ID работы: 2374163

В тени королей

Гет
R
Заморожен
122
автор
Размер:
89 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 165 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава восьмая. На распутье

Настройки текста
− Чтоб ты сдох, Вернон Роше! Чтоб тебя упыри сожрали! Так, чтоб даже косточек не осталось, − рычала Бригида, ничуть не пытаясь скрыть своей ярости. − Ты только подумай, каков же мерзавец! Если бы Пепеброк была ведьмой, то Роше скорее всего бы уже погиб лютой смертью. Всю дорогу до Лок Муинне Бригида не уставала признаваться в своей искренней и крепкой ненависти. − Он клялся и божился мне, что это всё несерьёзно. Так, ерунда. «Прогуляешься, развеешься от скуки», − передразнила командира синих полосок Пеперброк. − Скотина. Лживая ублюдочная скотина. А я ещё... Ох, какая же я была дура. − Что ты ещё? − заинтересовалась Кассия. Бригида поморщилась и передёрнула плечами, так и не расшифровав это «ещё». Кассия вдруг с каким-то высокомерным презрением подумала, что Бригида похожа на помощницу Роше. Что-то неуловимо схожее было в кукольных пухлых щёчках и губках, коротких светлых кудрях и не по-женски боевом характере. Надо признать, что без Бригиды Кассия не протянула бы и дня. Дождь скрыл их следы и помог уйти от погони, если таковая была послана. Скорее всего, нападавшие не желали оставлять свидетелей и постарались бы «убрать» всех оставшихся в живых. Но сильный ливень и крепкий ветер не прекращались всю ночь. Двум женщинам, от страха не останавливавшихся ни на минуту, этого хватило, чтобы убраться подальше незамеченными. Может, теперь Бригида и утверждала, что она невинная жертва коварства шпиона короны. Но для неподготовленной к трудностям путешествий придворной дамы она держалась более, чем хорошо. Она приняла решение пройти мимо первой встретившейся им деревни и, сойдя с дороги, обошла её стороной. Периодически сверяясь с направлением, она осмелилась зайти в первую корчму. Пока Кассия настороженно оглядывалась на посетителей, Бригида решительно расспрашивала хозяина заведения. Им повезло. В тот вечер одним из гостей был бродячий торговец. За несколько мелких монет он выкупил кольца Пепеброк. Кассия была бы рада пожертвовать чем-то для общих целей, но даже её одежда принадлежала Бригиде. Та с явным недовольством рассталась с украшением, сохранив, однако, драгоценное ожерелье, привлекавшее лишние взгляды подвыпившей публики. Ужин был скудным, но, пожалуй, лучшим за долгие и долгие годы для Кассии. Сытый желудок заставил позабыть о гложущих страхах и глубокой печали. Пожалуй, если бы не обстоятельства, она не смогла бы так скоро справиться с болью, поселившейся в ней из-за гибели Бусси. Но горевать было некогда. − Нам нужно найти Роше, − заявила Бригида, жадно прихлёбывая похлёбку. − Этот ублюдок должен нам по гроб своей жизни. Пусть обеспечит нам безопасное возвращение в Вызиму. − В Вызиму? − У тебя есть другие идеи, куда податься? − У меня нет вообще никаких идей по этому поводу. Если честно, то мне совсем не к кому обратиться за помощью, − растерялась Кассия, осознавая, что она осталась совсем одна в этом мире. У девушек её происхождения должны быть заботливые родственники или, в крайнем случае, влиятельные покровители, которые могут помочь вдове вести подобающий ей образ жизни. Но у Кассии никого не было. Только родственники матери, у которых она жила прежде. Вряд ли тётя Матильда будет рада её видеть. В конце концов, почему бы действительно испытать судьбу на стезе гувернантки. Если отправиться в Вызиму вместе с Бригидой, то можно попросить её дать рекомендации и помочь со знакомствами. Она пока не стала делиться своими размышлениями со спутницей, но согласилась, что нужно встретиться с Верноном Роше. У них не было ни денег, ни верных знакомств. Путь до столицы был неблизкий и небезопасный. − Отправимся в Лок Муинне, − решила Бригида. − Если все так туда сейчас спешат, то этот полосатый гадёныш тоже должен ошиваться где-то поблизости. Им хватило денег, чтобы заночевать под крышей в ту ночь. Теснясь на узкой кровати, никто из них не мог долго уснуть, не смотря на усталость. Бригида переворачивалась с боку на бок, а Кассия изо всех сил отгоняла неприятные мысли, вдруг ставшие преследовать её, когда она почувствовала себя, наконец, в безопасности. − Как ты познакомилась с Роше? − пытаясь отвлечься, спросила Кассия. − Не могу представить, что заставило тебя стать шпионкой. Бригида хмыкнула. Она-то знала, что послужило причиной для самой Кассии. − Уныние. Несравнимая скука. Этой исключительно благородной болезнью часто страдают при дворе. Когда бесконечные приёмы, балы, украшения, интриги и сплетни уже сливаются в одно, становится невыносимо жить по-прежнему. Ну а Роше... Мы с Верноном встретились на суаре у супруги Реданского посла, − Кассия разглядела в сумраке, как Пепеброк улыбнулась своим воспоминаниям. − Как он ни старался притвориться, что просто праздно проводит время, как и большинство остальных, его хмурая мина выдавала его с головой. Смотрелся, как волк, соседствующий на жёрдочке с курами. Кассия хмыкнула, достаточно живо представляя себя капитана полосок, важно восседающего рядом с несушками. Ей казалось, что голос Бригиды, ругающей Роше весь день, вдруг потеплел. − Мы все, конечно, знали, кто он такой. Любимчик Фольтеста, бравый герой, защитник честного населения от эльфийских головорезов. Маркиза де Фоли буквально из юбок выпрыгивала, кокетничая с ним. Это курица обожает военных. Кажется, со всей стражей уже перекувыркалась. Тупая... − А вы с Роше?.. Кассия сама не знала, зачем спросила. Чисто женское любопытство, охочее до любовных отношений и пикантных подробностей, взыграло в ней вдруг не на шутку. Но Бригида не ответила. Только как-то глуповато хихикнула. − В общем, при первой встречи он и словом не обмолвился о том, что ему от меня нужно было. Хотя думаю, сразу разглядел, что я соглашусь. Даже не вздумай меня осуждать: доносить на этих придворных шутов − благородное дело. Мне орден должны выдать, что я терпела их глупую болтовню, стараясь вытянуть нужные подробности. И судя по последующим событиям, многое оказалось полезным. Так что мне ни капельки не стыдно. Дворец кишит предателями, как постель в этой дыре − клопами. − Так Роше шпионил для короля? Я думала, он возглавлял карательный отряд. − Он много чего делал для Фольтеста. Да и не он один был в это замешан, − Бригида задумчиво накручивала короткую прядь на палец. − В любом случае, я заигралась. Посчитала себя невероятно умной. Поехала в этот трижды проклятый военный поход. За детишками согласилась приглядеть... Кассия сжала губы в тонкую полоску, чувствуя, как вспыхивает от злости. Медленно выдыхая и стараясь успокоиться, уговаривала себя, что Бригида вовсе не хотела оскорбить память погибших, просто выбрала неподходящие слова. «Кажется, скоро я помешаюсь,» − горько усмехнулась Кассия. Она слишком остро на всё реагировала. Старалась изо всех сил не думать о случившемся, но память с садисткой постоянностью подкидывала ей жуткие образы из недавнего прошлого. Кассия пыталась помолиться прежде, чем лечь в постель. Пепеброк сразу поспешила спрятаться под одеялом и со странным выражением лица наблюдала, как Кассия что-то нашёптывает. На душе было тяжело, и молитва на этот раз не помогала почувствовать облегчение. Слова путались обрывались. Они были неискренни. Кассия молила Креве о прощении и помиловании, но сама не чувствовала ни своей вины ни желания божьей милости. Равносильно затихающей боли, в ней просыпалась ярость и желание мести. Она пыталась молить Креве отплатить убийцам Бусси и Анаис, но даже тогда молитва не принесла ей покоя. На душе было тяжело и неспокойно. После лёжа в постели, Кассия тихо злилась на Пепеброк. Почему ей не так же больно и плохо, как ей? Почему она так бесчувственно отнеслась к убийству двух чудесных и совсем юных детей. − Жалко ребят, − печально добавила Бригида, не заметившая перемен в собеседнице. − Давай не будем об этом, − попросила Кассия. − Тошно. В комнате было прохладно, и они засыпали, обнимаясь. Было тесно, жёстко, но хотя бы тепло. Кассия мечтала о мягкой постели, тёплом одеяле, шёлковых простынях, вкусном завтраке и прекрасном солнечном утре. Последнее желание сбылось. Они добрались до Лок Муинне с несколькими торговцами, везущими нагруженные повозки со съёстными товарами. Может, королевские обозы и имели всё, необходимое для удобства избалованного двора, но среди приехавших в это время в город были не только приближённые короля, и возможность обогатиться притягивала в Лок Муинне длинные караваны торговцев. Торговцы болтали без умолку, чему женщины были несказанно рады. Не смотря на то, что Пепеброк явно знала больше, чем говорила, обоим было не до конца ясно предназначение собиравшегося совета. Переговоры − это слово то и дело звучало в тот день ото всех. Мало кто понимал, что в действительности происходит, но смерть Фольтеста и последовавшие за этим беспорядки всех беспокоили. Короли Севера малые и великие собирались в Лок Муинне, чтобы решить дальнейшую судьбу государств. Почти с первой минуты их пребывания в город, за ними началась слежка. Как ни странно, но обнаружила её Кассия. Пока Бригида расспрашивала подавальщицу в харчевне, Кассия с любопытством крутилась по сторонам. Тогда она и заметила впервые неприятного худощавого типа в компании укомплектованного в броню мужчины, даже лицо которого скрывалось под шлемом. Не то чтобы в Лок Муинне в целом и в данной харчевне в частности было мало подозрительных людей, но эти двое даже не скрывались, открыто наблюдая за Бригидой и Кассией. Вторая понадеялась, что их внимание привлекло ожерелье на груди Пепеброк. Две одинокие, беззащитные женщины, у которых можно легко украсть или попросту отнять дорогостоящее украшение. Но простые воришки, скорее всего, ограбили бы сразу на выходе из харчевни. Этого не случилось. Их продолжали преследовать, не предпринимая никаких попыток ограбления. Бригида занервничала ещё больше. − Зайдём вон туда, − потянула она к покосившемуся домику, где поспешно и не очень старательно была развёрнута лавка с тканями и женскими безделушками. Трое молоденьких девиц присматривалась к блестящим флакончикам с духами. − Подделка, − мимоходом заметила Бригида с нерушимой уверенностью. Кассия только подивилась, как у неё это вышло. Она уже далеко не в первый раз ощущала себя непроходимой провинциалкой рядом с Пепеброк, что блестяще могла даже по кружевам на рукаве платья определить происхождение, состояние и семейное положение женщины. Как, оказывается, был прост и непредвзят двор баронессы Ла Валетт по сравнению с королевскими приближёнными. Бригида прошла поглубже в лавку. Преследователи оставались снаружи, наблюдая за женщинами через дыры окон. − Отвлеки их. Мне надо уйти. Встретимся через час у лавки с травами. Оставайся на людях, − шепнула Пепеброк и, прежде чем Кассия успела что-либо сказать в ответ, нырнула куда-то между свёртков тканей. Преследователи не сразу разобрали, что одна из них исчезла. Худощавый занервничал и оставил «доспех» следить за Кассией одного. «Доспех» замер, как статуя, уставившись вырезами в шлеме в сторону Кассии. Женщина прямо посмотрела на него некоторое время. Развернулась и направилась к оживлённой базарной площади. Ей было страшно, что Бригида просто бросила её, а сама сбежала. Ничего не оставалось, как тянуть время. Она долго бродила между торговых рядов. Через некоторое время к «доспеху» вернулся его напарник. Разочарованный и, пожалуй, даже испуганный. Явно боялся гнева того, кто прислал его шпионить. Если бы только знать кто? Барон Кимбольт? Или даже какой-нибудь нильфгаардец? Пребывавшая долгое время в неведении о происходящем в остальном мире, Кассия с жадностью прислушивалась к сплетням, проскальзывающим в сумасбродном потоке базарного трёпа. Нежелательно она узнала, что фрукты у торговки в соседнем ряду такие с виду сочные и спелые, потому что она протирает их колдовскими отварами. От такого случается несварение желудка и дети уродцами рождаются. Больший интерес для неё составила пугающая, невозможная новость о том, что Хенсельт, король Каэдвена мёртв. Скоя`таэли пленили его и казнили где-то в долине Понтара. «Быть не может!» − с ужасом подумала Кассия. − «Сначала Фольтест, теперь Хенсельт». Может, Кассия мало понимала в политике, но столь тревожащие новости несомненно означали неспокойные времена и неразбериху в стране. Это не сулило ничего хорошего ни для кого в Темерии. На данный момент единственное, что Кассия могла сделать это смиренно ожидать возвращения Бригиды. Прошёл час, почти истёк второй, но Кассии ничего не оставалось, как оставаться на базарной площади. Она присела у заросшей клумбы, чувствуя усталость, навалившуюся от долгого пути и переживаний. Надежда на то, что Пепеброк не бросила её, окончательно пропала. Страх, который она пыталась сдерживать всё это время, перерастал в настоящую панику. Нужно было срочно решить, как поступать дальше. Найти Роше самой? Но к кому обратиться? Не станет же она просто расспрашивать прохожих. «Нужно вернуться и поговорить с той подавальщицей, с которой беседовала Бригида. Чтобы она не узнала, это, видимо, как-то помогло ей решить, как действовать дальше». Кассия почти завернула на улицу, ведущую к той самой харчевне, когда заметила в толпе знакомую фигуру. Не веря своему счастью, она кинулась навстречу. − Бригида! Где ты была? − да, конечно, Пепеброк не могла спасти её от преследования, но это было точно лучше, чем оставаться совсем одной. Бригида схватила Кассию за руку и зашептала на ухо: − Нам лучше убираться из города. Срочно. − Что? Почему? А как же... − Я не могу найти его. И не уверена, что смогу. А наши преследователи вряд ли будут просто приглядывать за нами. Нужно выбираться из города. Только как бы оторваться от слежки... − Пока они нас не тронули. − До сих пор мы были у всех на виду. Даже в таком гадюшнике, как этот, не будут резать людей на людной улице. А что случится с нами, когда потемнеет? Кассия не могла отрицать весомость подобных рассуждений. Но к кому тогда обратиться за помощью? Ответ пришёл неожиданно. − У въезда в город разбит лагерь ордена Белой розы. Мы могли бы попросить их о помощи. Я знаю одного рыцаря и даже если его нет в лагере, кто-то может его знать. Нас возьмут под защиту, как его друзей, − предложила она. Бригида нахмурилась. Не отпуская руки Кассии, потянула её за собой. Они прибавили шагу, желая как можно скорее покинуть город. Их преследователи ускорились вслед. − Кажется, у нас нет особого выбора. Дойдём до лагеря, поступим, как ты говоришь, − согласилась Бригида. − Я наняла нам лодку. Пусть рыцари проводят нас до реки, − Пеперок провела пальцами по украшения на своей шее. − Придётся расстаться с ним. Если бы только знала, что так... Роше... Кассия на секунду растерялась. Но посмотрев в том же направлении, что и Бригида, почувствовала несравнимую радость и облегчение. Они в безопасности. Наконец-то! Весь этот кошмар прекратился. − Роше! − воскликнула Бригида, и они кинулись вперёд. Вернон Роше был не один. Его сопровождал ведьмак, Геральт из Ривии. Неужели с их последней встречи в тюрьме Ла Валеттов эти двое путешествовали вместе? Капитан умудрился и ведьмака в шпионы завербовать? И это после того, как Геральта подозревали в убийстве короля. Пепеброк подлетела к командиру и требовательно указала на преследователей. Словно просила верного воздыхателя прибить раздражающую её муху. В любом случае, один вид ведьмака и шпиона незамедлительно подействовали на поведение «хвоста». Худощавый и «доспех» переглянулись и разошлись в разные стороны. Кассия догадывалась, что наблюдение вовсе не прекратилось, а перешло в менее явную стадию. − Какая радостная встреча, − хмыкнул Роше, при этом не выглядя слишком-то счастливым. − Именно вас-то я бы и искал, дамы, если бы не был так занят поисками Анаис Ла Валетт. − Анаис жива? − вырвалось у Кассии. Бригида растерянно пожала плечами. − Я не знала, была уверена, что её убили. Девочка так кричала, когда они залезли в повозку. − Ты говорила мне, что видела, как её убили! − Хм, да вы, как я посмотрю, первоклассно выполнили своё задание, − процедил Роше. − Ну уж нет, Вернон, не смей обвинять нас в случившемся! − взвинтилась Бригида. − Там был целый вооружённый отряд, и с ним разделались за пару мгновений. Я верила тебе, а ты отправил меня в гнездо, кишащее змеями. − Сколько у тебя таких Бьянок? − усмехнулся ведьмак, и лицо Роше приобрело ещё более кислое выражение. − Потом позубоскалишь, Геральт, − недовольно выдавил он. − А ты, Бригида, сама прекрасно знала, что это за люди. К тому же, на тот момент это задание не казалось мне таким опасным. Сейчас всё изменилось, и... − Что с Анаис? − перебила Кассия. − Вы уверены, что она жива? − Я точно знаю, что её привезли сюда, в Лок Муинне. Вряд ли для того, чтобы убить. Значит, есть шанс найти её. Кассии казалось, что сердце вот-вот вырвется у неё из груди. Какое счастье. Какая невероятная радость охватила её. Анаис жива! После нескольких дней, что пришлось провести, будучи уверенной в гибели обоих детей. Коря себя за то, чего не могла изменить. Мысленно оплакивая умерших детей. Пытаясь стереть из памяти замершее личико Бусси и кровь на светлых волосах. Анаис жива! Значит, ещё не всё потеряно. − Именно поэтому мне и нужна ты, Бригида, − продолжил Роше. − Для начала расскажи всё, что случилось с вами, что с Бусси. И когда я найду Анаис, ты должна... − Я-то уж точно ничего тебе не должна! − возмутилась Пепеброк. − Ни меня, ни Кассию ты больше ни во что не впутаешь. Сам расхлёбывай это дерьмо! − закипела она. − Думаешь, мы мало натерпелись? Три дня, как крысы, прятались по лесам, добираясь сюда. И вместо того, чтобы поступить, как мужчина и помочь нам... − У меня нет ни времени, ни людей, чтобы помогать вам. − Какой же ты мерзавец, − прошипела Бригида. Кассия бы, пожалуй, разозлилась на Роше не меньше, но её сейчас волновало совсем не это. − Ты имеешь хоть малейшее представление, в какую игру нас всех втянул? − Смутно. Поэтому мне и нужно, чтобы ты всё мне рассказала. Что случилось с Бусси? − Ты ничего не узнаешь от нас, Роше, пока мы не окажемся в безопасности. К счастью, я продумала план побега из города. Проводи нас к реке, тогда узнаешь, что хочешь. Роше пренебрежительно ухмыльнулся. Он словно изо всех сил пытался притвориться, что его это мало волнует. − Ведьма, − выплюнул он. − Геральт, я не могу отрываться от поисков Анаис. Но мне нужна информация о Бусси. Сделай, как она говорит. Ведьмак был не слишком осчастливлен свалившейся на него заботой, но покорился судьбе. − Я твой должник, Роше, − вздохнул он. − Но не забывай, что я здесь ради Трисс, и не могу бегать по твоим поручениям. − Знаю, знаю, − Роше обернулся к женщинам. Что ж, прости-прощай, Бригида... и вы, госпожа, − с издёвкой произнёс он, вновь вспоминая о существовании Кассии. Она даже не взглянула на командира. Переплетя пальцы ладоней, нервно покусывала губу, словно останавливая саму себя, заставляя промолчать. − Геральт, я пока поищу проход в каэдвенский лагерь. Найди меня там. Расскажешь, что узнаешь. А потом каждый сам по себе. − До встречи, Роше, − ведьмак не собирался задерживаться ни на минуту. − Ведите, Бригида. − Доведи их в целости и сохранности, − напутствовал ведьмака Роше. Пепеброк ещё раз взглянула на него на прощание. − Я бы поблагодарила за заботу, если бы ты не был такой эгоистичной скотиной. − Я тронут, Бригида. Пепеброк взяла Кассию под локоть. − Поспешим, − сказала она Геральту. Они сделали только несколько шагов. Кассия с трудом двигалась. Ноги были деревянными, а сердце в груди замерло. Она поступает неправильно. Обернувшись, обнаружила, что Роше почти скрылся за поворотом. − Что будет с Анаис?! Шпион развернулся. Он был удивлён. − А вам разве не всё равно? − Как вы можете так говорить? Она мне как дочь. − Помню-помню, − Роше сложил руки на груди, но лицо словно засветилось. Тёмные глаза с интересом разглядывали Кассию, а на губах играла хитрая улыбка. − Но разве вы, благородная госпожа, не озабочены сейчас свой безопасностью? − Я не знаю, − растерялась Кассия. Бригида сердито дёрнула её за рукав. − Не будь дурой! Он только и ждёт, что ты пойдёшь у него на поводу и снова попадёшь в какую-нибудь передрягу. Думаешь, ему не плевать, что с тобой случится? Он воспользуется тобой и бросит на произвол судьбы. Ему нужна только девчонка. − Мне тоже она нужна! − воскликнула Кассия, вырываясь у Бригиды из рук и вновь обращаясь к Вернону. − Так что будет с Анаис? Мужчина задумчиво посмотрел на Пепеброк. Перевёл взгляд на Кассию и ответил неожиданно честно: − Я не знаю. Но я должен сохранить ей жизнь. − Как я могу помочь? − Не смей, Вернон! − прикрикнула Бригида. − Не смей использовать Кассию в своих играх. Она сама несмышлёный ребёнок. Кассия искренне возмутилась такой характеристике. Может, она и не так сообразительна и хитра, как Пепеброк, может, ей в жизни не обыграть придворных дам в их коварных играх, а шпионка из неё и вовсе никудышная. Богиня, да даже в провинциальном, на взгляд столичной дамы, замке Ла Валеттов Кассия оставалась самой нейтральной и безобидной фигурой. Но разве речь идёт об этом? Разве не способна она выполнять указания умного, как стоило надеяться, королевского шпиона, чтобы спасти жизнь дорогого ей человека? Она должна позаботиться об Анаис, она обязана сделать всё для её спасения. Она стольким обязана баронессе, так виновата перед Бусси. Кассия не может, не имеет права оставаться в стороне, спасая собственную шкуру. К тому же, разве ей есть, что терять? − Я вовсе не ребёнок! И позаботиться о себе вполне смогу, − с последним заявлением она, пожалуй, поспешила. − В любом случае, это мне решать, как поступить. Я помогу спасти Анаис. − Правильный настрой, пригодится, − одобрил Роше. − В таком случае, я даже не знаю, стоит ли мне вообще заботиться о твоём безопасном эскорте, Бригида. Думаю, дорогая госпожа Острит с удовольствие поделится со мной информацией. − Что б тебя, бесчестный ты мерзавец, − огрызнулась Пепеброк. Роше довольно засмеялся. − Ладно, хватит препираться. У нас мало времени. У всех нас. Геральт, позаботься о Бригиде. При таком раскладе я обо всём расспрошу Острит, так что на этом прощаемся. Кассия обернулась на ведьмака и с удивлением обнаружила, что смотрит он на неё. Его странное бледное лицо было задумчивым, даже немного недовольным. − Не заиграйся, Роше. Она... − Твою ж дивизию! Рыцарь благородный нашёлся, − хмыкнул Вернон. − Сколько у вас защитников объявилось, госпожа Острит. Кассия недоумевала, разглядывая Геральта, Белого волка. Что за странное проявление заботы о совершенно незнакомой женщине? Знает ли он, как странно переплетены их судьбы, как повлиял он, сам не желая, на её судьбу. − Я благодарю вас обоих за заботу обо мне, но я сама так решила, − произнесла Кассия. − Я не могу поступить иначе. Геральт понимающе кивнул и поспешил попрощаться. Бригида осуждающе посмотрела на Кассию. − Ты тысячу раз еще пожалеешь об этом. Если, конечно выживешь, − зло сказала она. Кажется, она пробормотала что-то ещё про умственные способности Кассии, но сделала это тихо и крайне неразборчиво. На том и расстались. Вернон Роше повёл Кассию куда-то по улице. − Пылинки сдувать не обещаю, но и на верную смерть вас не пошлю, − предупредил он. − Вы доверяете мне? − Нет, − честно призналась Кассия. − Но сейчас куда важнее спасти Анаис. Что от меня требуется?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.