечены друг другом, что даже не заметили меня. Я кашлянула в кулачок, призывая посмотреть на меня. Женщина тут же прошлась по мне внимательным взглядом(настолько внимательным, что мне стало немного не по себе), шагнула навстречу и была представлена дворецким: - Натали, это мисс Нина Хопкинс, портной юного господина... - Известная также как "Доктор Мод" - нагло прервала его она и подошла ко мне вплотную. Сразу после произошло нечто непонятное: мисс Хопкинс, не переставая кривить губы и морщить лоб, обошла меня по кругу, пощупала мою форму и - о Боже! - задрала мою юбку. И всё это при мистере Себастьяне! Подавив желание оттолкнуть портниху, я позволила себе лишь лёгкую гримасу отвращения. Женщина этой перемены не заметила, только с невозмутимым видом чирканула что-то в своей записной книжке. - Сколько вам лет, милая? - Шестнадцать...госпожа, - ответила я с некоторой заминкой. - Чтож, работать можно, - вынесла она свой вердикт и, отложив книгу на журнальный столик, вновь обратила на меня свой взгляд, - я предпочитаю работать с мальчиками и девочками младше пятнадцати, однако один год ничего не значит. К тому же, у вас прекрасные ноги. Почему вы скрываете их этим платьем, которое вам совершенно не идёт? - Ноги как ноги. Платье как платье. Мне его выделил мистер Себастьян. - Ужас! - воскликнула мисс Хопкинс на всю библиотеку и подошла вплотную к дворецкому, заглядывая ему в лицо поверх овальных стёкол очков, - вы что, господин жестокость, совсем решили погубить молодое поколение? Только не говорите, что это был её выбор! - Мисс Нина, вы же сами сшили это платье в своё время, - выгнул бровь "господин жестокость" и прорезюмировал спокойным голосом, - и потому я не вижу ничего зазорного в том, что Натали его носит. К тому же она не против. Выслушав объяснения дворецкого, женщина ещё немного посверлила того взглядом, но потом отстранилась и бросилась делать записи в своей книге. Я же молча наблюдала. - Всё! - внезапно оторвавшись от своего занятия, возбуждённо провозгласила мисс и, раскинув руки в стороны, произнесла, - ну что ж, начнём! С превеликим удовольствием прогнав мистера Себастьяна из помещения, портниха сказала мне раздеться до белья. Сама же женщина неожиданно сорвала с себя длинную юбку платья, чтобы остаться в мини-шортиках. Мои глаза, должно быть, полезли на лоб, так как её лицо начало излучать самодовольство, и она решила объяснить произошедшее тем, что ей так удобнее. Отойдя от первого шока (всё же не ожидала такого выпада от достопочтенной дамы девятнадцатого века), я поспешила выполнить данное ранее указание. И не смотря на всю странность ситуации, меня больше волновало, как скоро моя одежда будет готова. Было интересно, так ли она хороша в деле, как рисуется. Внезапно пахнуло лилиями - это мисс приблизилась ко мне, чтобы измерить обхват шеи. Аромат был отличен от запаха настоящих цветов, однако и этого хватило для того, чтобы побороть едва только вспыхнувшее волнение. Всё время до конца снятия мерок никакие мысли меня не тревожили. После, кратко обсудив будущие наряды, я была выставлена из библиотеки. Примерка же была назначена на обеденное время, и потому я решила подкрепиться заранее. Уже на подходе к кухне я учуяла запах дыма - похоже, Бард снова начудесил. И правда, из помещения послышалось ворчание дворецкого о невозможной тупости кулинара, заставившие меня беззлобно хмыкнуть. Сам же мистер Себастьян, проходя мимо с изъятым огнемётом Бардроя, лишь кивнул в знак приветствия. Принимать пищу в дыму было до безобразия непросто, и потому я ретировалась с корзинкой овощей и куском хлеба в оранжерею. У входа в неё меня ожидала кучка жухлых роз и расстроенный Финни. - Цветочкам оказалась не по душе наша забота, - со вздохом пояснил мальчик, собирая останки растений. Отчего-то я вдруг сникла, аппетит пропал, и помидорки с хлебушком достались моему напарнику. Повздыхали, погрустили, поработали, и я отправилась на примерку к мисс Хопкинс. Предвкушающее пыхтение и лёгкий румянец было первым, что я заметила. Следующей деталью, бросившейся в глаза, стали ворох тканей в одном из кресел и кучка одежды - в другом. - Вот и вы! Всё уже готово. Примерьте, - подала она мне первый наряд. Простого покроя платье из хлопчатобумажной чёрной ткани, на которой выделялись лишь белоснежный воротник и такие же манжеты, было сшито идеально по моей фигуре. Настолько идеально, что форма Мейлин в сравнении на мне действительно казалась неказистой. Второе одеяние вызвало у меня восхищённый вздох - пышный подъюбник из белой вуали показывал себя через глубокий широкий разрез в верхней юбке цвета корицы, украшенный аккуратными складочками рюш. Из-под коротких рукавов-фонариков торчали длинные рукава атласной рубашки с кружевами на манжетах, а ряд пуговиц на ней в зоне декольте был украшен оборками, также как и воротник, под которым завязывалась чёрная тонкая лента. Третье носилось только с корсетом. Чтобы надеть его, мне пришлось потратить много сил и времени, мисс Хопкинс успела даже заволноваться. В отличии от предыдущих двух, оно было сшито из более тёплой ткани, имело более длинную юбку, накидку, перчатки и шляпу. Клетчатый узор наводил нм мысли о Шотландии и килтах. Я поспешила вернуться в прежнюю одежду - в этом наряде мне становилось слишком жарко. Стоило мне закончить переодеваться, как появился мистер Себастьян. Он отправил меня к себе с новой одеждой и некоторыми дополнениями к ней(которые пихнула мне в руки портниха), сказал, что я свободна от дел до шести вечера, но в назначенное время должна явиться в холл для встречи гостей графа вместе со всеми. Поблагодарив мисс Хопкинс, я направилась в свою комнату, где меня уже ждала Эмили. Заметив, что я по-прежнему в платье Мейлин, она поджала губы, выгнула одну бровь, нахмурила вторую и окинула меня скептическим взглядом. - Когда ты уже снимешь с себя эти обноски? - бросила она мне, но я лишь возвела взгляд к потолку. Ещё одна блюстительница красоты и моды. Заполненность моей части шкафа отзывалась теплотой на душе, и никакие подколки со стороны моей дражайшей "сестры" не изменят сейчас моего хорошего настроения. - Ладно, - поняв, что я не собираюсь ничего отвечать, произнесла Эмили. - Надень вечером вон тот наряд с кружевными манжетами. Мы все должны выглядеть великолепно перед гостями этого дома, - серьёзным тоном заявила она, - от этого многое зависит. Эта неожиданная перемена в ней заставила меня замереть на месте и прислушаться к её словам. Каков поп, таков и приход, так? Если да, то это объясняет идеальность во всём мистера Себастьяна. На секунду меня охватило волнение, ведь по сути-то я ничего не знаю о том, как себя следует вести при гостях! Но сразу же мне вспомнились Бард, Мейлин и Финни, и я успокоилась. Они же как-то справляются, а я чем хуже? За своими волнениями я не заметила, как моя соседка куда-то делась. Вздохнув, я направилась в оранжерею, рассчитывая по пути прихватить чего-нибудь съестного на кухне. Времени до вечера было ещё предостаточно.

***

Хоть приём и был назначен на шесть, в холл я вышла чуть ли не на час раньше. По пути меня нагнала Эмили и начала причитать о том, как мила я в этом новом платье, и что, несомненно, это отметят также и все мужчины в доме. На все её выпады, в какую бы сторону они не были бы направлены, я смотрела с нескрываемым скептизмом, и потому ответной реакции ей ждать не было смысла. Однако она не унималась и придумывала всё новые поводы для начала разговора. Безуспешные до того момента, пока мы не оказались в холле, и она мимоходом не задала вопрос о том, знаю ли я, что от меня требуется. Её слова слегка всколыхнули во мне недавнее волнение. Я попыталась скрыть своё незнание и уже собиралась ответить что-то ничего не значащее, как Эмили мелодично, и от того не менее мерзко, рассмеялась. Это было довольно грубо с её стороны смеяться ни с того ни с сего, тем более что этим она заставила меня застопориться. - Знаешь ли ты, что смех без причины – признак дурачины? – предприняла я слабую попытку утихомирить её. - Знаешь ли ты, - вторила она мне, - что временами даже не замечаешь, как тебя оставляют в дураках? – она больше утверждала, чем спрашивала, подогревая моё волнение. – Как думаешь, почему никто не предупредил тебя о предстоящем мероприятии? Почему никто не рассказал о том, что нужно делать? Весь этот монолог, без сомнений, был направлен на то, чтобы выбить меня из колеи, и, если судить по дрожи в руках, цель достигнута. Она была права: в душе меня действительно беспокоило отсутствие нужных сведений, а также тот факт, что никто не решился просветить меня. В то же время я не могла обвинить в своём незнании тех, кто, в общем-то, должен был его не допустить. В конце концов, ещё не поздно спросить, а мистер Себастьян точно предупредил бы, если бы от меня требовалось что-то особенное. Да и другие слуги вспомнились также как и в прошлый раз при волнении.  Мне понадобилось не менее пяти минут, чтобы под выжидательным взглядом Эмили успокоить себя и найтись с ответом: - А ты разве здесь не живёшь? Почему же ты сама мне всё не объяснишь? Я произнесла эти слова настолько твёрдо, насколько была способна в подобной ситуации, неуверенность, мелькнувшая во взгляде собеседницы, подсказала, что это было верным решением. - Ну хорошо, - выражение её лица резко стало доброжелательным, - я не совсем сведуща в подобных вопросах, но точно могу сказать, что от тебя и меня требуется лишь встретить и проводить гостей. Всё остальное время нам нельзя попадаться им на глаза. Я возмущённо зыркнула на неё. Что же получается, она заставила меня так волноваться из-за такой ерунды? Это было бы смешно, если бы не было так обидно. - Ну и как же мы должны их встречать? – Холодно спросила я. - Да ничего особенного, - махнула рукой девушка, - стой себе, смиренно опустив взгляд в пол, молчи и не лезь под ноги. То же и с проводами. Послышались приближающиеся шаги. Приодевшийся Финниан присоединился к нам вместе с причесавшимся Бардом. Почти сразу подошли господин Танака и Мейлин, последняя сделала комплимент моему наряду, я вежливо поблагодарила её. Вскоре она приподняла очки, осмотрела холл и, будучи довольной результатом, вогрузила их на место. Господин Танака призвал нас всех к порядку, а именно попросил встать в одну шеренгу справа от входа у стены. Меня поставили между горничной и садовником. Сам же господин Танака встал у дверей, готовый отворить их в любой момент. Я посмотрела на часы – почти шесть. Не смотря на недавние вспышки волнения, сейчас во мне трепетало предвкушение. Было очень интересно узнать какие они, гости юного графа. И вот, спустя, казалось, вечность, в двери звучно постучались. Господин Танака поспешил впустить гостей. Почти тут же на лестнице появился хозяин дома с мистером Себастьяном за левым плечом. Как и говорила Эмили, я постаралась изобразить на лице почтенность и держать взгляд прикованным к полу, однако было очень сложно не поинтересоваться происходящим. Я кинула несколько поспешных взглядов исподлобья, пока граф вещал свою чопорную речь о себе как о гостеприимном хозяине этого дома. Гостей было трое. Молодые мужчина и женщина азиатской наружности, и мужчина среднего возраста, представившийся как Седрик Брандаль. И если последний был одет в обычный костюм, то молодая пара казалась необычно одетыми, а леди даже немного вульгарно. Меня привлекла не столько форма их одежды, - китайские наряды мне знакомы – сколько её яркая расцветка. Как бы там ни было, но эти двое вызывали во мне большую симпатию, чем сер Брандаль. - Прошу сюда, - позвал за собой гостей и скрылся вместе с ними и дворецким в левом от входа коридоре, Бард и Мейлин поспешили на кухню, я издала едва слышный вздох облегчения.

***

Гости пробыли в поместье почти час, а я до сих пор не знала, чем себя занять до их отъезда. Если бы я ушла в комнату или оранжерею, то могла бы не успеть на проводы гостей, также в теплице я могла бы испортить платье, а этого никак нельзя было допустить. Оставаться в холле было бы глупо, уходить оттуда далеко было нецелесообразно, а приближаться к графу и гостям крайне нежелательно. Не до конца уверенная в своём решении, я решила побродить в освещённых коридорах, то есть достаточно далеко, чтобы не попадаться на глаза и достаточно близко, чтобы заметить конец встречи. Занятие это было довольно скучное, но всё же лучше, чем торчать в холле весь вечер. Я обходила коридор за коридором, рассматривая картины на стенах в красивейших рамах. Сильно я не задумывалась, куда бреду, а зря: совсем скоро я прошла мимо двери, из-за которой доносились голоса гостей. Подслушивать нехорошо, да и показываться никому из них не хотелось, и я уже развернулась в обратном направлении, как меня привлёк голос сера Брандаля, полный уверенности и самодовольства. Он настолько отличался от учтивого и вежливого в начале приёма, что по моим рукам пробежали мурашки. Сильно не раздумывая, я приблизилась к двери и смогла расслышать, о чём идёт речь. - Это действительно сторожевой пёс королевы? - с явным пренебрежением спросил сер Брандаль. - Да, - протянул азиат, - вам думается, что я лгу? - Сторожевой пёс королевы, - как будто для меня решил пояснить мужчина, - тот, кто выслеживает предателей. - Последовала короткая пауза, прежде чем он продолжил, - страж порядка британских территорий, жестокий дворянин, - снова короткая пауза, - это всего лишь прозвище! Сер Брандаль умолк, а я просто стояла, затаив дыхание, и пыталась понять, что только что услышала. Кто такой "сторожевой пёс королевы"? Что это вообще значит? Захотелось узнать ответы на свои вопросы, и потому я стала внимать каждому слову с ещё большим вниманием: - Если мы сможем использовать маршруты поставщиков чая, торговля оружием будет намного успешнее, - мои брови сами собой полезли на лоб, - но все порты охраняются сторожевым псом, и товар не позволяют выгрузить. Не преувеличиваете ли вы? Ведь никому не известно, что произойдёт, если сторожевой пёс королевы тебя словит. - Последовала очередная короткая пауза, - я уверен, что ничего сверхъестественного. - И что вы намерены делать? - впервые за долгое время подал голос второй мужчина. - Я его насквозь вижу, - отвечал сер Брандаль, а я слышала, как становится громче его голос и отчётливее звук его шагов, и, не дослушав последующие планы на вечер, поспешила убраться незамеченной в так кстати подвернувшийся соседний коридор. Стоило мне завернуть за угол, как послышался едва звук отворяющей двери, и я, не оглядываясь, устремилась по мягким коврам поместья подальше от этого жуткого человека и его россказней. Я настолько увлеклась, что не заметила, как оказалась в не освещённой части поместья, и пришла в себя только когда столкнулась с кем-то в коридоре и чуть не вскрикнула от неожиданности. В моё лицо смотрел спокойным взглядом господин Танака, держа в руке канделябр с тремя зажёнными свечами. - Юная мисс должна быть крайне осторожна, - заверил он меня сухим старческим голосом, иначе с ней может произойти что-то, - сделав паузу, окинул меня эконом проницательным взглядом, - нелицеприятное. Вздрогнув, я отшатнулась, и господин Танака поспешил успокоить меня: - Но так как это всего лишь я, не хочет ли юная мисс составить компанию старику за чашечкой зелёного чая? - А, - я запнулась, - а как же гости? Разве мы не должны их проводить? - Ах, это, - под щёткой усов показалась улыбка, - гости и без нас смогут отправиться, Себастьян об этом позаботится. - Э-э, мисс не прочь отведать чая, если ей предлагает его кто-то вроде доброго дедушки-эконома. Почему-то я сильно нервничала и была рада, что старик не стал акцентировать внимание на моём поведении. Вместо этого он двинулся по направлению к кухне, освещая путь трёхглавым подсвечником. В помещении было пусто, лишь в воздухе витали отголоски запаха еды, приготовленной ранее дворецким. Господин Танака включил свет и задул свечи, после сразу же отправился к одному из шкафчиков и выудил оттуда мешочек с бусинами на концах завязочек и драгоценное лакомство - плитку шоколада. Вскоре передо мной оказалась чашка ромашкового - судя по запаху - чая. На мой взгляд, он плохо сочетался с молочным шоколадом или любой другой сладостью, однако и то, и другое было направлено на успокоение нервов, и я задалась вопросом, понял ли старый эконом хотя бы примерно, что со мной приключилось. Сейчас мне, конечно, своя реакция на подслушанный разговор казалась откровенным ребячеством, но в тот момент я сильно испугалась. Я сделала несколько неторопливых глотков. Тепло разливалось по телу, постепенно даря спокойствие. Старик также присоединился ко мне со своей излюбленной кружкой, и мы вместе пили чай в тишине, думая каждый о своём. Хотя я, на самом деле, старалась не думать. Когда кружки опустели, а шоколад поделён и съеден, в кухню закатился столик, заполненный грязной посудой, под управлением Барда. Он поприветствовал нас скупо - кивком, забрал наши чашки и направился к мойке. - Что ж, старику пора, ну а вам, юная мисс, не помешает лечь спать сегодня пораньше. Эконом легонько хлопнул меня по плечу, проходя мимо, и вышел за дверь. - Доброй ночи, - попрощалась я с поваром, на что тот лишь буркнул что-то неразборчивое, и направилась в свою комнату. Сегодня был наполненный событиями день, и я устала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.