ID работы: 2528018

picking up trash in dresses

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
160
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
62 страницы, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
160 Нравится 49 Отзывы 35 В сборник Скачать

viii.

Настройки текста
Пианино Франсиса стоит в углу гостиной, блестящую поверхность инструмента регулярно полируют. Играть Франсис начинает по настроению: отрывки из джаза и классики перемежаются инструментальными каверами на Битлз и бродвейскими мюзиклами. Однако играет он нечасто, и музыка в их квартире раздается в основном из подключенных к колонкам iPod-ов. Музыка льётся из динамиков, когда они пытаются прочесть задания, отчёты и математические задачи, разложенные на полу гостиной. Сегодняшний вечер Альфред и Франсис проводят в квартире последнего: Мэттью всё ещё на хоккейной тренировке, а Артур — на занятиях. Альфред потягивается и громко зевает, отворачиваясь от компьютера. Из динамиков доносится голос Нэта Кинга Коула, а угольный карандаш Франсиса скрипит по бумаге. Альфред решает, что ему нужно немного отдохнуть, сохраняет отчет и поднимается с крутящегося стула. — Что рисуешь? — спрашивает он. Он не особо разбирается в искусстве, но ценит Ван Гога, Пикассо и Моне и всегда восхищается работами Франсиса — всеми этими нечёткими линиями и изысканными оттенками. Артур критикует их, как только может, но Альфред знает, что ему они тоже нравятся. — Готовлю итоговый проект заранее, — бодро отвечает Франсис, — Хочешь посмотреть? Альфред смотрит на грубый карандашный набросок, заинтересованно склонив голову. Он кажется смутно знакомым. Возможно, это силуэт, но Альфред не уверен. — Э-э… — тянет он, — и… и что же это? — Поймёшь, когда я закончу, — загадочно улыбается Франсис. Альфред ухмыляется. — Ясное дело, — с лёгкостью соглашается он. — Жду не дождусь. Он уходит на кухню за сэндвичем — Франсис остаётся один. Когда он возвращается, тот всё ещё сидит, склонившись над работой, захваченный каждой мелочью. Нэт Кинг Коул поёт: «Take my heart, but please don't break it…», и Альфред возвращается к отчёту.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.