ID работы: 2538653

Дорогой перемен

Гет
PG-13
Заморожен
11
автор
Размер:
101 страница, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
«- А ты… - начал он. – В смысле, кто… у тебя тоже кто-то умер? - Да, - просто ответила Полумна. – Мама. Мне тогда было всего девять» © «Гарри Поттер и Орден Феникса». Глава 38. Жизнь в Ора Ильдари текла своим чередом. Сперва всё было непривычно для Гарри. По ночам его преследовали сны о том, что всё, что его окружает – волшебное видение. К утру оно исчезало, и мальчик просыпался в тесном, пыльном чулане. Вскакивая ночью в поту после очередного кошмара, ребёнок смотрел на огни, зажигающиеся с помощью магии по всему городу, и долго не мог уснуть вновь. Но мальчик взрослел, шли недели, месяца, воспоминания становились туманнее и путанее. Гарри начинало казаться, что он живёт с айренами уже целую вечность. Ильдарийцы приняли его, более того, они признали его своим правителем. Конечно, находились и недовольные, но, встретившись с Гарри, все чувствовали, что этого ребёнка ждёт великое будущее. Мальчик, будучи по природе скромным, вряд ли понимал тогда, отчего ему уделяется столько внимания. Эндис помогала ребёнку на первых порах – они вместе гуляли по Ора Ильдари, женщина рассказывала ему обо всём, что его интересовало, отвечала на многочисленные вопросы любопытного мальчишки. После выздоровления, ребёнок поселился в одной из комнат замка, и, так как Эндис работала там и жила неподалёку, они виделись каждый день. Женщина познакомила Гарри с отцом и дочерью. Об их отношениях полно будет рассказано позже, скажу лишь, что постепенно эти айрены стали его семьёй. Дориан был главой этой семьи. Прожив более ста пятидесяти лет, он не превратился в брюзжащего старца, а остался интеллигентным, умным и внимательным мужчиной, которому на вид можно было дать от силы лет сорок. Гарри и Дориан много времени проводили за беседами, причём старший мужчина прислушивался к точке зрения юного Повелителя и ценил его мнение. Эндис мальчик считал старшей сестрой – добрая женщина ужасно баловала ребёнка и глядела на его шалости сквозь пальцы. С Полумной его связала крепкая дружба. Он стал для девочки братом – отзывчивым и необычайно заботливым. Бесспорно, он привязался к ней, полюбил так, как любят братья своих младших бестолковых сестёр. Дети проводили всё время вместе, играли, придумывали что-то. То тут, то там можно было услышать смех двух сорванцов. Шестилетнюю девчушку с копной пепельных волос и черноволосого мальчугана знали все в городе. К концу осени от робости Гарри не осталось и следа – он освоился в Ора Ильдари, встретил людей, которых мог назвать семьёй, которым он был дорог. Жители города разительно отличались от населения современных мегаполисов. Детей в Ора Ильдари оберегали и защищали. Общая беда сплотила всех айренов, независимо от их этнической принадлежности, религии и материального состояния. Следующей жертвой в кровавой мясорубке, устроенной главами магических стран, мог стать любой. Айрены отлично это понимали. Только в потаённом Ора Ильдари они могли вдохнуть воздух полной грудью, за пределами светлого края приходилось держаться настороже. Шла охота, пусть и тайная. Впрочем, не будем о грустном. Внезапно набежала зима, набросив на город снежное покрывало. Для наших детишек это стало лучшим подарком. Целыми днями они торчали на улице. Малышей их возраста там практически не было. Как уже говорилось, в Ора Ильдари жило большинство айренов, но не все. Некоторые предпочитали внешний мир. Поэтому компании для игр Гарри и Полумна себе не нашли. Да им и вдвоём было замечательно! Бегать, взявшись за руки по городским улочкам, кататься с горок, визжа, выделывать пируэты на льду, играть в снежки, отламывать огромные-преогромные сосульки с карнизов домов, рассматривать затейливые узоры на окнах… Детство удивительно и потрясающе. Ребёнок, лишённый всего этого, сейчас был счастлив. Каждый вечер, сидя у камина в гостиной, Эндис читала сказки двум сонным малышам. Полумна улыбалась, размышляя о чем-то о своём, в её глазах, серебряных, как и у всех айренов, плясали огоньки пламени. Гарольд прислушивался к мелодичному голосу рассказчицы, повествующей о рыцарях, драконах и принцессах. Он мечтал о том, что и в его сказке, сказке, зовущейся жизнью, будет счастливый конец. А Дориан любовался этой семейной идиллией. «Как много принёс в нашу жизнь один странный маленький мальчик», - как-то подумал мужчина. – Всё дальнейшее время Гарри придётся нести бремя Повелителя. Пусть хоть сейчас он побудет обычным ребёнком». Рождество они отмечали вместе. Такой снежной зимы в Ора Ильдари не было давно. Но и ей пришёл конец. Пригрело солнышко, и закапала с крыш капель, потекли, зажурчали ручейки. И снова колокольчиком зазвенел на улице детский смех. В апреле Полумне исполнилось семь лет. День рождения отпраздновали в семейном кругу. В подарок подружке-сестрёнке Гарольд сплёл венок из первых одуванчиков. Быстро летели дни, недели, месяца… Пришло время восьмилетия мальчика. Первый в жизни торт для Гарри Эндис пекла сама, и он удался на славу. Дориан преподнёс юному правителю настоящую мантию-невидимку! - О ужас! – воскликнула Эндис, увидев, что хранит в себе цветная обёртка. – Попрощаемся с нашими детьми – мы их видим в последний раз. Мужчина пожал плечами. - Никуда они не денутся. А мантия – чрезвычайно полезная вещь, она не помешает. На это целительница не нашла, что ответить. Артефакт был с ажиотажем встречен молодым поколением. Неожиданную для Гарольда новость сообщил ему однажды Дориан. Мужчина сказал мальчику, что тот уже взрослый, и неплохо было бы начать учиться основам магии. Несмотря на опасения Риала, ребёнок был в восторге от одной только мысли об учёбе. Учителями были выбраны лучшие из лучших, айрены считали за честь обучать своего Повелителя. Вскоре мальчика ждало разочарование. Помимо уроков, связанных с магией, в его расписании был этикет, искусство, иностранные языки, верховая езда, физкультура и многое другое. Правда, несмотря на показное недовольство, учился он хорошо. Преподаватели Трансфигурации, Ментальных наук, Зельеварения, Заклинаний, Нумерологии не могли не нарадоваться успехам Гарри. Особенно горячо мальчик любил изучение мидорианского языка и правописания. Письменность айренов давалась ему легко, рисовать закорючки доставляло огромное удовольствие. А когда мальчик сумел перевести руническую надпись на своём обруче, восхищению его учителя не было границ. Полумна тоже начала учиться после того, как ей исполнилось восемь лет. Гарольд помогал девочке с уроками, они всё так же проводили много времени вместе. Той весной дети, услышав от учителя о загадочных тварях, именуемых морщеногими кизляками и живущих где-то в пределах Ора Ильдари, вознамерились их поймать. Укрывшись мантией-невидимкой, проказники беспрепятственно вышмыгнули из замка и скрылись в неизвестном направлении. Их видели по всему городу. Наконец детвора присмотрела дремучую чащу и решила, что там это живность, несомненно, есть. Заночевав под покровом могучих деревьев, наутро наши путешественники отправились в путь. К счастью, ребятам удалось не отравиться, не утонуть и избежать встречи с кровожадными хищниками. Фортуна была благосклонна к детям – внимательный Гарри заметил какую-то зверушку средь густой листвы. (Раньше, из-за проклятия, полученного мальчиком в годовалом возрасте, у него были проблемы со зрением. Но, так как заклятье было послано айреном, те без труда устранили это досадное последствие. Теперь зрение Гарольда было стопроцентным) Шустрая Полумна вмиг схватила зазевавшегося морщеногого кизляка за хвост. Уже начинало смеркаться, когда два искателя приключений и их добыча вернулись в замок. Там, конечно, им влетело по полной. Дориан и Эндис, которые ночь не спали, разыскивая детей, устроили ребятне головомойку. В качестве наказания им на некоторое время запретили выходить на улицу. Зато зверька разрешили оставить в замке – в качестве домашнего любимца. Находкой заинтересовался Ксенофилиус Лавгуд – муж Эндис и отец Луны. Он даже прибыл ненадолго в Ора Ильдари, чтобы написать о зверёныше. Мужчина был главным редактором газетёнки «Придира». Гарольду не понравился этот айрен. «Ленивый лоботряс», - охарактеризовал его мальчик в приватной беседе с Дорианом. Тот был о зяте такого же мнения. Мужчина и мальчик сошлись на том, что этот увалень абсолютно не подходит Эндис. Та, в прочем, не особо общалась с супругом. Она отдала загородный дом ему в распоряжение, а сама жила с дочкой в Ильдари. У Полумны тоже не было контакта с отцом. Ксенофилиус вскоре уехал, и о нём все надолго забыли. Девятый день рождения мальчика айрены отпраздновали на берегу Красного моря. Решив, что имеют право на отдых, они купили магловские путёвки и поселились в одном из многочисленных отелей Шарм-эль-Шейха. Их встретило жаркое солнце и прохладное море. Затерявшись среди туристов, они могли быть спокойны. Внимания на семью не обращал никто. По отношению к айренам Египет соблюдал нейтралитет. А узнать Гарри Поттера в мальчишке с достающими до плеч волосами и серыми глазами уж точно никто не смог бы. К тому же, у него не было шрама. Дориан разобрался с причиной возникновения этой отметины. Гарольд уже тогда был Повелителем, а ни один айрен не может убить своего господина. Том жестоко поплатился за это. Но Авада Кедавра из рук айрена, обладающего немалой силой, не могла пройти бесследно. Дориану повезло – у него хватило умения убрать инородную магию. А с помощью зелий Эндис шрам и вовсе исчез. Итак, в пустом ресторанчике на побережье они отметили эту знаменательную дату. Звучала красивая музыка - по-восточному тягучая и слащавая. Торт был бисквитным, со вкусом ванили, но не приторный. Сюрпризом от Дориана стала вещь – парадная мантия, принимающая размер того, кто её надевает. А вот Эндис подарила мальчику кольцо. Побрякушка-портал с гравировкой из защитных рун способна перенести тебя в Ора Ильдари, где бы ты не находился. Тогда, надевая колечко, Гарри ещё не знал, что однажды оно спасёт ему жизнь. Отдохнув и набравшись сил, дети вернулись в родной город и с энтузиазмом принялись за учёбу. Сезоны сменяли друг друга. Промчалась осень, стремглав, пролетела холодная зима, оставив после себя море воспоминаний… Апрельский зной сменил мартовские оттепели. В очередной день рождения Полумны разразилась гроза. Ребята заворожено смотрели на то, как дрожат от грома стёкла, сверкают молнии и льёт стеной дождь. Шла весна тысяча девятьсот девяностого года. А спустя несколько недель в их спокойную жизнь пришло горе. В один из тёплых майских дней Эндис не вернулась домой после работы. Помимо своей основной деятельности в Ора Ильдари, женщина подрабатывала в британском Министерстве Магии. Она была экспериментатором в Отделе Тайн – легендарном засекреченном уровне Министерства. Дориан обратился к коллегам дочери – те лишь пожали плечами, мол, мы тут не причём. После смены Эндис куда-то ушла. Тогда растерянный айрен отправился к её мужу. Тот жил в пригороде, в странного вида строении, затерянном среди холмов. Ксенофилиус, как оказалось, тоже ничего не знал. К нему жена не приходила. Детям Дориан не говорил – надеялся на лучшее. Но Гарри и без того всё понял. На следующий день из Министерства пришла страшная новость – Эндис Лавгуд скончалась в Отделе Тайн. Конечно, подробности были замяты. Сказали, опустив глаза, что после окончания рабочего дня женщину вызвал начальник и попросил осмотреть непонятный предмет, якобы конфискованный у маглов. Кто же знал, что он взорвётся в руках у Эндис? Чрезвычайное происшествие, не волнуйтесь, виновные наказаны. Всё случилось случайно… Дориан прекрасно знал, кто за этим стоит. Но он понимал, что придраться ни к чему нельзя. Подашь жалобу – подпишешь себе смертный приговор. Мужчине было ради чего жить – ради внучки, Гарольда и вымирающего народа айренов. Сидя в кресле с бокалом вина, Дориан Риал шептал ругательства на всех известных ему языках. Он сам некогда принимал участие в военных действиях, видел смерть и хладнокровно убивал. Но уничтожение мирного населения, женщин и детей, хоть и могло иметь место в качестве крайней меры, всё же считалось народом айренов недопустимым. Люди, видимо, полагали иначе. Они жестоко вырезали популяцию айренской расы, не обращая внимания на пол и возраст жертв. Убеждённые в своём превосходстве, эти существа хотели лишний раз указать айренам их место, напомнить, что в новом мире, мире, где власть в руках человечества, они - никто и ничто. Айрены понимали, что люди не успокоятся, пока не сотрут их народ с лица Земли. Однако, даже будучи обреченными на погибель от геноцида, представители высшей расы пытались сопротивляться. - Твари… Ей не нужна была ни Сила, ни власть, она просто хотела жить… Как же их проклятые суды, кодексы и декларации? Ах да, у айренов больше нет прав... - мужчина прикоснулся губами к бокалу. - Но люди ошибаются, считая, что могут безнаказанно убивать. Они дорого заплатят за её смерть. Дориан Риал не бросал слов на ветер. Через несколько дней Эндис похоронили в Ора Ильдари. Их осталось трое – три айрена в чёрных плащах стояли у мраморного надгробия. Выпуклые буквы на нём складывались в лаконичную надпись: Эндис Юна Лавгуд (Риал) 24 ХI 1962г – 08 V 1990г Вечная память Казалось бы всего несколько слов – а в них целая жизнь. Судьба, переплетённая с другими судьбами. «Мы отомстим», - одновременно поклялись Гарольд и Дориан. Мальчик, повзрослевший за сутки, обнял свою сестру. - Пойдём, Лу, - прошептал он, ведя девочку за собой. Та покорно шла, в её глазах светилась безнадёжность, а по щекам текли слёзы. Похоже, ей было всё равно, что будет дальше. И это испугало ребёнка. Следующий день, и следующий, и следующий, он был рядом с Полумной. Она увядала, день ото дня её глаза тускнели. Она была не здесь, а там – с матерью – ничто не могло излечить её боль. И девятилетний ребёнок понимал, что его сестра уходит, сгорает как спичка. Он должен был спасти её. Словно донор, Гарри отдавал девочке свою Силу, часами недвижно сидел с ней, говорил, поддерживал. Никто не знает, что творилось тогда в темноволосой головке мальчика, но он ни разу не заплакал. Не показал Полумне, что ему тоже тяжело. Он был светом, светом в конце тоннеля, в котором заблудилась девочка. И она пошла на свет. Дориан благоразумно не вмешивался. Мужчина, конечно, хотел помочь внучке, но единственным лекарством от болезни девочки был Гарри. И, увидев первую, за несколько месяцев, робкую улыбку Полумны, Риал в очередной раз поблагодарил небеса за то, что те послали на Землю его Повелителя. Вот как прошли три года в Ора Ильдари. А в это время в Великобритании люди прощались со своей надеждой, с Мальчиком-который-выжил. На следующий же день после того, как в парке полицейские нашли погибшего Гарри, в газетах Англии вышли скандальные статьи. «Беспредел в графстве Суррей. Куда смотрят власти?!», «6 лет в аду», «Хулиганы забили до смерти маленького ребёнка», «Никому не нужный» кричали их заголовки. А в магическом мире, где каким-то таинственным образом также узнали о смерти Гарри Поттера, молодая журналистка по имени Рита Скитер написала поистине разгромную статью. Она выставляла на всеобщее обозрение факт опекунства мальчика Дамблдором, справедливо спрашивала, что малыш делал у маглов, рассказывала шокирующие подробности жизни мальчика у Дурслей, возмущалась тем, что дядя Избранного выкинул его на улицу… Общество было потрясено. Магический мир оплакивал своего спасителя и закидывал Дамблдора гневными письмами. Старик был вне себя от ярости. Как, как так могло получиться? Как вместо покорной марионетки он получил… Как мальчишка мог так глупо умереть? Это крах всем планам, тщательно продуманным за эти годы! А так всё складно было… Альбус срочно созвал Орден Феникса, объяснился со своими людьми, скорбным тоном попросил разузнать всё о жизни мальчика. Газеты не врали. Гарри Поттера убили мальчишки, среди которых был его кузен. Случайно. Ни за что. Парней из нападавших, которые были старше четырнадцати, отправили в исправительную колонию. Детишек-хулиганов поругали и отпустили. Дурслей упекли за решётку за жестокое обращение с племянником. Дадлик поселился с тётушкой Мардж, родственницей отца. А Дамблдор, замыслив новый план, заявил, что ошибся, что настоящий Избранный – Невилл Долгопупс. Он был настолько убедителен, так умело играл на чувствах людей, что ему поверили. К счастью, не все. В числе противников директора был и Римус Люпин. Поражённый творящимся в Ордене, мужчина покинул его и, спустя долгое время душевных терзаний, возглавил британских оборотней. Шли годы, и настал день одиннадцатилетия Гарри Поттера. Дамблдор до последнего надеялся, что один из конвертов, летящих из школы с приглашениями, будет адресован мальчику. Но он так и не увидел знакомые фамилию и имя. Гарольд не сдержал радостного возгласа. На календаре была дата его рождения, на часах – девять, а в окно комнаты билась незнакомая сова. Ему пришло, наконец, заветное письмо! «Мистеру Г. Карлайлу, суверенная территория Ора Ильдари, замок Карлайл, Северная башня, спальня» - вот, что было написано на нём. Конверт, тяжёлый и толстый, был сделан из желтоватого пергамента, а адрес был написан изумрудно-зелёными чернилами. Марка на конверте отсутствовала. Дрожащей рукой мальчик разорвал бумагу, вытащил письмо и прочитал: ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волш., Верх. Чародей, Президент Международной Конфед. Магов) «Скромно, скромно...», - улыбнулся Гарри и продолжил изучать письмо. Дорогой мистер Карлайл! Мы рады проинформировать вас… Дочитав письмо и детально изучив всё содержание конверта, ребёнок мысленно позвал Полумну и Дориана. Через некоторое время мужчина и девочка вошли в комнату своего Повелителя. Гарри не без гордости показал им письмо. - Поздравляю тебя с одиннадцатилетием и зачислением в лучшую школу волшебства! – торжественно произнёс Дориан. - С днём рождения, братишка! – пропела Полумна. – Какие у нас планы? - Я подумал на досуге… И решил сводить вас в Косой переулок. - Правда? – недоверчиво прищурилась девочка. - Конечно. Разве я когда-нибудь тебя обманывал? – она поспешно покачала головой. – Купим Гарри подарок, вещи для школы и, заодно, посидим в кафе. - Ура! – хором завопили дети. - Спасибо! – вежливо поблагодарил мужчину Гарольд. - Хотите выйти пораньше? – получив положительный ответ, мужчина продолжил, – тогда быстро одевайтесь! Вскоре дети были уже готовы и с нетерпением ждали Дориана, предчувствуя предстоящие приключения. Полумна теребила подол своего замечательного платья – воздушного, сиреневого, так подходящего к светлым волосам девочки. Гарри накинул на плечи светлый плащ. Дориан, вскоре присоединившийся к ребятам, тоже был в плаще с капюшоном. Вряд ли, конечно, люди заметят их, но всё же… - Возьмите меня за руки, мы трансгрессируем, - скомандовал он. Мальчик с девочкой переглянулись и радостно засмеялись. День обещал быть очень интересным!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.