ID работы: 2452325

Воры и нищие

Смешанная
Перевод
R
Заморожен
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
101 страница, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 23 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Прошло девять лет с тех пор, как Ямамото касался своего корабля. Девять. Гребаных. Лет. Поэтому у Капитана Пиратов было полное право наслаждаться своим временем за штурвалом (так как давно уже не был со своим драгоценным судном), но, видимо, не все были согласны с этим. А точнее ‒ Хибари Кёя. И когда он только сможет угодить этому парню? — Травоядное, перестань так улыбаться. Ты выглядишь нелепо, — отрезал Хибари, тыкая тонфа в щеку Ямамото. — Ма-а, Хибари, почему ты так груб со мной? — надулся брюнет, пытаясь рулить и уворачиваться от тыкающих в него тонфа. Хибари нахохлился и ударил того ногой в голень. — Прекрати улыбаться, как маньяк. Это всего лишь корабль. — «Всего лишь корабль»?! — слабо повторил Такеши, в притворном ужасе хватаясь за сердце. — Хибари, ты понятия не имеешь, через что мы прошли вместе с Солнцем! Сколько мест мы посетили, с какими приключениями мы сталкивались, сколько кораблей мы потопили! — Я что похож на того, кого это заботит? — прорычал парень. — Заткнись и рули. — Хибари... — медленно произнес капитан, — ты ревнуешь меня к кораблю? Брюнет растерянно уставился на темноволосого: «Что, во имя дьявола?» — Ты ревнуешь, что я так много забочусь о моем прекрасном судне? — улыбнулся Ямамото, с привычной легкостью поворачивая колесо. — Ма-а, Кёя, это так мило с тво... Ай! Хибари что-то прорычал под нос, в то время как Такеши повалился на руль, хрипя от удара в солнечное сплетение. Больно. — Ты такой злой, Кёя, — слабо пробормотал он, на что брюнет лишь закатил глаза. — Избавь меня от этого, пират. Если у тебя так много энергии, чтобы разговаривать, то лучше найди способ вытащить нас отсюда. — Эх, — вздохнул Ямамото, оглядываясь вокруг, — с этим я вынужден согласиться... У них была одна проблемка. Хотя найти дорогу в Сундук Деймона и было опасным приключением (падение за край света, которое оборвало их приключение), после оказалось, что это было меньшей из их забот. Выбраться из Сундука сейчас было намного сложнее. Хуже всего было то, что даже Елена не знала, как это сделать. — Тогда откуда, черт возьми, ты знала, как попасть сюда? — воскликнул Гокудера, на что женщина лишь фыркнула и скрестила руки на груди. — Это совершенно разные вещи. Любой желающий может найти вход, но, как только ты попадаешь в мир, полностью отличающийся от своего, ты больше не находишься в привычном для себя месте. Меняются даже самые простые вещи. Найти выход ‒ совершенно другая история. И всё это привело их к текущему положению. Ямамото решил, что отплытие в море будет лучшим вариантом и что рано или поздно они достигнут желаемого. — Мир не бесконечен, — сказал он. — Всё имеет начало и конец. Компас был бесполезен: он все время показывал на север, и даже Хибари не мог в этом помочь. Черт, Такеши даже просил Елену попробовать подержать вещичку, но игла упорно продолжала оставаться неподвижной. Они плыли уже несколько дней и ночей, но не встречали практически ничего. Лишь спокойные воды и тихий ветерок, что равномерно двигал их судно вперед. На борту начало ощущаться едва заметное напряжение. Что если они никогда не найдут выход? Ямамото поправил шляпу, прислоняясь к колесу. Он знал, что его обязанностью как капитана было найти решение этой проблемы, и как можно быстрее. Судя по тому, что рассказывала ему Елена о внешнем мире, в то время как он был мертв (хотя и было это около трех дней), баланс между пиратами и правительством быстро склонялся не в самую лучшую сторону. Капитан Пиратов устало провел ладонью по лицу, раздраженно вздыхая. Ха. Раздраженно. Ямамото Такеши практически никогда не отчаивался. Всё действительно изменчиво. Тем не менее, была одна очень веская причина, из-за которой Ямамото сделает всё, лишь бы век пиратов не подходил к концу. Ни для кого не было секретом, что в море существовала древняя магия, не известная народам земли. И если Ост-Индийская компания возьмет под свой контроль моря и океаны этого мира, то многие сильные духи падут. Пираты — это не всегда воры или нищие. У них тоже есть роль в этом мире, и будь Такеши проклят, если такие недалекие люди, как Гамма, возьмут контроль над Семью Морями. — Ямамото? Капитан Пиратов вынырнул из своих мыслей и обернулся, бросая взгляд на стоящих рядом И-пин, Тсуну и Хибари. — Да, мисс? — сказал Такеши, улыбаясь, протягивая руку и растрепывая волосы маленькому шатену. — Я могу чем-то помочь? — Нам любопытно… — заговорил Тсуна, — что такое Круг Семерки? Ямамото поджал губы: «Интересный вопрос. Почему вы хотите это знать?» — Кажется серьезным, вот и всё, — продолжила девушка. — Если пираты всего мира будут сражаться, то, наверное, члены Круга Семерки будут их лидерами и капитанами. — Да, вы совершенно правы, мисс, — усмехнулся Такеши. — Знаете, у пиратов тоже есть своя верхушка. И Круг Семерки, как вы и предполагаете, состоит из семи Капитанов Пиратов от каждого из Семи Морей. Каждый из нас представляет свой домен, и когда назревает кризис, мы собираемся в месте, известном как Безводная Бухта. — А какие есть Капитаны Пиратов? — с любопытством спросил Тсуна. — Ну, для начала, я Капитан Пиратов Карибского бассейна, — начал Ямамото. — Этот ублюдок Реборн, насколько мне помнится, Капитан Пиратов Северного моря. Остальная часть Семерки управляет в море Бофорта, Черном море, Коралловом море, Норвежском море и в море Южной Азии. — Южной Азии? — переспросил Хибари. Ямамото кивнул, поворачивая штурвал: «Да». Кёя замолчал, поджав губы. — А где сейчас другие Капитаны Пиратов? — спросила И-Пин. — Сможем ли мы собрать всех вместе вовремя? — Нам не нужно собирать их, — усмехнулся Такеши. — Если Судьбы послали одного из своих представителей к нам, то найдут способ оповестить и остальную Семерку. — Н-но тебя еще вернули, — сказал шатен. — Реборн мертв, ты всё еще мертв, и еще ты упоминал, что один Капитан отсутствует, а второй находится в тюрьме. Должны ли мы будем найти их или освободить от плена вне того мира? — Любопытный малыш, ain't cha*? Не думаю, что нам придется отправиться на поиски, если другие Капитаны Пиратов еще не выяснили отсутствия одного из нас. Да и не нужно нам будет врываться в тюрьму. Достаточно лишь убедить охранников его выпустить. — Пирату убедить охранника? — спросил Кёя. — Не выдумывай, травоядное. — Заметь, это не обычная тюрьма, — тут же вставил Такеши. — Пиратский Грот ‒ это тюрьма для пиратов, охраняющаяся пиратами. Это особое место для пиратов, нарушивших наш Кодекс. — Кодекс? — неуверенно переспросила И-Пин. — Даже у пиратов есть свои законы, — ответил Ямамото. — Наш Кодекс поддерживает Король Пиратов. Это причина, по которой он имеет право выбрать нового Капитана Пиратов, если тот не явился на конвенцию или не может выразить свою точку зрения. — Как сложно, — пробормотал Тсуна. Ямамото запрокинул голову и расхохотался: «Вот почему лучше не ввязываться в подпольную политику». Когда двое молодых людей почувствовали, что нашли ответы на все волнующие их вопросы, то они быстро распрощались с Ямамото и Хибари, после чего обратно присоединились к команде. Хибари хмуро наблюдал за тем, как его сестра шла рядом со своим новым другом. — Беспокоишься за нее? — спросил Ямамото, улыбаясь. — Тц, она моя сестра. Ей не нужно защищать каких-то травоядных. — Есть вещи, от которых не сможешь защитить ее даже ты, Кёя, — предупреждающе сказал Такеши. Брюнет бросил на него злобный взгляд: «Заткнись». — Лишь констатация факта, приятель. Хибари поправил свой жилет. — Если у тебя есть время говорить, попытайся вытащить нас из этого места, пират, — повторился брюнет, спрыгивая с лестницы и оставляя Ямамото наедине со своими мыслями. Брюнет рассеянно вытащил из кармана золотую монету и начал перекатывать ее между пальцев. Металл был холодным и гладким, несмотря на тёплое солнце, а его твердость и вес знакомой тяжестью легли на ладонь Капитана Пиратов. Темноволосый склонился над штурвалом, продолжая играться с монетой и рассматривая узоры на ней. Это были обычные морские благословения пирату. Солнца и луны. Спокойных волн. Древний язык, выгравированный на поверхности, желал удачи и осторожности в плавании через опасные воды и штормы. Такеши что-то проворчал и подбросил монету в воздух. Они не в опасных водах и не в шторме. Так дай защиты и удачи. К раздражению пирата, монета вдруг упала сквозь пальцы на пол и покатилась на нижнюю палубу. — Ма-а... — пробормотал он, оставляя штурвал, чтобы забрать убежавший кусочек золота. Однако, когда брюнет подошел к упавшей безделушке, ему предстало странное зрелище. Монета стояла на боку, прекрасно балансируя на тонкой оправе и не падая на плоскую сторону, как обычно это бывает. Удивившись, Такеши поднял ее и снова подбросил, и та с глухим стуком опять приземлилась на оправу. Капитан Пиратов нахмурился. Почему это произошло снова? Обнажив свой меч, Ямамото подбросил его вверх. Лезвие блеснуло в воздухе, после чего вонзилось в палубу. Но наклонившись и присмотревшись, пират удивленно отметил, что меч в палубе не застрял, а балансировал на самом острие. Такеши достал свой кинжал. Эффект был таким же. Тогда он достал охотничий нож. Ямамото уже было подбросил свой пистолет, как вдруг что-то твердое и холодное врезалось в его затылок. Это были тонфа Хибари. — Идиот, ты что делаешь, черт возьми? — раздраженно прошипел брюнет. — Хибари! Дай мне свои тонфа! — тут же воскликнул пират, вырывая оружие из рук шокированного парня и подбрасывая его. Через мгновение железные палки упали, приземлившись в вертикальном положении, как и ранее подбрасываемые Ямамото объекты. Почему так происходит? Такеши замер, на мгновение вспомнив о том, что говорила ему Елена ранее. ...но, как только ты попадаешь в мир, полностью отличающийся от своего, ты больше не находишься в привычном для себя месте. Даже самые обычные вещи меняются... Что общего в произошедшем с подброшенной монетой, мечом и тонфа? Что послужило причиной того, что предметы упали, приземлившись не на плоскую поверхность, а на край? Глаза Ямамото расширились. Маловероятно, но… Внезапно всё приобрело смысл. Он обернулся и перехватил удар Кёи по своему лицу, получая полное преимущество над насильственным брюнетом: «Я нашел, Хибари!» — Что? — зарычал брюнет, бросая на него взгляд. Такеши лишь ухмыльнулся и побежал вниз под палубу, где была остальная часть команды (за исключением сидящего в вороньем гнезде Мукуро и сторонящейся всех Елены). — Гокудера, Реохей, мне понадобитесь вы двое снизу, — сказал капитан, улыбаясь. Пираты удивленно переглянулись между собой. Джотто отставил кружку рома и спросил: "Что происходит, Ямамото?" — Увидишь, приятель, — коротко ответил Такеши. Гокудера и Реохей снова переглянулись, пожали плечами и отставили еду с напитками в сторону, следуя за капитаном на нижний уровень, где находились пушки. — Что нужно, кэп? — Небольшая услуга, приятели. Мне необходимо, чтобы вы перетащили эти пушки в центр комнаты. — Э? — оба парня выглядели озадаченными, но сделали всё, что им было приказано. После того, как два орудия были перетащены в нужное место, Реохей вытер пот со лба и повернулся к Ямамото: — Кэп, а зачем вам экстремально понадобились... А-А-А! Такеши, не задумываясь, поджег спичку, а после ей фитиль одной из пушек и с громким взрывом выстрелил в корпус своего корабля. — Капитан! Во имя дьявола, что вы делаете?! — воскликнул Гокудера, откашливаясь от дыма. Через секунду раздался другой выстрел, и еще больше дыма заполнило комнату. — Что здесь происходит? — к ним тут же прибежала остальная часть экипажа, привлеченная выстрелами и чадом. — Капитан только что ЭКСТРЕМАЛЬНО выстрелил в судно! — Что? — изумленно воскликнул Джотто. — Ямамото, что ты делаешь?! — То, что я бы хотел сделать меньше всего! — ухмыльнулся Такеши, выходя из дыма и еще раз поджигая пушку. — Мы утонем! — закричал Тсуна. Ямамото задул спичку и улыбнулся своему экипажу, который смотрел на Капитана Пиратов так, словно тот объявил, что собирается выйти замуж за командора Гамму. — Да, мы утонем. Джотто застонал, хлопая рукой по лицу. И это было его пророчеством? Дважды довериться почерневшим рукам? — То есть мы бы утонули, если бы были в реальном мире. Все взоры снова обратились к Ямамото, который ободряюще им улыбнулся и поднялся на палубу, а ошеломленная команда, откашливаясь от дыма, ринулась за ним. Наверху Такеши неожиданно столкнулся с Мукуро и Еленой. Синеволосый казался напуганным, в то время как женщина выглядела весьма впечатленной. — Капитан! Что-то происходит с морем! — Да, — согласно бросил брюнет, поправляя шляпу. — Именно так и должно быть. — Что? — совершенно запутавшись, переспросил Рокудо; Елена лишь пожала плечами, обращаясь к Ямамото: «Значит, ты понял, как выйти отсюда». — Именно, — ответил брюнет. — Я выбрал наименее вероятный сценарий и получил наименее вероятный результат. — Ты скажешь мне, что, во имя дьявола, ты делаешь? — прорычал Хибари, хватая Ямамото за ворот его рубашки. — Ты пытаешься всех нас утопить? — Терпение, Кёя, — налегке сказал брюнет. — Посмотри сначала в море. Команда обернулась, ошеломленно наблюдая за разворачивающейся перед глазами картиной. Вода словно схлынула, в какой-то момент опускаясь до нижней части корабля. Черное Солнце заскрипело, когда потоки морской воды, превращающиеся в водоворот, стали тащить его вниз. — Нас затягивает! — Что происходит? — Держитесь! — предупреждающе воскликнул Ямамото, и команда, мысленно задаваясь вопросом, привыкнут ли они когда-нибудь к дайвингу на огромных объектах, как можно быстрее схватилась за канаты, столбы и перила. Через секунду судно громко заскрипело, начиная вертеться по течению воды. Вращение вокруг собственной оси набирало обороты, и их вертело всё быстрее и быстрее. Внезапно вокруг них поднялась стена воды, растущая с угрожающей скоростью, и послышался громкий стук, когда корабль внезапно ударился о твердые породы. Они были на дне океана. — Во имя дьявола, да что здесь творится?! — закричал Гокудера в шоке. — Вода обрушивается! — воскликнула Елена, и в ту же секунду на них нахлынуло море. Всех тут же накрыло водой, которая чуть не оторвала команду от спасительных канатов и которая почти так же быстро спала. Абсолютно целое Черное Солнце торжественно выплыло из волн. Хибари первым оправился от шока, сплевывая огромное количество воды, после чего яростно прижал Ямамото к земле. — Что с тобой не так? Почему ты никогда не можешь побыть нормальным? — прорычал он, встряхивая Капитана Пиратов. Такеши лишь рассмеялся, не смея протянуть руку и потрепать мокрые волосы брюнета. — Ма-а, я расскажу тебе, не волнуйся, — спокойно сказал Ямамото, — но сейчас, как ваш капитан, рад сообщить вам, что мы успешно вернулись в мир людей. — Что?.. — в замешательстве переспросил Хибари. — Смотрите! — вдруг воскликнул Тсуна, хватая старшего брата за руку. — Вдали земля! Джотто обернулся, шокированно смотря перед собой. — Ты прав... мы вернулись... — пробормотал он в испуге. — Ямамото, как ты это сделал? Капитан Пиратов полез в карман и достал монету, подбрасывая ее в воздухе и давая ей упасть на палубу. Золото упало на пол, сделало небольшой круг, а после плашмя легло на сторону. Такеши улыбнулся. — Вот что подарило мне идею, — сказал он, поднимая монету. — Когда я уронил ее на палубу, то заметил, что она приземлилась на ободок, чего практически никогда не происходит. И тогда я попробовал еще раз и понял, что это не было случайностью. Монета всегда приземлялась на край, и после я попробовал мечи и тонфа Хибари. Все они падали так, как это было бы наименее вероятно. И тогда я понял одно: Сундук Деймона ‒ это не наш реальный мир. Даже самые простые вещи изменчивы, и наименее вероятный результат становится самым возможным. Это значит, что если я попытаюсь утопить наш корабль, то он не утонет и погибнет, а появится возможность ускользнуть из лап смерти и вернуться в человеческий мир, так как мы не могли умереть в мире мертвых. Соответственно, единственный путь ‒ возвращение к миру живых! Команда в шоке уставилась на своего капитана. Ямамото с помощью обычной монетки понял всё это? — Безумец, — пробормотал Мукуро, проводя рукой по волосам, на что Ламбо согласно кивнул. Такеши лишь рассмеялся: — Да, приятель. Но предлагаю вам продолжить наше плавание. Уже почти вечер, и лучше нам найти знакомый курс раньше, чем мы заблудимся в море. Экипаж тут же засуетился, выжимая воду из рубашек и направляясь на свои позиции, радуясь, что вернулись в реальный мир, а не плывут в бесконечность в неизвестном мире. Капитан Пиратов повернулся к Хибари, который с явным раздражением выжимал жилетку. — Ма-а, Кёя, прости за это, — извинился Ямамото, обнимая парня сзади. Брюнет тут же застыл, оборачиваясь и бросая на него угрожающий взгляд. — Я закусаю тебя до смерти. — Не злись, приятель, — рассмеялся Такеши. — Важно, что мы, наконец, вернулись, ведь так? Хибари провел рукой по мокрым волосам, пыхтя: «Нашей целью было вернуть тебя. Не имеет значения, вернулся ли бы кто-либо из нас, ведь мы не будем сражаться с флотом за свободу». — Знаю, — пробормотал Ямамото, опираясь подбородком на плечо парня. — Но никто из команды не принадлежит Сундуку Деймона. Это не их судьба, и, казалось, не моя. Хибари замер, вспоминая пророчество Ямамото. Сразись трижды в море и спустись ниже песков. — Та травоядная женщина была права, — проворчал он, сбрасывая голову парня с плеча, чтобы взглянуть Капитану Пиратов в глаза. — Ты не должен был умереть в Исла-дэ-Муэрте. — Нет, — согласился темноволосый. Кёя прикусил губу, вспоминая собственное предсказание Судеб. Потеряешь то, что любишь, дважды и восстановишь лишь раз. Ямамото спасен... но значит ли это, что следующего человека он потеряет навсегда? — Нэ, Кёя, ты тихий. Что случилось? — Ничего, — ответил Хибари, но Такеши тут же схватил его за руку. — Кёя, в чем дело? Редко можно было увидеть пирата настолько серьезным, и решимость брюнета ослабла. Он неохотно рассказал Ямамото о выполненной части пророчества. Такеши внимательно слушал, и, когда парень закончил, он потер подбородок, всё обдумывая. — Ну, по крайней мере, ты знаешь, что пророчества сбываются. Но, как я уже говорил ранее, лучше не держать это ближе к сердцу, иначе будет лишь больнее. — Хм. Все эти травоядные меня раздражают, — проворчал Хибари. — Этот корабль слишком переполнен. Я голосую за то, чтобы сбросить пару человек за борт. — Постой-постой, не нужно этого делать! — рассмеялся брюнет, переплетая их пальцы. — Научись наслаждаться духом команды, Хибари. Это заставит тебя больше улыбаться. — Идиот. — Но ты любишь этого идиота, — бодро ответил Такеши. — Или есть какая-то другая причина, по которой ты назвал меня одним из потерянных «любимых»? На мгновение брюнет смотрел так, словно собирался сбросить Ямамото с его же корабля, но после он удивил Капитана Пиратов, просто встав на цыпочки, чтобы разместить на его губах легкий поцелуй. — Если ты умрешь, травоядное, я верну тебя к жизни, чтобы убить собственноручно, понял? Такеши удивленно похлопал глазами, а после разразился смехом: — Да-да, как настаиваешь. Хотя лично у меня нет ни малейшего желания возвращаться в Сундук Деймона. — Как так? Капитан Пиратов замер. Хибари остановился, растерянно смотря на человека, стоящего за спиной темноволосого. Представший перед ним мужчина был синеволосым, с одинаково темно-синими глазами. Он был одет в длинное черное пальто с различными штифтами и эмблемами, в свободной белой рубашке, брюках и сапогах. Он был выше Ямамото, и в ушах его было видно пару сережек. Однако под едва прикрывавшей грудь рубашкой можно было увидеть знак, как у Кёи. Но не были те же символы, что и брюнета. Это был огромный шрам, который выглядел так, словно кто-то огромным когтем растерзал грудь, а рана не зажила до конца. Внезапная дрожь прошлась по телу Хибари, и он уже было хотел схватить свои тонфа и разбить голову злоумышленнику, но он вдруг понял, что не может поднять рук. Что это за чувство? Страх. Чистый, неконтролируемый страх. В одно мгновение синеволосый протянул руку и схватил Ямамото за шею, опрокидывая Капитана Пиратов на пол. Парень, шатаясь, подскочил на ноги и обнажил меч, на что злоумышленник, таинственно появившийся на корабле, обнажил длинный, богато украшенный клинок, казалось переливающийся в солнечном свете. Быстрым ударом он блокировал атаку Ямамото и ударил темноволосого в лицо, заставив того сплюнуть кровь. Команда тут же зашевелилась. — Кто это? — Там кто-то на корабле! Гокудера, Джотто, Реохей и И-Пин тут же бросились вперед, но Такеши повернулся и рявкнул: «НЕ ПОДХОДИТЕ БЛИЖЕ!» — Знаете, он прав, — добавил таинственный синеволосый, внезапно появляясь за Ямамото, опрокидывая его на землю и душа. — Я здесь лишь ради него. Если кто-нибудь из вас мне помешает, я убью его. — Сейчас же! — зарычал Хибари, выходя из оцепенения и поднимая в руках свое оружие. — Хибари, не надо! — выдохнул Ямамото, пытаясь вырваться из рук атакующего. — Мудрые слова, Капитан Пиратов, — сказал мужчина. — Так умирают. Злоумышленник поднял свой разноцветный меч и с размахом опустил его вниз. Хибари закричал «Нет!», экипаж — «Капитан!», но кончик меча не успел дотронуться до темноволосого. Синеволосый внезапно отскочил назад, и через секунду мимо него пролетел серебряный кинжал, отрезав прядку волос. Слегка выгнутое лезвие вонзилось в деревянную стену, а синеволосый медленно обернулся, смотря на бросившего оружие человека. Это была Елена. — Что?.. — прошипел мужчина. — Прочь, монстр, — холодно процедила женщина. — Тебе нет места на Солнце. — То же можно сказать и о тебе, — парировал синеволосый, сдерживая ярость при виде блондинки. — Какими судьбами ты здесь, миледи? — Вернись на свое место, — отрезала Елена. — Возвращайся в свой Сундук! — Сундук? — ошарашено переспросил Гокудера. — Ты... не может быть... Ты Деймон? — Да, — раздался вдруг голос, и Ямамото в одно мгновение прислонил лезвие своего меча к горлу синеволосого. — Это действительно Перевозчик. Или, точнее, Падший Перевозчик. Деймон зарычал, но попыток оттолкнуть лезвие не сделал. — Я пришел, чтобы вернуть свою собственность. Ямамото Такеши, ты умер в море и был отдан иному миру. У тебя нет права находиться в человеческом мире. — Не согласен, — усмехнулся Такеши. — Ты не переправил меня в подземный мир, поэтому я никоим образом не принадлежу тебе. — Твое существование вызывает диссонанс между мирами! Ты собираешься начать войну, Ямамото Такеши, и из-за тебя Век Пиратов падет! — Нет, — спокойно возразил парень. — Вместе с пиратами я буду вести войну, и мы выйдем победителями. Деймон усмехнулся: «Наивные мечты. Предупреждаю тебя, если не сдашься и не вернешься обратно в Сундук, я стану твоим врагом, и очень, очень скоро». — Я не вернусь, — сказал, нахмурившись, Ямамото. Мужчина было открыл рот, чтобы ответить, но их вдруг прервала Елена: — Не слушай его, Ямамото! Он в любом случае будет твоим врагом, вернешься ты или нет. Деймон перешел на сторону ВМФ в попытке уничтожить пиратов. Команда ахнула. Хибари раздраженно зарычал и бросил взгляд на Деймона: «Какого черта ты объединился с теми крысами? У тебя совсем нет гордости?» — Разве это не очевидно? — отрезала Елена. — Он в опасности. Ямамото взглянул на синеволосого: «Дурак, попался в ловушку флота». — Это мы еще посмотрим, — ответил Деймон, но теперь он выглядел очень злым. Казалось, слова Елены попали прямо в точку. — Простите, но я пока прощаюсь. Глаза Такеши сузились, и он было схватил мужчину, но тот вдруг начал исчезать в фиолетовых частицах: «Трус!» — Мы еще увидимся, Ямамото Такеши, — сказал Деймон, — но ты должен знать, что море, в котором ты плаваешь, — моя территория. Это означает, что ты моя добыча. Глаза капитана расширились. — Ты… — Нас атакуют! — вдруг закричал Мукуро из вороньего гнезда. Внезапно раздалось несколько выстрелов, и Солнце поразила пара пушечных ядер. Сила ударов была настолько сильна, что команда не удержалась на ногах. — Откуда они? — закричал Джотто. — Я не вижу корабля! — воскликнул Мукуро. — Он скрыт? — захныкал Ламбо, дрожа. — Ну-фу-фу, — усмехнулся Деймон. — Ямамото вам всё расскажет, не так ли? До следующего раза... Попрощайтесь друг с другом, безнадежные, — и с этими словами он полностью исчез. Капитан громко выругался, сплевывая кровь: — Проклятье! Подготовить пушки! — Да! — тут же ответили Гокудера и Реохей, и вместе с Джотто и Ламбо нырнули под палубу. Хибари сразу же подбежал к Ямамото. — Какого черта это было? — прошипел он, на что темноволосый лишь покачал головой. — Приготовься, — предупредил его капитан, — корабль Деймона скоро прибудет. — Но там ничего нет! — захныкал Тсуна. — Лишь на первый взгляд, — зарычал Ямамото, — но под водой… Как по команде, море вдруг всколыхнулось. Воды расступились, и из глубин океана вырвался корабль, со всплеском приземляясь на водную гладь и обрызгивая палубу Солнца. — Что это? — закричала И-Пин. — Корабль Деймона, — мрачно ответил капитан. — «Спейд». — Что, черт возьми, нам теперь делать? — зарычал Хибари, поднимая тонфа. — Бежать, — коротко ответил Такеши, подбегая к штурвалу. — Мы убежим, и очень, очень, очень быстро. — Убраться с этих вод, — добавила Елена. — Как только мы покинем территорию Деймона, он потеряет большую часть своей власти над нами. Но опасаться его всё равно стоит, ведь это не значит, что он останется полностью беззащитным. — Приятно это слышать, — отрезал Хибари, толкая женщину в сторону. — Откуда ты знаешь, что он под угрозой? Или просто блефуешь? Елена вдруг протянула руку, хватая брюнета за запястье. — Ты знаешь, в чем заключается величайшая слабость Деймона, Хибари? — прошипела она. — Его сердце. Есть старинная песня морей, в которой воспевается о жертвоприношении Перевозчика. Он тот, кто переправляет потерянных Назад к царству, искомое многими. Вновь и вновь. Он тот, кто отдал свое сердце, именуясь Перевозчиком. Тот, кто плывет под парусами, исполняя волю судьбы, Лишь раз в десять лет спускаясь на землю, Туда, где хранит свою душу. Забери его сердце, взамен отдавая свое, Пока следующий Перевозчик вновь не взойдет на моря.** — Отличная чушь, — прорычал Хибари. — Нам определенно поможет знание того, где его сердце! — Разве ты не понимаешь? — раздраженно спросила блондинка. — Военно-морской флот захватил сердце Деймона! Вот почему он на их стороне! Если они что-то сделают с его сердцем, он умрет! — Тогда что же нам делать? — всплакнула И-Пин. — Ничего, — ответила Елена, выглядя очень расстроенной. — Мы должны найти способ уничтожить ВМФ, и тогда Деймон умрет вслед за ним. — В каком направлении нам плыть, Елена? — воскликнул Ямамото. — На юг! — ответила женщина. — Поспеши, прежде чем они вновь успеют появиться в нашем диапазоне! — Знаю, — процедил Такеши сквозь зубы, разворачивая колесо. Черное Солнце вздрогнуло, плывя по волнам впритык к Спейду. Деймон был близко, но недостаточно, чтобы мог попадать в них из пушек после каждого выстрела. Экипаж Солнца отстреливался так часто, как мог; пули летали и здесь и там. — Впереди земля, — закричала Елена. — Это линия границы! А после, уже второй раз за день, из-за маленьких островов появился еще один корабль. Мельфиоре. Судно командора Гаммы. — Что, черт возьми?! — воскликнул Мукуро из вороньего гнезда. — Капитан! Это флот! — Черт побери! — выругался Ямамото. — Хибари, И-пин! Возьмите ружья! — Это Деймон призвал их сюда? — в шоке произнес Тсуна. — Не знаю, но не это сейчас наша проблема, — ответил Такеши, резко разворачивая штурвал влево. — Я не могу избавиться от двух врагов сразу так легко, приятель! — Елена! — внезапно воскликнула И-Пин, обращаясь к женщине. — Разве ты не можешь перенести нас отсюда? — Что? — переспросила блондинка, вздрагивая. — Телепортируй нас в другую часть моря, — сказала брюнетка. — Нельзя, чтобы нас поймали здесь! — Я… я действовала строго по приказу! — воскликнула женщина. — Я не могу вот так просто сделать это снова! — Проклятие, ты угробишь нас всех! — закричал Хибари, толкая ружье Тсуне и бросая другое своей сестре. — Если ты можешь переместить нас, то сделай это, или я закусаю тебя до смерти! Елена мгновение колебалась, но после повернулась к Такеши: «Соберите команду, быстро!». Тсунаёши запрыгнул в люк, чтобы позвать остальных, в то время как крейсер ВМФ открыл по ним огонь. Ямамото вздрогнул, видя, как пули оставляют следы на палубе и перилах. — Перестаньте дырявить мой корабль! Команда, перемазанная в пыли и золе, выскочила на палубу. — Что происходит? — закричал Джотто. — Мы уходим отсюда, — ответила Елена. — Схватитесь за что-нибудь! Корабль знакомо вздрогнул, и внезапно волны поднялись на десять футов над ним, окружая Солнце и с громким всплеском поглощая судно, как это происходило и ранее. Снаружи, со Спейда и Мельфиоре, послышались два разъяренных голоса, проклинавших пирата, который уже не в первый раз смог сбежать из их рук. Когда Солнце вырвалось на поверхность, то оказалось, что они появились не посреди пустого океана, как в прошлый раз. Около корабля было множество небольших лодок, некоторые из которых обернулись из-за появившегося судна. Моряки в них что-то в шоке кричали из-за внезапного появления гигантского парусника. — Почему вокруг нас так много людей? — сказал Джотто, откашливаясь. — Сколько лодок! И мы многие перевернули! — захныкал Ламбо. — Где мы? — спросил Ямамото у Елены, отряхиваясь от воды в волосах и поддерживая укаченного Хибари в вертикальном положении. — Я.. я не знаю, — ответила женщина, по-видимому, тоже запутавшись в происходящем. — Я хотела отправить нас в другое место. — Так почему мы здесь? — спросил Гокудера, выжимая рубашку. Елена поджала губы. — Во время того, как я думала о месте нашего перемещения, кто-то перехватил мои чары. Но не было злого умысла. Кто-то послал нас сюда не просто так. — Но куда же мы экстремально попали? — спросил Реохей. — Пришвартуемся, — сказал Джотто Ямамото. — Достанем провизию и, наконец, выясним, где мы, черт возьми. — Согласен, — ответил Такеши, поворачивая колесо. — Мы уже почти у гавани. Черное Солнце медленно плыло в сторону доков, где уже собралась толпа зевак. После всех тех противников, охотящихся на них в течение длительного времени, экипаж чувствовал себя довольно нервно, и всё больше растущая толкучка никак не помогала расслаблению. Когда Ямамото пришвартовал Солнце у одного из причалов, один мужчина внизу тут же подхватил веревку и привязал ее к одному из столбов. — Моя благодарность, — мимоходом произнес капитан. Экипаж стал медленно собирать свои вещи и спускаться в доки. Толпа молча расступилась, когда группа сошла на сушу. Ямамото помог спуститься Хибари, и, как отметил Капитан Пиратов, тот выглядел очень радостным, почувствовав твердую почву под ногами. Брюнет сделал мысленную заметку о том, как сильно Кёя ненавидел воду. — Что теперь, капитан? — спросил Гокудера. — Мы должны найти ночлег, — ответил темноволосый. — Хотя я даже не представляю, где здесь можно остановиться. Придется прогуляться. — А что будем делать, если появится флот? — испуганно прошептал Ламбо. — Я убью их всех, если снова увижу их лица, — раздраженно прорычал Джотто. — Вы не должны волноваться. Военно-морской флот сюда не прибудет. Весь экипаж резко подскочил, когда услышал незнакомый голос из окружившей их толпы. Глаза Ямамото сузились. — Что ты имеешь в виду, добрый сэр? — крикнул он, пытаясь выискать говорящего. — Я имел в виду, что здесь вы в безопасности, Капитан Пиратов. Вам не стоит беспокоиться о своих врагах, здесь они вас не найдут еще очень долгое время. Ямамото сразу же нахмурился, а его рука рефлекторно потянулась за мечом. Но Джотто резко развернулся и неожиданно выдал: «Этот голос. Я знаю этот голос». — Действительно. Толпа расступилась, и перед командой предстал азиат, одетый в красные традиционные одежды. У него были длинные, цвета вороньего крыла волосы, заплетённые в аккуратную косу, и небольшая челка, прикрывающая темные глаза. Как только он предстал перед ними, челюсть Джотто в шоке распахнулась, а Ямамото недоверчиво произнес: «Это… невозможно…» И-Пин замерла на месте, широко распахнув глаза. На лице Хибари смешалось выражение удивления и полного неверия. Впервые кто-то слышал, как брюнет заикается: — Т-ты… ты… Человек перед ними низко поклонился; его взгляд блестел уверенностью, как и у Хибари, но в то же время глаза смотрели с сожалением, как и у И-Пин, когда она оставила Дино на Исла-дэ-Муэрте. — Меня зовут Фонг — Капитан Пиратов моря Южной Азии. Добро пожаловать в Китай.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.