ID работы: 2662746

frat boy

Гет
Перевод
R
Заморожен
170
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
93 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
170 Нравится 97 Отзывы 45 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Я подъехала в дому Гарри, и сердце бешено забилось в груди. Я так волновалась, что желудок перевязался в узел. Я еще не открыла дверь со своей стороны, когда Гарри открыл дверь со стороны переднего сидения и присел на кожаное кресло. На улице шел дождь, капли воды покрыли окно машины, а землю — лужами. Гарри встряхнул волосами и повернулся ко мне, улыбнувшись. — Не думаю, что сегодня будет гроза. Утром была хорошая погода, — он завел разговор. — Это знак, — пробубнила я. — Знаешь, Эйвери, ты должна быть счастлива, ведь оба твоих родителя здоровы, — сказал Гарри, говоря со злобой. Он стиснул зубы. — Моя мать страдает каждый день. Помогает ли отец? Нет. Я потрясла головой. Он был прав. Я должна быть рада, что моя мать здорова. Да, она раздражающая и эгоистичная, но она все еще жива и здорова. — Мне жаль… — я не знала, что могу сказать в этой ситуации. — Да, ладно, — он ответил, отвернувшись, когда капли упали на ветровое стекло. Замечательно. Я уже разозлила его, а мы еще не выехали из кампуса. Мы сидели в тишине какое-то время, пока Гарри не начал копаться в моем бардачке. Он вытащил оттуда несколько дисков и изучил их. — The Killers… Серьезно? — спросил он, взмахнув головой. Я выхватила диск из его рук и нахмурилась. — Эй! Это хорошая группа! — Нет, нет, нет. Тебе нужно послушать по-настоящему хорошие группы. Все твои диски — отстой! — Ладно. О каких таких «хороших группах» ты говоришь? — я пошла на уступки, пытаясь поднять ему настроение. Я знала, как нужно вести себя с ним. Ты можешь легко разозлить его, но все, что угодно, может поднять ему настроение. — The 1975, Panic! At The Disco, One Republic, Coldplay… — он говорил и говорил, и я не смогла сдержать улыбку, когда он подключил телефон к магнитоле и включил песню. — The 1975 — это классика! — закричал Гарри сквозь громкую музыку, отбивая пальцами ритм. Я уменьшила громкость, когда мы подъехали к дому родителей. Я выключила двигатель, и сердце в груди встрепенулось. Мне казалось, что я не могу дышать, потому что волнение накрывало меня. — Готова? — спросил Гарри, потянувшись к дверной ручке. Я кивнула и вышла из машины, закрыв ее за собой. — Кое-что, перед тем, как мы зайдем внутрь — если мои родители… Я была перебита открывшейся парадной дверью, из-за которой выглянула мама. — Эйвери, милая! — она обняла меня, на что я ответила взаимностью. Она осмотрела меня с ног до головы. — Ты пополнела? — спросила она, и я покраснела, засмущавшись. Гарри стоял позади, пытаясь сдержать смех. Мама посмотрела на него, и ее улыбка исчезла. — Кто это, черт возьми? — грубо спросила она. Я знала, что это случится. Гарри сделал шаг вперед и представился. — Меня зовут Гарри. Рад знакомству, мадам. Мама посмотрела на тату на его руках и нахмурилась с отвращением. — Это твой парень? — спросила она, повернувшись ко мне. Я хотела сказать да, чтобы еще больше разозлить маму, но потрясла головой. Я не знала, что подумает Гарри, если я скажу это. — Хорошо, — грубо ответила она, сделав шаг назад. Я пошла за ней, пытаясь закончить все как можно быстрее, чтобы мы с Гарри могли уехать. Он, должно быть, чувствует себя ужасно сейчас. Его тату не так плохи. У него их много, но, как минимум, они не покрывают все его тело. — Мама? — спросила я, осмотревшись. — Отец здесь? Она стояла у бара, наливая себе стакан шотландского виски. — Боже, нет, милая. Я почувствовала, как Гарри подошел ко мне, когда моя злость все разгоралась. — Тогда какую новость ты хочешь рассказать мне? — спросила я. Он посмотрела на Гарри, а потом подошла к кухонному столу. Она не отвечала какое-то время, и мы с Гарри стояли в тишине. — Какая новость? — переспросила я. — Милая… — Что за новость, мама? Я приехала сюда ни ради этого! — Я соврала! — закричала она. Я потрясла головой. Именно этого я и ожидала. Она знает, что я всегда любила отца больше, но с того дня, когда я пришла со школы и увидела его с другой женщиной, я стала ненавидеть их обоих. Мама никогда не заботилась обо мне, ей просто нравилось высказывать свои проблемы людям. — Я хотела поговорить с дочерью, разве это так плохо? — спросила она, сделав глоток напитка. — Ты соврала мне. Я думала, что-то было не так, — я потрясла головой. — Что не так. Твой отец женится снова… — сказала она, поджав губ, чтобы подправить помаду. — Мам, я не твой психиатр! — огрызнулась я. Я знала, что это однажды случится, отец или мать найдут кого-то другого, кто станет мне отчимом или мачехой. — Прекрасно, — ответила я. Мама кивнула и подошла к нам с Гарри, стуча каблуками по полу. — Я думала, что смогу побыть с моей дочерью наедине, но ты привела с собой убогого парня, который думает только о тату и девушках… — Не говори о нем так! — я сделала шаг к маме. Мне хотелось ударить ее. — На самом деле, — Гарри встал со стула. — Я ее парень. Мы влюблены друг в друга, и вы ничего не сможете поделать с этим. Я попыталась сдержать смех. Гарри хотел вывести ее из себя еще больше. Мне хотелось узнать, к чему эту приведет. — Однажды мы поженимся, но не разведемся и не изменим друг другу, — начала я. — И не будем использовать наших детей в качестве психиатров, — Гарри закончил за меня. — Я разочарована в тебе Эйвери Грейс Джефферсон. Убирайся отсюда немедленно! — мать была в ярости. Раздался звук грома, и Гарри взял меня за руку, выводя за двери. На улице шел небольшой дождь, поэтому мы подбежали к машине. Мы сели внутрь и начали смеяться. — Ладно, ты была права. Твоя мама такая эгоистка, — сказал он, заводя машину. Я позволила ему вести, и мы выехали с парковки. — Ты совсем не понравился ей… — я отклонилась на сидение, и он посмотрел на меня. Его волосы стали влажными из-за дождя, и футболка прилипла к телу. Он осмотрел меня. Мои волосы и футболка были влажными, как у него. Он смотрел на мои губы. Почему на губы? Должна ли я посмотреть на его губы? — Если бы я не вел машину сейчас… — начал он, но остановился. — То что? — я посмотрела на его длинные ресницы и перевела взгляд на губы. Он остановил машину на дороге и наклонился ко мне. — Поцелуй меня. Я замерла, когда бабочки впорхнули в моем животе. — Поцелуй меня по-настоящему, Эйвери. Не ради глупых игр. Поцелуй, будто хочешь меня, — прошептал он, и его губы были в нескольких сантиметрах от моих. Я почувствовала его руку на своем бедре, когда она медленно двинулась под мою юбку. Мои ноги были холодными, но его рука была такой теплой. Я ощутила его губы на своих губах и закрыла глаза. Когда я обвила руками его шею, он навис надо мной. Его руки блуждали по моим бедрам. Я отклонила голову вправо, когда он просунул язык мне в рот. Это происходит на самом деле? Его губы спускались вниз по шее, оставляя красные пятна. — Гарри, — сказала я, пытаясь дышать. Он не остановился, продолжая целовать меня. — Гарри, — прошептала я снова. Он, наконец, посмотрел на меня. — Нам нужно вернуться в кампус. Погода становится хуже, — я засмеялась. — Ох, верно, — вспомнил он. Он завел машину, и мы поехали в университет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.