***
Первыми в этот день, сразу после полудня, приехали Маргарет и Гейл. Эта встреча была наполнена неловкостью и каким-то витающим в воздухе напряжением, и Клэр лишь обреченно вздохнула. Приемная мать и сводный брат приняли ее выбор, но они никогда не одобрят Клауса. Несмотря ни на что. В шесть прибыли Кэролайн и Стефан. Блондинка сразу же, едва переступив порог, задушила счастливую невесту в объятиях и попросила ее устроить ей экскурсию по дому и обязательно показать свое подвенечное платье, когда Стефана с первых же минут полностью оккупировала Ребекка. И это происходило под неодобрительный взгляд Форбс. И конечно же самым драматическим был визит Элайджи и Кэтрин. Во всех отношениях. — А она действительно очень похожа на Елену, — едва слышно прошептала Клэр Ребекке, когда они спускались вниз по лестнице к ожидающим их в холле Элайдже и Кэтрин. — Очень! Спустившись, Клэр сразу же порывисто обняла Элайджу, а потом была представлена его пассии. Но они не успели обменяться и парой слов, как в холл вышел Клаус. Нет, он сдержал данное невесте обещание, вел себя подчеркнуто вежливо и на удивление спокойно, но атмосфера в комнате все равно очень быстро стала такой, что даже у Клэр мурашки по спине побежали. Но тем не менее она была очень рада тому, что все родные ей люди собрались в одном месте для такого важного события в ее жизни. До Клэр с очень большим опозданием дошла вся серьезность предстоящего мероприятия. Завтра ей предстояло стать миссис Майклсон.***
Клэр стояла в задней комнате церкви перед зеркалом и придирчиво разглядывала себя в отражении. На ней было надето платье — лучшее из коллекции Бекки — прекрасное белоснежно-белое платье с пышной юбкой и расшитым бисером лифом. Утром к девушке приехал парикмахер и уложил ее волосы в сложную прическу, к которой Лекси потом прикрепила фату. Макияж тоже был сделан на отлично, и в целом Клэр чувствовала себя очень даже привлекательной. — Ты бесподобна! — сказала Бренсон, заходя в комнату. На ней было сиреневое платье подружки невесты, и в руках она держала букет из белых лилий и роз. — Поставщик цветов дико извинялся за опоздание. — Спасибо, — сказала Клэр, принимая букет из рук подруги. — Больше у нас нет никаких заминок? — О чем ты, милая? — иронично спросила Лекси, приподнимая бровь. — Все под контролем! — Утром я была уверена, что случатся все тридцать три несчастья, которые только могут случиться. Что что-нибудь прольют на мое платье, потеряют букет, обвалится потолок церкви! Ну или в крайнем случае просто случится кровавая резня. А у нас все так тихо и спокойно… — Милая, не парься, — Бренсон мягко обняла подругу за плечи. — Мы с Бекс три месяца эту свадьбу планировали и просто не можем позволить чему-то пойти не так. И давай, собирайся с мыслями уже, церемония начнется через пару минут. У тебя все на месте? Новое, старое, заимствованное и голубое? Клэр взглянула на свое платье, одолженное у Бекки; на гребень в волосах, реликвию семьи Маргарет, от которого девушка очень долго отказывалась, но все же приемная мать настояла на своем и отдала его той, которою всегда считала своей дочерью; на тонкую золотую цепочку, подаренную накануне вечером Элайджей и на браслет с бирюзой на своем запястье, который сама и купила пару месяцев назад в винтажном магазине, а потом медленно кивнула. — Ну и отлично, — улыбнулась Бренсон. — Думаю, можно начинать. Зал церкви был украшен белыми и розовыми цветами, пахло чем-то сладким и душистым, а Клэр только сейчас поняла, насколько сильно она волнуется. Девушка стояла за Беккой и Лекси, — двумя подружками невесты — под руку со Стефаном. Он, сразу осознав, что творится с его дочерью, ободрительно сжал ее ладонь и мягко ей улыбнулся. Зазвучали первые ноты свадебного марша. Клэр шла по ковровой дорожке медленно, осторожно — лишь бы не зацепиться за подол платья! — и все, что она могла видеть, был ожидающий ее у алтаря Клаус. Наконец они дошли, и Стефан, передав дочь жениху, сел в первый ряд, а Клэр осталась в секунде от важнейшего события в ее жизни. Они с Клаусом обменялись стандартными клятвами, которые для них были простой формальностью — они оба знали, на что готовы друг для друга, и никто из них не нуждался в подтверждении этого. Наконец на безымянный палец Клэр Клаус бережно надел кольцо, а потом их губы сомкнулись в поцелуе. И в этот момент Клэр внезапно почувствовала, как ее изнутри просто переполняет счастье. И его отражение она видела и в глазах своего молодого мужа. Клэр и Клаус уже выходили из собора, когда у Майклсона внезапно зазвонил телефон. Нехотя подняв трубку, мужчина тут же переменился в лице. — Что случилось? — обеспокоено спросила Клэр. — Звонили из больницы, — чуть помедлив, ответил ей Ник. — Хейли рожает. — Я так чувствую, наша свадьба продолжится уже в больнице.***
Клаус нервно мерил шагами больничный коридор, а Клэр, как, впрочем, и все остальные члены семьи Майклсонов, сидела на скамейке у стены и ждала, когда выйдет доктор и скажет хотя бы что-нибудь. Роды у Хейли начались на месяц раньше положенного, и все они, бесспорно, волновались за нее. Однако Никлаус, однозначно, переживал больше всех. Клэр сперва пыталась его хоть как-то успокоить, но потом поняла бесполезность этой затеи и сдалась. Наконец из родильной палаты вышел доктор — пожилой мужчина в круглых очках — и усталым голосом спросил: — Вы родственники мисс Маршалл? — Да, — хором ответили ему Майклсоны, и доктор удивленно приподнял бровь: — Что, все? — Да, — робко подтвердила Клэр, переминаясь с ноги на ногу. Врач в ответ ей как-то отрешенно кивнул, оглядев с ног до головы странных многочисленных посетителей, все из которых были в смокингах и вечерних платьях и выглядели несколько неуместно в стенах больницы, когда на него налетел Клаус: — Да не молчите вы! Что с ребенком?! — А вы отец? — спросил доктор, и Клэр вместо Клауса украдкой кивнула. — Все в порядке, — продолжил врач. — И мать, и ребенок чувствуют себя хорошо. Девочка у вас. Не дослушав его, Клаус бесцеремонно оттолкнул мужчину в сторону и зашел в палату. Клэр лишь закатила глаза и, едва слышно прошептав слова извинения, последовала за мужем. Переглянувшись между собой, вся оставшаяся семья тоже потянулась в палату. Хейли выглядела нормально, разве что была чуть бледнее, чем обычно. И держала в руках крошечный сверток, который, впрочем, уже передавала Клаусу. Клэр подошла поближе и увидела завернутую в одеяльце маленькую очаровательную девочку, чьи глаза были так похожи на отцовские, а потом улыбнулась. Впрочем, в этой палате вообще никто не смог сдержать улыбку. — Хочешь подержать ее? — спросил Клаус, оборачиваясь к Клэр. Девушка взглянула на Хейли, словно спрашивая у нее разрешения, и Маршалл одобрительно кивнула. И только после этого Клэр чрезвычайно осторожно взяла девочку на руки. — Мы назовем ее Хоуп, — произнес Клаус, переводя полный нежности взгляд с новорожденной дочери на свою молодую жену. А Клэр тем временем лишь смотрела на малышку и не могла ею налюбоваться. — Клэр, ты тут не одна, — задорно позвала ее Ребекка. — Нам всем хочется ее подержать. Клэр рассмеялась и передала ребенка подруге, а потом с нежностью окинула взглядом всех находившихся в палате людей. Всех тех, кто смог стать для нее настоящей семьей. Девушка знала — она была просто уверена в этом — что в ее жизни еще будут неприятности и темные дни. Но также она точно знала, что больше никогда не будет одна. Все трудности она преодолеет рука об руку с мужчиной, который смог навсегда завоевать ее сердце и который открыл для нее целый новый мир. Которого она любила всем сердцем и с которым ни за что не согласилась бы расстаться. И их ждала целая вечность вместе.