— И… Генри сказал, что ты подавлен…
Может граф ошибся? Но взгляд Квентина выглядел как обычно.
— Генри…?
Внезапно его рука смахнула стопку бумаг со стола да к тому же его взгляд казался каким — то рассеянным. Теперь я могла ясно видеть, что он подавлен. Да он и правда расстроен.
— Я помогу, — подойдя к столу спешно начала собирать разбросанные листы.
-…Мне очень жаль.
— Всё в порядке… Похоже, иногда тебя довольно просто понять, — ничего не ответив, Квентин поднял бумаги и в этот момент я заметила как у него покраснели уши.
— Хи — хи…
-…Я сделал что — то смешное?
— Нет — нет, просто, я подумала, что ты можешь быть милым.
-…Вы должно быть шутите? — теперь его уши вспыхнули ещё сильней.
После того, как мы собрали бумаги, герцог показал мне что нужно делать, и я засела за работу вместе с ним. Мне было стыдно, что я не отрабатывала свой хлеб.
— Вчера я был шокирован, — когда мы уже почти закончили со всеми бумагами, Квентин тихо заговорил, — Когда я подумал, что с вами могло что — то случиться… Я погорячился.
— Нет, всё в порядке. Теперь я знаю, что ты волновался обо мне, — как и говорил Генри, герцог был немного неловок… в том, как он показывал свои чувства.
— Я очень признателен, что вы считаете так, — он слегка улыбнулся, -… Но… Ваше Величество… хорошо ладит с Генри?
— Что?
— Ранее, вы сказали, что слышали обо мне от него.
— Оу, да, Генри пришёл ко мне, — после этого Квентин замолчал.
Его профиль выглядел очень печальным и удручённым.
— Я не могу говорить с мужчинами, кроме моего жениха?
-… Нет, я не имел это ввиду.
— Тогда в чём дело? Я не смогу понять, если ты не объяснишь мне, верно?
Может из — за того, что я начала узнавать Квентина, но я начала находить его молчаливость довольно милой.
— Ты сказал, что я могу любить другого мужчину, так? — на этот раз я видела по его взгляду, что он засомневался.
Как только я осознала это, мне стало намного проще понимать его чувства.
— Если такого желание Её Величества.
— Правда? Тогда я, пожалуй, выберу одного… — по его внезапно помрачневшему выражению было ясно, что он огорчён.
Было похоже, что я слишком жестока к нему. Он похож на добермана, который привязан только к своему хозяину. Если бы у него были уши как у собаки, сейчас они точно были бы грустно опущены.
— Я скучный мужчина. Я не умею развлекать дам, как Генри. К тому же не слишком хорошо выражаю свои мысли. Я просто я не хочу, чтобы миледи ненавидела меня больше.
— Я не ненавижу тебя, — он слегка потряс головой, словно говоря, что не верит в это.
— Даже если вы ненавидите меня, моя преданность не изменится. Так что можете не вынуждать себя, — в этот момент я вспомнила его глаза, когда я сказала ему, что я не королева.
Должно быть, он молча переносил, когда я глубоко ранила его чуткое сердце, раз за разом отвергая его. Ну тогда… я решительно обняла его. Квентин поднял на меня изумлённый взгляд.
— Извини, если это было лишним…
— Нет… — оу, его уши снова покраснели. Похоже, он засмущался.
— Ну теперь ты понимаешь? Я не ненавижу тебя.
— Да, — он прикрыл рот рукой, пытаясь скрыть тот факт, что он был смущён.
***
На следующий день мы были приглашены на чай к Чеширу. Однако, прошлой ночью я поняла, что Квентин не спал всю ночь, стоя на страже в соседней комнате. Поэтому теперь я переживала о его самочувствии, и, прежде чем сели за стол, шепнула ему на ухо:
— Ты не выспался? Ты не можешь отрицать этого.
— Нет, Ёё Величеству не стоит волноваться обо мне, — и в правду, упрямый.
Прошлой ночью я попросила его отправиться спать, но он не слушал меня.
— Эй, вы двое похоже становитесь ближе, — заметил Генри.
— Это хорошо, что будущие супруги держатся вместе, — продолжил Теофилас.
— Квентин всегда был одержим королевой, — не отставал и Чешир.
С большинством приглашённых я была уже знакома. Благодаря этому мне не было не комфортно, и я смогла расслабиться. Но полагаю, это правда, что герцог одержим королевой. Он всегда очень старался защитить королеву, слегка неловко, но всё же оставаясь верен своим чувствам. Хотела бы я быть настоящей королевой, ноя ничего не могу с этим поделать.
— Королева, вы пробыли в башне долгое время. Прекрасно, что у вас появились друзья, с которыми вам легко ладить, — Чешир с набитым бисквитом ртом оглянулся на внутренний двор, — Однако, я уверен, что не приглашал тебя, Хейя.
Я услышала какой — то шум, а затем из кустов появился… Генри? Нет, это не он.
— Да, Ваше Высокопреосвященство, как вы догадливы, — Генри поспешно поднялся из своего кресла.
— Хейя! Почему ты здесь?
— Я услышал, что мой дорогой старший брат был приглашён на чай, поэтому мне стало любопытно. Не стоит так переживать.
— Хейя, Её Величество здесь. Не забывай своё место, — Герцог весьма грозно посмотрел на него.
— Это не имеет значения, ведь Её Величество невероятно добра, не так ли? — он притворно улыбнулся, — В противном случае она не позволила бы Теофиласу сидеть за одним столом.
Под пристальным взглядом Хейи я не могла вымолвить ни слова. Он сказал: «Мой старший брат», значит он… Нервничая, я посмотрела на Квентина.
— Не беспокойтесь, — он мягко коснулся моей руки под столом.
Чешир был весьма крайне рассержен:
— Это моя частная встреча, и это совершенно не твоё дело, — он указал на выход из внутреннего двора, — Тебе здесь не место. Возвращайся, — после столь холодных слов Чешира, Хейя развернулся к выходу.
Продолжение следует...