ID работы: 2531773

Когда ты мне снилась

Гет
R
Завершён
30
автор
Размер:
40 страниц, 14 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 12 Отзывы 9 В сборник Скачать

9

Настройки текста
      Чарли стала пропадать в лесу по три раза в день – утром, днем и вечером, и это раздражало Монро. Хотя его ноге становилось лучше, дальность расстояний, на которые он мог перемещаться, была совсем не велика, но, по крайней мере, он мог делать какую-то работу по дому. Он рубил дрова, носил воду, привел в порядок крыльцо с прогнившими с одного угла половицами – и пока его руки были заняты, не думать о болтающейся в лесу Мэтисон было легче. Он и сам не знал, почему бесится. В конце концов, так было даже лучше – Чарли свела к минимуму общение, которое через какое-то время станет невозможным без взаимных обвинений, угроз и ненависти. И все же что-то тяготило бывшего генерала. Он почти скучал по тому времени, когда она считала его своим спасителем, героем и так благодарно ему улыбалась.       - Кролик, - коротко сказала Чарли, заходя в дом и демонстрируя ему тушку, - попался совсем близко, почти на тропе… - все-таки не удержалась она от небольшого хвастовства.       Монро кивнул, испытывая странное волнение при виде ее блестящих глаз и разгоряченных азартом щек.       - Чарли, - мягко окликнул он ее, когда она уже развернулась, чтобы уйти. Девушка вопросительно взглянула на него. – В чем дело?       - Что ты имеешь в виду? – спросила она, дернув плечом. – По-моему, все просто…       - Шарлотта, - повторил он, чуть понизив голос, - не надо мне лгать, это почти бесполезное занятие.       Было что-то жгуче знакомое в том, как Себастьян произносил ее полное имя. Какое-то время Чарли продолжала стоять к нему вполоборота, затем все же повернулась и посмотрела в упор.       - Скажи… - она немного замешкалась, а потом выпалила на одном дыхании. – У тебя есть кто-то?       - Что? – не понял вопроса Монро, хотя почему-то подумал о Майлзе.       - Жена, девушка, любовница, - терпеливо перечислила Чарли. – Парень?       Монро поперхнулся.       - Нет, - он прочистил горло. – Никого. Жена была, но… уже нет, - сказал он, сразу же пожалев, что упомянул об этом.       Но Чарли не полезла с расспросами, должно быть заметив набежавшую на его лицо тень.       - Тогда почему? – спросила она.       - Почему что? – с нажимом переспросил Монро.       - Почему ты не хочешь рассказать мне, как все было на самом деле? Не нужно бояться обидеть меня, я это переживу… Чего я не переживу, так это вранья. Ты даже не представляешь, каково это – потерять такой большой кусок своей жизни… - ее голос стал глуше, губы дрогнули, и она плотно их сжала. – Или ты так боишься моего дяди? – прибавила чуть насмешливо, пытаясь скрыть собственное волнение.       Монро, пристально за ней наблюдавший, чуть скривился этой неловкой попытке.       - Малыш, в этом мире есть очень мало вещей, которые могут меня напугать, - произнес он вкрадчиво, понимая, что прозвучало это гораздо интимнее, чем хотелось бы.       Сердце Чарли словно завязло на несколько мгновений, она шумно вдохнула, глянув на него исподлобья, и уже хотела было прекратить этот бессмысленный спор, или, что скорее, бежать с поля боя, где ее соперник был гораздо опытнее и изворотливее, но тут Монро вдруг резко поднялся. Обхватив ее за талию, от чего у Чарли ослабли колени, он резко толкнул ее в сторону кухни и прижал к стене своим телом, после чего выглянул из-за перегородки.       - Что ты…? – сбитая с толку Чарли попыталась отпихнуть его, беспомощно барахтаясь в отнюдь не бережных объятиях.       - Тшш, - он закрыл ей рот ладонью, - похоже, ты привела кого-то с собой.       Его тон, взгляд, поза – все это заставило ее послушаться. Несколько секунд она не могла отвести взгляда от его лица, ставшего решительным и жестким. А потом, словно опомнившись, тоже прислушалась и уловила тихие шорохи и поскрипывания на террасе.       - Кажется, ты несколько преувеличил свое бесстрашие, – тихо сказала она, не удержавшись и сама поражаясь этому почти неодолимому желанию уколоть его прямо здесь и сейчас, в такой неподходящий момент.       Монро оторвался от созерцания входной двери и посмотрел на нее сверху вниз. Глаза его стали бездонными, впервые пуская ее куда-то глубже в себя, но все, что она почувствовала – холод и головокружение, словно падала в эту опрокинутую голубизну. Чарли вздрогнула и сглотнула.       - Я могу разорвать голыми руками любого, прямо здесь, сейчас, на твоих глазах. Хочешь? – спросил он.       Чарли мотнула головой, а затем ощутила злость. Почему он считает, что может так легко запугать ее? Она никогда не была трусихой и уж точно не стала ей за последний год – по крайней мере, если верить его словам. Вывернувшись из кольца его рук, она решительно направилась к двери и даже успела приоткрыть ее, прежде чем Себастьян грубо оттер ее плечом. И все же она успела увидеть маленький колючий комок, копошащийся на крыльце.       - Должно быть, этот ежик не знал, на чью территорию посягает и как сильно рискует, - презрительные слова сорвались с ее губ прежде, чем она успела остановить себя.       Но скопившееся внутри напряжение требовало хоть какого-то выхода. Монро круто повернулся на пятках, кажется, даже позабыв про ногу.       - Сейчас же прекрати, – отчеканил он, продолжая отлично владеть собой.       Лишь потемневшие зрачки выдавали его истинное состояние.       - Или что? – Чарли вздернула подбородок, понимая, что ей стоило бы остановиться, и посмотрела на него с вызовом. – Разорвешь меня голыми руками, как только что обещал? Хотя это было бы глупо, учитывая, что ты сам же меня и спас, так что…       Договорить он ей не дал, стремительно сократив и без того малое расстояние между ними.       - Чего ты добиваешься, а, Чарли? – тихо спросил он, нависая над нею, и она с каким-то мимолетным удовлетворением отметила, что его голос наконец-то дрогнул. - Еще одного поцелуя?       Ответить она не успела, потому что губы Басса накрыли ее рот, дыхание перехватило, а мысли, смешавшись и спутавшись, превратились в бесполезный, инертный сгусток. Чарли выгнулась навстречу его рукам, даже и не думая сопротивляться, и не пытаясь убеждать себя, что все это ради эксперимента. Ей хотелось забыться – безусловно, но она не собиралась отрицать его сексуальной притягательности. В конце концов, она никогда не была пуританкой...       - Чарли… - он сжал ее руки, обхватившие его шею, и осторожно убрал, вызывая у нее разочарованный стон – она продолжала неосознанно тянуться к нему. - Чарли, послушай, мы не должны… Шарлотта.       Она вздрогнула, снова испытав это ощущение, как несколькими минутами ранее. Это отрезвило. Слегка покачнувшись, Чарли сделала шаг назад, чувствуя, как щеки заливает краска стыда.       - Ну уж нет, - сказал он, ловя ее за руку и пресекая попытку к бегству. Кусающую губы, взъерошенную, он довел ее до кресла и заставил сесть, а сам опустился на диван напротив. – Мы с твоим дядей когда-то были лучшими друзьями, - сказал Монро, подавляя вздох. – И дело вовсе не в том, что я боюсь его, просто есть же какие-то принципы, понимаешь, правила? – он заглянул ей в глаза.       Монро и сам не знал – действительно ли дело в Майлзе, или в том, что она ни черта не помнит, но воспользоваться ситуацией сейчас показалось ему ниже даже его достоинства.       Чарли отрывисто кивнула и попыталась встать, но Себастьян снова удержал ее, а затем, поддавшись какому-то сиюминутному импульсу, привлек к себе и усадил рядом, обнимая за плечи.       - Хочешь, расскажу тебе что-нибудь про Майлза? – предложил он.       Не глядя на него, Чарли кивнула, но больше не пыталась уйти и не убрала его руку. Вскоре ее дыхание выровнялось, и она внимательно ловила каждое слово одной заезженной байки их молодости за другой. А Монро, ощущая тепло ее тела, встречая заинтересованный взгляд и слушая тихие смешки, старался не обращать внимания на уже знакомый, накатывающий удушливыми волнами беспричинный страх.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.