ID работы: 2540433

Just grew there wild

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
17 страниц, 5 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

1

Настройки текста
Последний раз Элисон видела их, когда ей было 11, а им по 13, но даже спустя пять лет она узнала их мгновенно. Близнецы Уайт уже выросли, но их бледные лица, обрамленные прямыми черными волосами были по-прежнему ей знакомы, они до сих пор не избавились от своей странной привычки носить одежду только трех цветов – Элисон могла увидеть издалека их красно-бело-черные наряды, выделяющиеся из толпы. Но при близком рассмотрении их лица всё же изменились. С годами черты Джека обрели суровую привлекательность, а круглое подростковое личико Мэг чуть вытянулось и стало более изящным. Но и Элисон сама сильно изменилась за то время, пока они не виделись. Близнецы были немного ошарашены, когда увидели ее. «Твои волосы» - тихо произнесла Мэг, и Элисон, смущенно покраснев, вспомнила про беспорядок на своей голове. Когда она приезжала сюда последний раз в последний день учебы она коротко остригла свои волосы в знак протеста, показывая своим дяде и тете, насколько она может быть уродлива. Джек смотрит на нее и улыбается, но ничего не говорит, пока она не говорит ему «привет» по пути к машине. «Привет», отвечает он, и если ей кажется, что она любит его грубый рокот его низкого голоса недостаточно сильно, то это только пока. «Много времени прошло.» Дом остался таким же, каким помнит его Элисон, что очень радует ее, потому что она и так была немного напугана изменениями в ее кузенах. Двадцатипятилетний Дин теперь возвышался над ней, как башня, а ЭлДжей больше не выглядел как растрепанный маленький ребенок, теперь он был подростком в очках с толстой оправой и копной длинных волос на голове. Элисон была удивлена, что Джек и Мэг до сих пор делят одну комнату, несмотря на то, что им было по девятнадцать, они всегда были неразлучны. Раньше она спала в одной кровати с Мэг, они долго шептались, играли в свои глупые игры, пока кто-нибудь из взрослых не приходил и заставлял их спать. Теперь Элисон получила диван в гостиной. Первая часть ее визита прошла немного в суматохе. Она волновалась – пять лет-это долгий срок, учитывая, что они почти не общались всё это время. Родители из обеих семей враждовали, но в последнее время умудрились помириться, в то время как Элисон была полностью поглощена своей группой, набирающей популярность, и у нее совсем не было времени на родственников. Это весело снова проводить время с Мэг, что совсем не выходит у нее с Джеком. Раньше в паре близнецов Мэг всегда была более тихой, но теперь Джек постоянно молчит и предпочитает проводить время в одиночестве в гараже, играя на гитаре. Ему звонят друзья, и он снова исчезает на какую-нибудь вечеринку, не приглашая с собой никого. Элисон не решается подойти к нему, но ее настроение постоянно портится, когда Джек уходит. Когда она пытается поговорить об этом с Мэг, та что-то мямлит насчет родителей и о том, что им следует побыть отдельно друг от друга, и оставляет всё, как есть. Они по-прежнему проводят немного времени втроем: болтаются в саду или идут в торговый центр, чтобы посмотреть фильм, а потом просто побродить по магазинам. Мэг упрашивает Элисон посмотреть на ее навыки в скейт-парке, а затем Элисон сидит в гараже и слушает, как Джек и Мэг играют вместе. Близнецы постоянно пытаются заставить ее спеть, но она стесняется, хотя не раз выступала перед публикой со своей группой. Здесь совсем другое, более интимное. Любопытство доводит Джека почти до отчаяния, отчего Элисон смущается еще больше, но она чувствует, как внутри растет необъяснимое чувство во всем угождать ему. Джек всегда держится на расстоянии, оставляя какую-то загадку для нее, и уже не выглядит, как тот, с кем она вечно хулиганила, когда они еще были детьми. Элисон хочется вернуть того мальчишку, когда они постоянно веселились вместе, а сейчас Джек совершенно чужой и каждый раз заставляет ее нервничать, садясь рядом. ************************************* Кейт и Карен, девчонки, с которыми Элисон играла, когда приезжала прошлый раз, всё еще живут по соседству. По словам Мэг, они постоянно ездят в Лондон, их родной город, где участвуют в модных показах и уже сделали себе имя. Элисон это ничуть не удивляет; девушки всегда были очень привлекательными: Кейт - милая блондинка, а Карен поражает ее огненно-рыжими волосами. Она натыкается на Кейт однажды утром, когда пробиралась на задний двор, чтобы покурить в тайне от дяди и тети. Через дырку в заборе Элисон замечает молодую девушку, растянувшуюся на полотенце посреди газона. Она узнает в ней Кейт и тут же краснеет, когда замечает, что та лежит топлес в одних лишь коротких джинсовых шортиках. Кейт замечает, что на нее смотрят, и подходит к щели в заборе, по пути надевая верх бикини. «Не угостишь одной?» - спрашивает она у Элисон. «Что?» Кейт жестом указывает на сигареты, и Моссхарт кивает, немного неуклюже протягивая ей пачку. Они долго болтают и курят, пока блондинка не вскрикивает: «О, Боже! Ты же ведь кузина Элисон!» Элисон, которая до сих пор была уверена в том, что Кейт ее узнала с самого начала, снова кивает и густо краснеет. «Маленькая Моссхарт? Не может быть! В последний раз, когда я тебя видела, ты не была такой высокой, и у тебя были короткие волосы.» «Это было пять лет назад», - Элисон пожимает плечами, как бы извиняясь за то, что так сильно изменилась за это время. «Ох, твою же мать!» - смеется Кейт.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.